diff --git "a/validation.json" "b/validation.json" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/validation.json" @@ -0,0 +1,10252 @@ +[ + { + "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", + "story_section": "C'erano una volta un uomo e sua moglie che avevano un anello d'oro. Era un anello fortunato e chi lo possedeva aveva sempre di che vivere. Ma loro non lo sapevano e quindi vendettero l'anello per una piccola somma. Ma non appena l'anello era sparito, cominciarono a diventare sempre pi\u00f9 poveri e alla fine non sapevano quando avrebbero avuto il loro prossimo pasto. Avevano un cane e un gatto, e anche questi dovevano patire la fame. Allora i due animali si misero d'accordo su come restituire ai loro padroni la fortuna di un tempo. Alla fine il cane ebbe un'idea.", + "question": "Perch\u00e9 era un anello fortunato?", + "answer": "Chi lo possedeva aveva sempre di che vivere.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", + "story_section": "C'erano una volta un uomo e sua moglie che avevano un anello d'oro. Era un anello fortunato e chi lo possedeva aveva sempre di che vivere. Ma loro non lo sapevano e quindi vendettero l'anello per una piccola somma. Ma non appena l'anello era sparito, cominciarono a diventare sempre pi\u00f9 poveri e alla fine non sapevano quando avrebbero avuto il loro prossimo pasto. Avevano un cane e un gatto, e anche questi dovevano patire la fame. Allora i due animali si misero d'accordo su come restituire ai loro padroni la fortuna di un tempo. Alla fine il cane ebbe un'idea.", + "question": "Perch\u00e9 l'uomo e sua moglie hanno venduto l'anello per una piccola somma?", + "answer": "Non sapevano che era un anello portafortuna.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", + "story_section": "C'erano una volta un uomo e sua moglie che avevano un anello d'oro. Era un anello fortunato e chi lo possedeva aveva sempre di che vivere. Ma loro non lo sapevano e quindi vendettero l'anello per una piccola somma. Ma non appena l'anello era sparito, cominciarono a diventare sempre pi\u00f9 poveri e alla fine non sapevano quando avrebbero avuto il loro prossimo pasto. Avevano un cane e un gatto, e anche questi dovevano patire la fame. Allora i due animali si misero d'accordo su come restituire ai loro padroni la fortuna di un tempo. Alla fine il cane ebbe un'idea.", + "question": "Che cosa accadde quando l'anello spar\u00ec?", + "answer": "Cominciarono a diventare sempre pi\u00f9 poveri.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", + "story_section": "C'erano una volta un uomo e sua moglie che avevano un anello d'oro. Era un anello fortunato e chi lo possedeva aveva sempre di che vivere. Ma loro non lo sapevano e quindi vendettero l'anello per una piccola somma. Ma non appena l'anello era sparito, cominciarono a diventare sempre pi\u00f9 poveri e alla fine non sapevano quando avrebbero avuto il loro prossimo pasto. Avevano un cane e un gatto, e anche questi dovevano patire la fame. Allora i due animali si misero d'accordo su come restituire ai loro padroni la fortuna di un tempo. Alla fine il cane ebbe un'idea.", + "question": "Perch\u00e9 anche il cane e il gatto soffrirono la fame?", + "answer": "Non avevano i soldi per comprare il cibo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", + "story_section": "C'erano una volta un uomo e sua moglie che avevano un anello d'oro. Era un anello fortunato e chi lo possedeva aveva sempre di che vivere. Ma loro non lo sapevano e quindi vendettero l'anello per una piccola somma. Ma non appena l'anello era sparito, cominciarono a diventare sempre pi\u00f9 poveri e alla fine non sapevano quando avrebbero avuto il loro prossimo pasto. Avevano un cane e un gatto, e anche questi dovevano patire la fame. Allora i due animali si misero d'accordo su come restituire ai loro padroni la fortuna di un tempo. Alla fine il cane ebbe un'idea.", + "question": "Che cosa fecero il cane e il gatto quando i loro padroni si impoverirono?", + "answer": "Si consigliarono insieme su come restituire ai loro padroni la fortuna di un tempo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", + "story_section": "C'erano una volta un uomo e sua moglie che avevano un anello d'oro. Era un anello fortunato e chi lo possedeva aveva sempre di che vivere. Ma loro non lo sapevano e quindi vendettero l'anello per una piccola somma. Ma non appena l'anello era sparito, cominciarono a diventare sempre pi\u00f9 poveri e alla fine non sapevano quando avrebbero avuto il loro prossimo pasto. Avevano un cane e un gatto, e anche questi dovevano patire la fame. Allora i due animali si misero d'accordo su come restituire ai loro padroni la fortuna di un tempo. Alla fine il cane ebbe un'idea.", + "question": "Che cosa accadde dopo che i due animali si consultarono?", + "answer": "Il cane ebbe un'idea.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", + "story_section": "\"Devono riavere l'anello\", disse al gatto. Il gatto rispose: \"L'anello \u00e8 stato accuratamente chiuso nel forziere, dove nessuno pu\u00f2 prenderlo\". \"Devi prendere un topo\", disse il cane, \"e il topo deve rosicchiare un buco nel forziere e tirare fuori l'anello. E se non vuole, dille che la morderai a morte e vedrai che lo far\u00e0\".", + "question": "Cosa doveva fare il gatto per riavere l'anello?", + "answer": "Catturare il topo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", + "story_section": "\"Devono riavere l'anello\", disse al gatto. Il gatto rispose: \"L'anello \u00e8 stato accuratamente chiuso nel forziere, dove nessuno pu\u00f2 prenderlo\". \"Devi prendere un topo\", disse il cane, \"e il topo deve rosicchiare un buco nel forziere e tirare fuori l'anello. E se non vuole, dille che la morderai a morte e vedrai che lo far\u00e0\". Questo consiglio piacque alla gatta, che cattur\u00f2 un topo. Poi volle andare alla casa in cui si trovava la cassa e il cane la segu\u00ec. Arrivarono a un ampio fiume. Siccome la gatta non sapeva nuotare, il cane la prese sulla schiena e nuot\u00f2 con lei. Poi il gatto port\u00f2 il topo alla casa in cui si trovava la cassa. Il topo rosicchi\u00f2 un buco nella cassa e tir\u00f2 fuori l'anello. La gatta mise l'anello in bocca e torn\u00f2 al fiume, dove il cane la stava aspettando, e nuot\u00f2 con lei. Poi partirono insieme verso casa, per portare l'anello fortunato al loro padrone e alla loro padrona. Ma il cane poteva correre solo lungo il terreno; quando c'era una casa sulla strada, doveva sempre aggirarla. La gatta, invece, si arrampic\u00f2 rapidamente sul tetto e cos\u00ec arriv\u00f2 a casa molto prima del cane e port\u00f2 l'anello al suo padrone. Allora il padrone disse alla moglie: \"Che brava creatura \u00e8 la gatta! Le daremo sempre da mangiare e ci prenderemo cura di lei come se fosse nostra figlia!\". Ma quando il cane torn\u00f2 a casa lo picchiarono e lo sgridarono, perch\u00e9 non aveva aiutato a riportare a casa l'anello. E il gatto si sedette accanto al camino, facendo le fusa e senza dire una parola. Allora il cane si arrabbi\u00f2 con la gatta, perch\u00e9 lo aveva privato della sua ricompensa, e quando la vide la insegu\u00ec e cerc\u00f2 di afferrarla. E da quel giorno cane e gatto sono nemici.", + "question": "Cosa succeder\u00e0 quando il gatto cercher\u00e0 di riprendersi l'anello?", + "answer": "Riuscir\u00e0 a recuperare l'anello.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", + "story_section": "Questo consiglio piacque alla gatta, che cattur\u00f2 un topo. Poi volle andare alla casa in cui si trovava la cassa e il cane la segu\u00ec. Arrivarono a un ampio fiume. E poich\u00e9 la gatta non sapeva nuotare, il cane la prese sulla schiena e nuot\u00f2 con lei. Poi il gatto port\u00f2 il topo alla casa in cui si trovava la cassa. Il topo rosicchi\u00f2 un buco nella cassa e tir\u00f2 fuori l'anello. La gatta mise l'anello in bocca e torn\u00f2 al fiume, dove il cane la stava aspettando, e nuot\u00f2 con lei. Poi partirono insieme verso casa, per portare l'anello fortunato al loro padrone e alla loro padrona. Ma il cane poteva correre solo lungo il terreno; quando c'era una casa sulla strada, doveva sempre aggirarla. La gatta, invece, si arrampic\u00f2 rapidamente sul tetto e cos\u00ec arriv\u00f2 a casa molto prima del cane e port\u00f2 l'anello al suo padrone.", + "question": "Come si sent\u00ec la gatta dopo che il cane le diede il suo consiglio?", + "answer": "Felice.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", + "story_section": "Questo consiglio piacque alla gatta, che cattur\u00f2 un topo. Poi volle andare alla casa in cui si trovava la cassa e il cane la segu\u00ec. Arrivarono a un ampio fiume. E poich\u00e9 la gatta non sapeva nuotare, il cane la prese sulla schiena e nuot\u00f2 con lei. Poi il gatto port\u00f2 il topo alla casa in cui si trovava la cassa. Il topo rosicchi\u00f2 un buco nella cassa e tir\u00f2 fuori l'anello. La gatta mise l'anello in bocca e torn\u00f2 al fiume, dove il cane la stava aspettando, e nuot\u00f2 con lei. Poi partirono insieme verso casa, per portare l'anello fortunato al loro padrone e alla loro padrona. Ma il cane poteva correre solo lungo il terreno; quando c'era una casa sulla strada, doveva sempre aggirarla. La gatta, invece, si arrampic\u00f2 rapidamente sul tetto e cos\u00ec arriv\u00f2 a casa molto prima del cane e port\u00f2 l'anello al suo padrone.", + "question": "Come fece il cane ad aiutare la gatta ad attraversare il fiume?", + "answer": "La prese sulla schiena e nuot\u00f2 con lei.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", + "story_section": "Questo consiglio piacque alla gatta, che cattur\u00f2 un topo. Poi volle andare alla casa in cui si trovava la cassa e il cane la segu\u00ec. Arrivarono a un ampio fiume. E poich\u00e9 la gatta non sapeva nuotare, il cane la prese sulla schiena e nuot\u00f2 con lei. Poi il gatto port\u00f2 il topo alla casa in cui si trovava la cassa. Il topo rosicchi\u00f2 un buco nella cassa e tir\u00f2 fuori l'anello. La gatta mise l'anello in bocca e torn\u00f2 al fiume, dove il cane la stava aspettando, e nuot\u00f2 con lei. Poi partirono insieme verso casa, per portare l'anello fortunato al loro padrone e alla loro padrona. Ma il cane poteva correre solo lungo il terreno; quando c'era una casa sulla strada, doveva sempre aggirarla. La gatta, invece, si arrampic\u00f2 rapidamente sul tetto e cos\u00ec arriv\u00f2 a casa molto prima del cane e port\u00f2 l'anello al suo padrone.", + "question": "Perch\u00e9 il gatto riport\u00f2 il topo?", + "answer": "Il gatto aveva bisogno del topo per fare un buco nel petto e recuperare un anello.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", + "story_section": "Questo consiglio piacque alla gatta, che cattur\u00f2 un topo. Poi volle andare alla casa in cui si trovava la cassa e il cane la segu\u00ec. Arrivarono a un ampio fiume. E poich\u00e9 la gatta non sapeva nuotare, il cane la prese sulla schiena e nuot\u00f2 con lei. Poi il gatto port\u00f2 il topo alla casa in cui si trovava la cassa. Il topo rosicchi\u00f2 un buco nella cassa e tir\u00f2 fuori l'anello. La gatta mise l'anello in bocca e torn\u00f2 al fiume, dove il cane la stava aspettando, e nuot\u00f2 con lei. Poi partirono insieme verso casa, per portare l'anello fortunato al loro padrone e alla loro padrona. Ma il cane poteva correre solo lungo il terreno; quando c'era una casa sulla strada, doveva sempre aggirarla. La gatta, invece, si arrampic\u00f2 rapidamente sul tetto e cos\u00ec arriv\u00f2 a casa molto prima del cane e port\u00f2 l'anello al suo padrone.", + "question": "Che cosa fece il gatto dopo che il topo ebbe recuperato l'anello?", + "answer": "Mise l'anello in bocca e torn\u00f2 al fiume.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", + "story_section": "Questo consiglio piacque alla gatta, che cattur\u00f2 un topo. Poi volle andare alla casa in cui si trovava la cassa e il cane la segu\u00ec. Arrivarono a un ampio fiume. E poich\u00e9 la gatta non sapeva nuotare, il cane la prese sulla schiena e nuot\u00f2 con lei. Poi il gatto port\u00f2 il topo alla casa in cui si trovava la cassa. Il topo rosicchi\u00f2 un buco nella cassa e tir\u00f2 fuori l'anello. La gatta mise l'anello in bocca e torn\u00f2 al fiume, dove il cane la stava aspettando, e nuot\u00f2 con lei. Poi partirono insieme verso casa, per portare l'anello fortunato al loro padrone e alla loro padrona. Ma il cane poteva correre solo lungo il terreno; quando c'era una casa sulla strada, doveva sempre aggirarla. La gatta, invece, si arrampic\u00f2 rapidamente sul tetto e cos\u00ec arriv\u00f2 a casa molto prima del cane e port\u00f2 l'anello al suo padrone.", + "question": "Perch\u00e9 il gatto ha raggiunto la casa prima del cane?", + "answer": "Il gatto si \u00e8 arrampicato rapidamente sul tetto.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", + "story_section": "Allora il padrone disse alla moglie: \"Che brava creatura \u00e8 la gatta! Le daremo sempre abbastanza da mangiare e ci prenderemo cura di lei come se fosse nostra figlia!\". Ma quando il cane torn\u00f2 a casa lo picchiarono e lo sgridarono, perch\u00e9 non aveva aiutato a riportare a casa l'anello. E il gatto si sedette accanto al camino, facendo le fusa e senza dire una parola. Allora il cane si arrabbi\u00f2 con la gatta, perch\u00e9 lo aveva privato della sua ricompensa, e quando la vide la insegu\u00ec e cerc\u00f2 di afferrarla. E da quel giorno cane e gatto sono nemici.", + "question": "Perch\u00e9 i padroni hanno rimproverato il cane?", + "answer": "Non aveva contribuito a riportare a casa l'anello.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", + "story_section": "Allora il padrone disse alla moglie: \"Che brava creatura \u00e8 la gatta! Le daremo sempre abbastanza da mangiare e ci prenderemo cura di lei come se fosse nostra figlia!\". Ma quando il cane torn\u00f2 a casa lo picchiarono e lo sgridarono, perch\u00e9 non aveva aiutato a riportare a casa l'anello. E il gatto si sedette accanto al camino, facendo le fusa e senza dire una parola. Allora il cane si arrabbi\u00f2 con la gatta, perch\u00e9 lo aveva privato della sua ricompensa, e quando la vide la insegu\u00ec e cerc\u00f2 di afferrarla. E da quel giorno cane e gatto sono nemici.", + "question": "Cosa fece il gatto mentre i padroni rimproveravano il cane?", + "answer": "Si sedette accanto al camino, fece le fusa e non disse una parola.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", + "story_section": "Allora il padrone disse alla moglie: \"Che brava creatura \u00e8 la gatta! Le daremo sempre abbastanza da mangiare e ci prenderemo cura di lei come se fosse nostra figlia!\". Ma quando il cane torn\u00f2 a casa lo picchiarono e lo sgridarono, perch\u00e9 non aveva aiutato a riportare a casa l'anello. E il gatto si sedette accanto al camino, facendo le fusa e senza dire una parola. Allora il cane si arrabbi\u00f2 con la gatta, perch\u00e9 lo aveva privato della sua ricompensa, e quando la vide la insegu\u00ec e cerc\u00f2 di afferrarla. E da quel giorno cane e gatto sono nemici.", + "question": "Perch\u00e9 il cane si arrabbi\u00f2 con la gatta?", + "answer": "Lei lo aveva privato della sua ricompensa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", + "story_section": "Allora il padrone disse alla moglie: \"Che brava creatura \u00e8 la gatta! Le daremo sempre abbastanza da mangiare e ci prenderemo cura di lei come se fosse nostra figlia!\". Ma quando il cane torn\u00f2 a casa lo picchiarono e lo sgridarono, perch\u00e9 non aveva aiutato a riportare a casa l'anello. E il gatto si sedette accanto al camino, facendo le fusa e senza dire una parola. Allora il cane si arrabbi\u00f2 con la gatta, perch\u00e9 lo aveva privato della sua ricompensa, e quando la vide la insegu\u00ec e cerc\u00f2 di afferrarla. E da quel giorno cane e gatto sono nemici.", + "question": "Come si sent\u00ec il cane quando i padroni si limitarono a ringraziare il gatto?", + "answer": "Arrabbiato.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", + "story_section": "Allora il padrone disse alla moglie: \"Che brava creatura \u00e8 la gatta! Le daremo sempre abbastanza da mangiare e ci prenderemo cura di lei come se fosse nostra figlia!\". Ma quando il cane torn\u00f2 a casa lo picchiarono e lo sgridarono, perch\u00e9 non aveva aiutato a riportare a casa l'anello. E il gatto si sedette accanto al camino, facendo le fusa e senza dire una parola. Allora il cane si arrabbi\u00f2 con la gatta, perch\u00e9 lo aveva privato della sua ricompensa, e quando la vide la insegu\u00ec e cerc\u00f2 di afferrarla. E da quel giorno cane e gatto sono nemici.", + "question": "Cosa fece il cane quando si arrabbi\u00f2 con la gatta?", + "answer": "La insegu\u00ec e cerc\u00f2 di afferrarla.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", + "story_section": "Questo consiglio piacque alla gatta, che cattur\u00f2 un topo. Poi volle andare alla casa in cui si trovava la cassa e il cane la segu\u00ec. Arrivarono a un ampio fiume. E poich\u00e9 la gatta non sapeva nuotare, il cane la prese sulla schiena e nuot\u00f2 con lei. Poi il gatto port\u00f2 il topo alla casa in cui si trovava la cassa. Il topo rosicchi\u00f2 un buco nella cassa e tir\u00f2 fuori l'anello. La gatta mise l'anello in bocca e torn\u00f2 al fiume, dove il cane la stava aspettando, e nuot\u00f2 con lei. Poi partirono insieme verso casa, per portare l'anello fortunato al loro padrone e alla loro padrona. Ma il cane poteva correre solo lungo il terreno; quando c'era una casa sulla strada, doveva sempre aggirarla. La gatta, invece, si arrampic\u00f2 rapidamente sul tetto e cos\u00ec arriv\u00f2 a casa molto prima del cane e port\u00f2 l'anello al suo padrone. Allora il padrone disse alla moglie: \"Che brava creatura \u00e8 la gatta! Le daremo sempre da mangiare e ci prenderemo cura di lei come se fosse nostra figlia!\". Ma quando il cane torn\u00f2 a casa lo picchiarono e lo sgridarono, perch\u00e9 non aveva aiutato a riportare a casa l'anello. E il gatto si sedette accanto al camino, facendo le fusa e senza dire una parola. Allora il cane si arrabbi\u00f2 con la gatta, perch\u00e9 lo aveva privato della sua ricompensa, e quando la vide la insegu\u00ec e cerc\u00f2 di afferrarla. E da quel giorno cane e gatto sono nemici.", + "question": "Perch\u00e9 i proprietari non sapevano che il cane aveva aiutato a riportare l'anello?", + "answer": "Il gatto \u00e8 tornato a casa prima del cane.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", + "story_section": "C'erano una volta un uomo e sua moglie che avevano un anello d'oro. Era un anello fortunato e chi lo possedeva aveva sempre di che vivere. Ma loro non lo sapevano e quindi vendettero l'anello per una piccola somma. Ma non appena l'anello era sparito, cominciarono a diventare sempre pi\u00f9 poveri e alla fine non sapevano quando avrebbero avuto il loro prossimo pasto. Avevano un cane e un gatto, e anche questi dovevano patire la fame. Allora i due animali si misero d'accordo su come restituire ai loro padroni la fortuna di un tempo. Alla fine il cane ebbe un'idea. Il suo padrone disse alla moglie: \"Che brava creatura \u00e8 la gatta! Le daremo sempre da mangiare e ci prenderemo cura di lei come se fosse nostra figlia!\". Ma quando il cane torn\u00f2 a casa lo picchiarono e lo sgridarono, perch\u00e9 non aveva aiutato a riportare a casa l'anello. E il gatto si sedette accanto al camino, facendo le fusa e senza dire una parola. Allora il cane si arrabbi\u00f2 con la gatta, perch\u00e9 lo aveva privato della sua ricompensa, e quando la vide la insegu\u00ec e cerc\u00f2 di afferrarla. E da quel giorno cane e gatto sono nemici.", + "question": "Perch\u00e9 il gatto e il cane erano nemici?", + "answer": "Il gatto si era preso il merito di aver recuperato l'anello.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "C'era una volta un re la cui moglie era morta, ma aveva una figlia cos\u00ec buona e cos\u00ec bella che nessuno avrebbe potuto essere pi\u00f9 buono o pi\u00f9 bello di lei. Il re pianse a lungo la regina, perch\u00e9 l'aveva amata molto; ma col tempo si stanc\u00f2 della sua vita solitaria e si rispos\u00f2 con la vedova di un altro re, che aveva anch'essa una figlia, ma che era tanto brutta e cattiva quanto l'altra era bella e gentile. La matrigna e la figlia erano gelose della figlia del re, perch\u00e9 era cos\u00ec bella; tuttavia, finch\u00e9 il re era in casa, non osavano farle del male, perch\u00e9 lui le era molto affezionato. Ma dopo un po' di tempo, il re inizi\u00f2 una guerra contro un altro re e and\u00f2 a combattere. Allora la regina pens\u00f2 di poter fare quello che voleva e lasci\u00f2 che la figlia del re morisse di fame e la picchi\u00f2 e la spinse dappertutto. Alla fine tutto il resto era troppo bello per lei e dovette radunare le mucche. Cos\u00ec usciva con le mucche e le pascolava nella foresta o sulla collina. Il cibo era scarso o nullo, e lei diventava pallida e magra, era triste per la maggior parte del tempo e piangeva. Nella mandria c'era anche un grande toro blu, che si teneva sempre in ordine e pulito, e spesso veniva dalla figlia del re e si faceva grattare.", + "question": "Che cosa fece il re perch\u00e9 la moglie era morta e lui l'amava molto?", + "answer": "Pianse a lungo la regina.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "C'era una volta un re la cui moglie era morta, ma aveva una figlia cos\u00ec buona e cos\u00ec bella che nessuno avrebbe potuto essere pi\u00f9 buono o pi\u00f9 bello di lei. Il re pianse a lungo la regina, perch\u00e9 l'aveva amata molto; ma col tempo si stanc\u00f2 della sua vita solitaria e si rispos\u00f2 con la vedova di un altro re, che aveva anch'essa una figlia, ma che era tanto brutta e cattiva quanto l'altra era bella e gentile. La matrigna e la figlia erano gelose della figlia del re, perch\u00e9 era cos\u00ec bella; tuttavia, finch\u00e9 il re era in casa, non osavano farle del male, perch\u00e9 lui le era molto affezionato. Ma dopo un po' di tempo, il re inizi\u00f2 una guerra contro un altro re e and\u00f2 a combattere. Allora la regina pens\u00f2 di poter fare quello che voleva e lasci\u00f2 che la figlia del re morisse di fame e la picchi\u00f2 e la spinse dappertutto. Alla fine tutto il resto era troppo bello per lei e dovette radunare le mucche. Cos\u00ec usciva con le mucche e le pascolava nella foresta o sulla collina. Il cibo era scarso o nullo, e lei diventava pallida e magra, era triste per la maggior parte del tempo e piangeva. Nella mandria c'era anche un grande toro blu, che si teneva sempre in ordine e pulito, e spesso veniva dalla figlia del re e si faceva grattare.", + "question": "Che cosa aveva di speciale la figlia del re?", + "answer": "Era cos\u00ec buona e cos\u00ec bella che nessuno avrebbe potuto essere pi\u00f9 buono o pi\u00f9 bello di lei.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "C'era una volta un re la cui moglie era morta, ma aveva una figlia cos\u00ec buona e cos\u00ec bella che nessuno avrebbe potuto essere pi\u00f9 buono o pi\u00f9 bello di lei. Il re pianse a lungo la regina, perch\u00e9 l'aveva amata molto; ma col tempo si stanc\u00f2 della sua vita solitaria e si rispos\u00f2 con la vedova di un altro re, che aveva anch'essa una figlia, ma che era tanto brutta e cattiva quanto l'altra era bella e gentile. La matrigna e la figlia erano gelose della figlia del re, perch\u00e9 era cos\u00ec bella; tuttavia, finch\u00e9 il re era in casa, non osavano farle del male, perch\u00e9 lui le era molto affezionato. Ma dopo un po' di tempo, il re inizi\u00f2 una guerra contro un altro re e and\u00f2 a combattere. Allora la regina pens\u00f2 di poter fare quello che voleva e lasci\u00f2 che la figlia del re morisse di fame e la picchi\u00f2 e la spinse dappertutto. Alla fine tutto il resto era troppo bello per lei e dovette radunare le mucche. Cos\u00ec usciva con le mucche e le pascolava nella foresta o sulla collina. Il cibo era scarso o nullo, e lei diventava pallida e magra, era triste per la maggior parte del tempo e piangeva. Nella mandria c'era anche un grande toro blu, che si teneva sempre in ordine e pulito, e spesso veniva dalla figlia del re e si faceva grattare.", + "question": "Perch\u00e9 il re si rispos\u00f2?", + "answer": "Si era stancato della sua vita solitaria.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "C'era una volta un re la cui moglie era morta, ma aveva una figlia cos\u00ec buona e cos\u00ec bella che nessuno avrebbe potuto essere pi\u00f9 buono o pi\u00f9 bello di lei. Il re pianse a lungo la regina, perch\u00e9 l'aveva amata molto; ma col tempo si stanc\u00f2 della sua vita solitaria e si rispos\u00f2 con la vedova di un altro re, che aveva anch'essa una figlia, ma che era tanto brutta e cattiva quanto l'altra era bella e gentile. La matrigna e la figlia erano gelose della figlia del re, perch\u00e9 era cos\u00ec bella; tuttavia, finch\u00e9 il re era in casa, non osavano farle del male, perch\u00e9 lui le era molto affezionato. Ma dopo un po' di tempo, il re inizi\u00f2 una guerra contro un altro re e and\u00f2 a combattere. Allora la regina pens\u00f2 di poter fare quello che voleva e lasci\u00f2 che la figlia del re morisse di fame e la picchi\u00f2 e la spinse dappertutto. Alla fine tutto il resto era troppo bello per lei e dovette radunare le mucche. Cos\u00ec usciva con le mucche e le pascolava nella foresta o sulla collina. Il cibo era scarso o nullo, e lei diventava pallida e magra, era triste per la maggior parte del tempo e piangeva. Nella mandria c'era anche un grande toro blu, che si teneva sempre in ordine e pulito, e spesso veniva dalla figlia del re e si faceva grattare.", + "question": "Chi spos\u00f2 il re?", + "answer": "La vedova di un altro re.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "C'era una volta un re la cui moglie era morta, ma aveva una figlia cos\u00ec buona e cos\u00ec bella che nessuno avrebbe potuto essere pi\u00f9 buono o pi\u00f9 bello di lei. Il re pianse a lungo la regina, perch\u00e9 l'aveva amata molto; ma col tempo si stanc\u00f2 della sua vita solitaria e si rispos\u00f2 con la vedova di un altro re, che aveva anch'essa una figlia, ma che era tanto brutta e cattiva quanto l'altra era bella e gentile. La matrigna e la figlia erano gelose della figlia del re, perch\u00e9 era cos\u00ec bella; tuttavia, finch\u00e9 il re era in casa, non osavano farle del male, perch\u00e9 lui le era molto affezionato. Ma dopo un po' di tempo, il re inizi\u00f2 una guerra contro un altro re e and\u00f2 a combattere. Allora la regina pens\u00f2 di poter fare quello che voleva e lasci\u00f2 che la figlia del re morisse di fame e la picchi\u00f2 e la spinse dappertutto. Alla fine tutto il resto era troppo bello per lei e dovette radunare le mucche. Cos\u00ec usciva con le mucche e le pascolava nella foresta o sulla collina. Il cibo era scarso o nullo, e lei diventava pallida e magra, era triste per la maggior parte del tempo e piangeva. Nella mandria c'era anche un grande toro blu, che si teneva sempre in ordine e pulito, e spesso veniva dalla figlia del re e si faceva grattare.", + "question": "Cosa accadde perch\u00e9 la figlia del re era cos\u00ec bella e gentile?", + "answer": "La matrigna e la figlia erano gelose della figlia del re.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "C'era una volta un re la cui moglie era morta, ma aveva una figlia cos\u00ec buona e cos\u00ec bella che nessuno avrebbe potuto essere pi\u00f9 buono o pi\u00f9 bello di lei. Il re pianse a lungo la regina, perch\u00e9 l'aveva amata molto; ma col tempo si stanc\u00f2 della sua vita solitaria e si rispos\u00f2 con la vedova di un altro re, che aveva anch'essa una figlia, ma che era tanto brutta e cattiva quanto l'altra era bella e gentile. La matrigna e la figlia erano gelose della figlia del re, perch\u00e9 era cos\u00ec bella; tuttavia, finch\u00e9 il re era in casa, non osavano farle del male, perch\u00e9 lui le era molto affezionato. Ma dopo un po' di tempo, il re inizi\u00f2 una guerra contro un altro re e and\u00f2 a combattere. Allora la regina pens\u00f2 di poter fare quello che voleva e lasci\u00f2 che la figlia del re morisse di fame e la picchi\u00f2 e la spinse dappertutto. Alla fine tutto il resto era troppo bello per lei e dovette radunare le mucche. Cos\u00ec usciva con le mucche e le pascolava nella foresta o sulla collina. Il cibo era scarso o nullo, e lei diventava pallida e magra, era triste per la maggior parte del tempo e piangeva. Nella mandria c'era anche un grande toro blu, che si teneva sempre in ordine e pulito, e spesso veniva dalla figlia del re e si faceva grattare.", + "question": "Perch\u00e9 la matrigna e la figlia non osarono fare del male alla figlia del re?", + "answer": "Il re era a casa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "C'era una volta un re la cui moglie era morta, ma aveva una figlia cos\u00ec buona e cos\u00ec bella che nessuno avrebbe potuto essere pi\u00f9 buono o pi\u00f9 bello di lei. Il re pianse a lungo la regina, perch\u00e9 l'aveva amata molto; ma col tempo si stanc\u00f2 della sua vita solitaria e si rispos\u00f2 con la vedova di un altro re, che aveva anch'essa una figlia, ma che era tanto brutta e cattiva quanto l'altra era bella e gentile. La matrigna e la figlia erano gelose della figlia del re, perch\u00e9 era cos\u00ec bella; tuttavia, finch\u00e9 il re era in casa, non osavano farle del male, perch\u00e9 lui le era molto affezionato. Ma dopo un po' di tempo, il re inizi\u00f2 una guerra contro un altro re e and\u00f2 a combattere. Allora la regina pens\u00f2 di poter fare quello che voleva e lasci\u00f2 che la figlia del re morisse di fame e la picchi\u00f2 e la spinse dappertutto. Alla fine tutto il resto era troppo bello per lei e dovette radunare le mucche. Cos\u00ec usciva con le mucche e le pascolava nella foresta o sulla collina. Il cibo era scarso o nullo, e lei diventava pallida e magra, era triste per la maggior parte del tempo e piangeva. Nella mandria c'era anche un grande toro blu, che si teneva sempre in ordine e pulito, e spesso veniva dalla figlia del re e si faceva grattare.", + "question": "Perch\u00e9 la matrigna e la figlia osavano fare del male alla figlia del re?", + "answer": "Il re era andato a combattere.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "C'era una volta un re la cui moglie era morta, ma aveva una figlia cos\u00ec buona e cos\u00ec bella che nessuno avrebbe potuto essere pi\u00f9 buono o pi\u00f9 bello di lei. Il re pianse a lungo la regina, perch\u00e9 l'aveva amata molto; ma col tempo si stanc\u00f2 della sua vita solitaria e si rispos\u00f2 con la vedova di un altro re, che aveva anch'essa una figlia, ma che era tanto brutta e cattiva quanto l'altra era bella e gentile. La matrigna e la figlia erano gelose della figlia del re, perch\u00e9 era cos\u00ec bella; tuttavia, finch\u00e9 il re era in casa, non osavano farle del male, perch\u00e9 lui le era molto affezionato. Ma dopo un po' di tempo, il re inizi\u00f2 una guerra contro un altro re e and\u00f2 a combattere. Allora la regina pens\u00f2 di poter fare quello che voleva e lasci\u00f2 che la figlia del re morisse di fame e la picchi\u00f2 e la spinse dappertutto. Alla fine tutto il resto era troppo bello per lei e dovette radunare le mucche. Cos\u00ec usciva con le mucche e le pascolava nella foresta o sulla collina. Il cibo era scarso o nullo, e lei diventava pallida e magra, era triste per la maggior parte del tempo e piangeva. Nella mandria c'era anche un grande toro blu, che si teneva sempre in ordine e pulito, e spesso veniva dalla figlia del re e si faceva grattare.", + "question": "In che cosa erano diverse la figlia del re e la figlia della matrigna?", + "answer": "La figlia del re era cos\u00ec buona e cos\u00ec bella.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "C'era una volta un re la cui moglie era morta, ma aveva una figlia cos\u00ec buona e cos\u00ec bella che nessuno avrebbe potuto essere pi\u00f9 buono o pi\u00f9 bello di lei. Il re pianse a lungo la regina, perch\u00e9 l'aveva amata molto; ma col tempo si stanc\u00f2 della sua vita solitaria e si rispos\u00f2 con la vedova di un altro re, che aveva anch'essa una figlia, ma che era tanto brutta e cattiva quanto l'altra era bella e gentile. La matrigna e la figlia erano gelose della figlia del re, perch\u00e9 era cos\u00ec bella; tuttavia, finch\u00e9 il re era in casa, non osavano farle del male, perch\u00e9 lui le era molto affezionato. Ma dopo un po' di tempo, il re inizi\u00f2 una guerra contro un altro re e and\u00f2 a combattere. Allora la regina pens\u00f2 di poter fare quello che voleva e lasci\u00f2 che la figlia del re morisse di fame e la picchi\u00f2 e la spinse dappertutto. Alla fine tutto il resto era troppo bello per lei e dovette radunare le mucche. Cos\u00ec usciva con le mucche e le pascolava nella foresta o sulla collina. Il cibo era scarso o nullo, e lei diventava pallida e magra, era triste per la maggior parte del tempo e piangeva. Nella mandria c'era anche un grande toro blu, che si teneva sempre in ordine e pulito, e spesso veniva dalla figlia del re e si faceva grattare.", + "question": "Come si sentiva la figlia del re a causa del trattamento della matrigna?", + "answer": "Triste.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "C'era una volta un re la cui moglie era morta, ma aveva una figlia cos\u00ec buona e cos\u00ec bella che nessuno avrebbe potuto essere pi\u00f9 buono o pi\u00f9 bello di lei. Il re pianse a lungo la regina, perch\u00e9 l'aveva amata molto; ma col tempo si stanc\u00f2 della sua vita solitaria e si rispos\u00f2 con la vedova di un altro re, che aveva anch'essa una figlia, ma che era tanto brutta e cattiva quanto l'altra era bella e gentile. La matrigna e la figlia erano gelose della figlia del re, perch\u00e9 era cos\u00ec bella; tuttavia, finch\u00e9 il re era in casa, non osavano farle del male, perch\u00e9 lui le era molto affezionato. Ma dopo un po' di tempo, il re inizi\u00f2 una guerra contro un altro re e and\u00f2 a combattere. Allora la regina pens\u00f2 di poter fare quello che voleva e lasci\u00f2 che la figlia del re morisse di fame e la picchi\u00f2 e la spinse dappertutto. Alla fine tutto il resto era troppo bello per lei e dovette radunare le mucche. Cos\u00ec usciva con le mucche e le pascolava nella foresta o sulla collina. Il cibo era scarso o nullo, e lei diventava pallida e magra, era triste per la maggior parte del tempo e piangeva. Nella mandria c'era anche un grande toro blu, che si teneva sempre in ordine e pulito, e spesso veniva dalla figlia del re e si faceva grattare.", + "question": "Perch\u00e9 la figlia del re diventava pallida e magra?", + "answer": "Perch\u00e9 aveva poco o niente cibo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "C'era una volta un re la cui moglie era morta, ma aveva una figlia cos\u00ec buona e cos\u00ec bella che nessuno avrebbe potuto essere pi\u00f9 buono o pi\u00f9 bello di lei. Il re pianse a lungo la regina, perch\u00e9 l'aveva amata molto; ma col tempo si stanc\u00f2 della sua vita solitaria e si rispos\u00f2 con la vedova di un altro re, che aveva anch'essa una figlia, ma che era tanto brutta e cattiva quanto l'altra era bella e gentile. La matrigna e la figlia erano gelose della figlia del re, perch\u00e9 era cos\u00ec bella; tuttavia, finch\u00e9 il re era in casa, non osavano farle del male, perch\u00e9 lui le era molto affezionato. Ma dopo un po' di tempo, il re inizi\u00f2 una guerra contro un altro re e and\u00f2 a combattere. Allora la regina pens\u00f2 di poter fare quello che voleva e lasci\u00f2 che la figlia del re morisse di fame e la picchi\u00f2 e la spinse dappertutto. Alla fine tutto il resto era troppo bello per lei e dovette radunare le mucche. Cos\u00ec usciva con le mucche e le pascolava nella foresta o sulla collina. Il cibo era scarso o nullo, e lei diventava pallida e magra, era triste per la maggior parte del tempo e piangeva. Nella mandria c'era anche un grande toro blu, che si teneva sempre in ordine e pulito, e spesso veniva dalla figlia del re e si faceva grattare.", + "question": "Perch\u00e9 la matrigna trattava cos\u00ec male la figlia del re?", + "answer": "Era gelosa della figlia del re perch\u00e9 era cos\u00ec bella.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "C'era una volta un re la cui moglie era morta, ma aveva una figlia cos\u00ec buona e cos\u00ec bella che nessuno avrebbe potuto essere pi\u00f9 buono o pi\u00f9 bello di lei. Il re pianse a lungo la regina, perch\u00e9 l'aveva amata molto; ma col tempo si stanc\u00f2 della sua vita solitaria e si rispos\u00f2 con la vedova di un altro re, che aveva anch'essa una figlia, ma che era tanto brutta e cattiva quanto l'altra era bella e gentile. La matrigna e la figlia erano gelose della figlia del re, perch\u00e9 era cos\u00ec bella; tuttavia, finch\u00e9 il re era in casa, non osavano farle del male, perch\u00e9 lui le era molto affezionato. Ma dopo un po' di tempo, il re inizi\u00f2 una guerra contro un altro re e and\u00f2 a combattere. Allora la regina pens\u00f2 di poter fare quello che voleva e lasci\u00f2 che la figlia del re morisse di fame e la picchi\u00f2 e la spinse dappertutto. Alla fine tutto il resto era troppo bello per lei e dovette radunare le mucche. Cos\u00ec usciva con le mucche e le pascolava nella foresta o sulla collina. Il cibo era scarso o nullo, e lei diventava pallida e magra, era triste per la maggior parte del tempo e piangeva. Nella mandria c'era anche un grande toro blu, che si teneva sempre in ordine e pulito, e spesso veniva dalla figlia del re e si faceva grattare.", + "question": "Perch\u00e9 il re and\u00f2 in battaglia?", + "answer": "Il re inizi\u00f2 una guerra contro un altro re.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "C'era una volta un re la cui moglie era morta, ma aveva una figlia cos\u00ec buona e cos\u00ec bella che nessuno avrebbe potuto essere pi\u00f9 buono o pi\u00f9 bello di lei. Il re pianse a lungo la regina, perch\u00e9 l'aveva amata molto; ma col tempo si stanc\u00f2 della sua vita solitaria e si rispos\u00f2 con la vedova di un altro re, che aveva anch'essa una figlia, ma che era tanto brutta e cattiva quanto l'altra era bella e gentile. La matrigna e la figlia erano gelose della figlia del re, perch\u00e9 era cos\u00ec bella; tuttavia, finch\u00e9 il re era in casa, non osavano farle del male, perch\u00e9 lui le era molto affezionato. Ma dopo un po' di tempo, il re inizi\u00f2 una guerra contro un altro re e and\u00f2 a combattere. Allora la regina pens\u00f2 di poter fare quello che voleva e lasci\u00f2 che la figlia del re morisse di fame e la picchi\u00f2 e la spinse dappertutto. Alla fine tutto il resto era troppo bello per lei e dovette radunare le mucche. Cos\u00ec usciva con le mucche e le pascolava nella foresta o sulla collina. Il cibo era scarso o nullo, e lei diventava pallida e magra, era triste per la maggior parte del tempo e piangeva. Nella mandria c'era anche un grande toro blu, che si teneva sempre in ordine e pulito, e spesso veniva dalla figlia del re e si faceva grattare.", + "question": "Cosa accadde quando il re usc\u00ec in battaglia?", + "answer": "La regina pens\u00f2 che ora poteva fare quello che voleva.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "C'era una volta un re la cui moglie era morta, ma aveva una figlia cos\u00ec buona e cos\u00ec bella che nessuno avrebbe potuto essere pi\u00f9 buono o pi\u00f9 bello di lei. Il re pianse a lungo la regina, perch\u00e9 l'aveva amata molto; ma col tempo si stanc\u00f2 della sua vita solitaria e si rispos\u00f2 con la vedova di un altro re, che aveva anch'essa una figlia, ma che era tanto brutta e cattiva quanto l'altra era bella e gentile. La matrigna e la figlia erano gelose della figlia del re, perch\u00e9 era cos\u00ec bella; tuttavia, finch\u00e9 il re era in casa, non osavano farle del male, perch\u00e9 lui le era molto affezionato. Ma dopo un po' di tempo, il re inizi\u00f2 una guerra contro un altro re e and\u00f2 a combattere. Allora la regina pens\u00f2 di poter fare quello che voleva e lasci\u00f2 che la figlia del re morisse di fame e la picchi\u00f2 e la spinse dappertutto. Alla fine tutto il resto era troppo bello per lei e dovette radunare le mucche. Cos\u00ec usciva con le mucche e le pascolava nella foresta o sulla collina. Il cibo era scarso o nullo, e lei diventava pallida e magra, era triste per la maggior parte del tempo e piangeva. Nella mandria c'era anche un grande toro blu, che si teneva sempre in ordine e pulito, e spesso veniva dalla figlia del re e si faceva grattare.", + "question": "Cosa lasci\u00f2 fare il grande toro blu alla figlia del re?", + "answer": "Lo graffi\u00f2.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "C'era una volta un re la cui moglie era morta, ma aveva una figlia cos\u00ec buona e cos\u00ec bella che nessuno avrebbe potuto essere pi\u00f9 buono o pi\u00f9 bello di lei. Il re pianse a lungo la regina, perch\u00e9 l'aveva amata molto; ma col tempo si stanc\u00f2 della sua vita solitaria e si rispos\u00f2 con la vedova di un altro re, che aveva anch'essa una figlia, ma che era tanto brutta e cattiva quanto l'altra era bella e gentile. La matrigna e la figlia erano gelose della figlia del re, perch\u00e9 era cos\u00ec bella; tuttavia, finch\u00e9 il re era in casa, non osavano farle del male, perch\u00e9 lui le era molto affezionato. Ma dopo un po' di tempo, il re inizi\u00f2 una guerra contro un altro re e and\u00f2 a combattere. Allora la regina pens\u00f2 di poter fare quello che voleva e lasci\u00f2 che la figlia del re morisse di fame e la picchi\u00f2 e la spinse dappertutto. Alla fine tutto il resto era troppo bello per lei e dovette radunare le mucche. Cos\u00ec usciva con le mucche e le pascolava nella foresta o sulla collina. Il cibo era scarso o nullo, e lei diventava pallida e magra, era triste per la maggior parte del tempo e piangeva. Nella mandria c'era anche un grande toro blu, che si teneva sempre in ordine e pulito, e spesso veniva dalla figlia del re e si faceva grattare.", + "question": "Perch\u00e9 la figlia del re era sempre triste?", + "answer": "La regina la trattava male.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Una volta, mentre lei era seduta e piangeva ed era triste, lui si avvicin\u00f2 di nuovo e le chiese perch\u00e9 fosse cos\u00ec infelice. Lei non gli rispose, ma continu\u00f2 a piangere. \"Ebbene, so qual \u00e8 il tuo problema\", disse il toro, \"anche se non me lo vuoi dire. Piangi perch\u00e9 la regina \u00e8 cos\u00ec poco gentile con te e ti farebbe morire di fame. Ma non devi preoccuparti del cibo, perch\u00e9 nel mio orecchio sinistro c'\u00e8 un panno e, se lo prenderai e lo stenderai, potrai mangiare quanto vuoi\". Lei lo fece, tir\u00f2 fuori il panno, lo stese sull'erba e subito fu ricoperto dalle pietanze pi\u00f9 raffinate che si potessero desiderare: pane, idromele e torta di miele. In breve tempo riprese le forze e crebbe cos\u00ec tanto e con una carnagione cos\u00ec rosea e bianca che la regina e sua figlia, che era magra come un binario, diventarono verdi e gialle per l'invidia. La regina non riusciva a capire come fosse possibile che la figliastra fosse cos\u00ec in forma nonostante un'alimentazione cos\u00ec povera. Cos\u00ec disse a una cameriera di seguirla nella foresta e di osservare come fosse successo, perch\u00e9 pensava che qualcuno dei servi le desse da mangiare di nascosto. La serva la segu\u00ec nella foresta, osserv\u00f2 con attenzione e vide come la figliastra tirava fuori la stoffa dall'orecchio sinistro del toro blu, la stendeva e si copriva con le pietanze pi\u00f9 raffinate, e come la figlia del re mangiava abbondantemente. E la serva raccont\u00f2 tutto alla regina a casa.", + "question": "Che cosa aveva il toro nell'orecchio sinistro?", + "answer": "Un panno.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Una volta, mentre lei era seduta e piangeva ed era triste, lui si avvicin\u00f2 di nuovo e le chiese perch\u00e9 fosse cos\u00ec infelice. Lei non gli rispose, ma continu\u00f2 a piangere. \"Ebbene, so qual \u00e8 il tuo problema\", disse il toro, \"anche se non me lo vuoi dire. Piangi perch\u00e9 la regina \u00e8 cos\u00ec poco gentile con te e ti farebbe morire di fame. Ma non devi preoccuparti del cibo, perch\u00e9 nel mio orecchio sinistro c'\u00e8 un panno e, se lo prenderai e lo stenderai, potrai mangiare quanto vuoi\". Lei lo fece, tir\u00f2 fuori il panno, lo stese sull'erba e subito fu ricoperto dalle pietanze pi\u00f9 raffinate che si potessero desiderare: pane, idromele e torta di miele. In breve tempo riprese le forze e crebbe cos\u00ec tanto e con una carnagione cos\u00ec rosea e bianca che la regina e sua figlia, che era magra come un binario, diventarono verdi e gialle per l'invidia. La regina non riusciva a capire come fosse possibile che la figliastra fosse cos\u00ec in forma nonostante un'alimentazione cos\u00ec povera. Cos\u00ec disse a una cameriera di seguirla nella foresta e di osservare come fosse successo, perch\u00e9 pensava che qualcuno dei servi le desse da mangiare di nascosto. La serva la segu\u00ec nella foresta, osserv\u00f2 con attenzione e vide come la figliastra tirava fuori la stoffa dall'orecchio sinistro del toro blu, la stendeva e si copriva con le pietanze pi\u00f9 raffinate, e come la figlia del re mangiava abbondantemente. E la serva raccont\u00f2 tutto alla regina a casa.", + "question": "Cosa accadde quando la figlia del re tir\u00f2 fuori il panno e lo stese sull'erba?", + "answer": "Fu subito ricoperto dai piatti pi\u00f9 belli che si potessero desiderare.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Una volta, mentre lei era seduta e piangeva ed era triste, lui si avvicin\u00f2 di nuovo e le chiese perch\u00e9 fosse cos\u00ec infelice. Lei non gli rispose, ma continu\u00f2 a piangere. \"Ebbene, so qual \u00e8 il tuo problema\", disse il toro, \"anche se non me lo vuoi dire. Piangi perch\u00e9 la regina \u00e8 cos\u00ec poco gentile con te e ti farebbe morire di fame. Ma non devi preoccuparti del cibo, perch\u00e9 nel mio orecchio sinistro c'\u00e8 un panno e, se lo prenderai e lo stenderai, potrai mangiare quanto vuoi\". Lei lo fece, tir\u00f2 fuori il panno, lo stese sull'erba e subito fu ricoperto dalle pietanze pi\u00f9 raffinate che si potessero desiderare: pane, idromele e torta di miele. In breve tempo riprese le forze e crebbe cos\u00ec tanto e con una carnagione cos\u00ec rosea e bianca che la regina e sua figlia, che era magra come un binario, diventarono verdi e gialle per l'invidia. La regina non riusciva a capire come fosse possibile che la figliastra fosse cos\u00ec in forma nonostante un'alimentazione cos\u00ec povera. Cos\u00ec disse a una cameriera di seguirla nella foresta e di osservare come fosse successo, perch\u00e9 pensava che qualcuno dei servi le desse da mangiare di nascosto. La serva la segu\u00ec nella foresta, osserv\u00f2 con attenzione e vide come la figliastra tirava fuori la stoffa dall'orecchio sinistro del toro blu, la stendeva e si copriva con le pietanze pi\u00f9 raffinate, e come la figlia del re mangiava abbondantemente. E la serva raccont\u00f2 tutto alla regina a casa.", + "question": "Che cosa accadde perch\u00e9 la figlia del re mangi\u00f2?", + "answer": "Riprese subito le forze e divenne cos\u00ec paffuta e dalla carnagione cos\u00ec rosea e bianca.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Una volta, mentre lei era seduta e piangeva ed era triste, lui si avvicin\u00f2 di nuovo e le chiese perch\u00e9 fosse cos\u00ec infelice. Lei non gli rispose, ma continu\u00f2 a piangere. \"Ebbene, so qual \u00e8 il tuo problema\", disse il toro, \"anche se non me lo vuoi dire. Piangi perch\u00e9 la regina \u00e8 cos\u00ec poco gentile con te e ti farebbe morire di fame. Ma non devi preoccuparti del cibo, perch\u00e9 nel mio orecchio sinistro c'\u00e8 un panno e, se lo prenderai e lo stenderai, potrai mangiare quanto vuoi\". Lei lo fece, tir\u00f2 fuori il panno, lo stese sull'erba e subito fu ricoperto dalle pietanze pi\u00f9 raffinate che si potessero desiderare: pane, idromele e torta di miele. In breve tempo riprese le forze e crebbe cos\u00ec tanto e con una carnagione cos\u00ec rosea e bianca che la regina e sua figlia, che era magra come un binario, diventarono verdi e gialle per l'invidia. La regina non riusciva a capire come fosse possibile che la figliastra fosse cos\u00ec in forma nonostante un'alimentazione cos\u00ec povera. Cos\u00ec disse a una cameriera di seguirla nella foresta e di osservare come fosse successo, perch\u00e9 pensava che qualcuno dei servi le desse da mangiare di nascosto. La serva la segu\u00ec nella foresta, osserv\u00f2 con attenzione e vide come la figliastra tirava fuori la stoffa dall'orecchio sinistro del toro blu, la stendeva e si copriva con le pietanze pi\u00f9 raffinate, e come la figlia del re mangiava abbondantemente. E la serva raccont\u00f2 tutto alla regina a casa.", + "question": "Come si sentirono la regina e sua figlia quando videro la figlia del re diventare paffuta?", + "answer": "Invidia.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Una volta, mentre lei era seduta e piangeva ed era triste, lui si avvicin\u00f2 di nuovo e le chiese perch\u00e9 fosse cos\u00ec infelice. Lei non gli rispose, ma continu\u00f2 a piangere. \"Ebbene, so qual \u00e8 il tuo problema\", disse il toro, \"anche se non me lo vuoi dire. Piangi perch\u00e9 la regina \u00e8 cos\u00ec poco gentile con te e ti farebbe morire di fame. Ma non devi preoccuparti del cibo, perch\u00e9 nel mio orecchio sinistro c'\u00e8 un panno e, se lo prenderai e lo stenderai, potrai mangiare quanto vuoi\". Lei lo fece, tir\u00f2 fuori il panno, lo stese sull'erba e subito fu ricoperto dalle pietanze pi\u00f9 raffinate che si potessero desiderare: pane, idromele e torta di miele. In breve tempo riprese le forze e crebbe cos\u00ec tanto e con una carnagione cos\u00ec rosea e bianca che la regina e sua figlia, che era magra come un binario, diventarono verdi e gialle per l'invidia. La regina non riusciva a capire come fosse possibile che la figliastra fosse cos\u00ec in forma nonostante un'alimentazione cos\u00ec povera. Cos\u00ec disse a una cameriera di seguirla nella foresta e di osservare come fosse successo, perch\u00e9 pensava che qualcuno dei servi le desse da mangiare di nascosto. La serva la segu\u00ec nella foresta, osserv\u00f2 con attenzione e vide come la figliastra tirava fuori la stoffa dall'orecchio sinistro del toro blu, la stendeva e si copriva con le pietanze pi\u00f9 raffinate, e come la figlia del re mangiava abbondantemente. E la serva raccont\u00f2 tutto alla regina a casa.", + "question": "Perch\u00e9 la regina e sua figlia erano invidiose della figlia del re?", + "answer": "Erano magrissime.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Una volta, mentre lei era seduta e piangeva ed era triste, lui si avvicin\u00f2 di nuovo e le chiese perch\u00e9 fosse cos\u00ec infelice. Lei non gli rispose, ma continu\u00f2 a piangere. \"Ebbene, so qual \u00e8 il tuo problema\", disse il toro, \"anche se non me lo vuoi dire. Piangi perch\u00e9 la regina \u00e8 cos\u00ec poco gentile con te e ti farebbe morire di fame. Ma non devi preoccuparti del cibo, perch\u00e9 nel mio orecchio sinistro c'\u00e8 un panno e, se lo prenderai e lo stenderai, potrai mangiare quanto vuoi\". Lei lo fece, tir\u00f2 fuori il panno, lo stese sull'erba e subito fu ricoperto dalle pietanze pi\u00f9 raffinate che si potessero desiderare: pane, idromele e torta di miele. In breve tempo riprese le forze e crebbe cos\u00ec tanto e con una carnagione cos\u00ec rosea e bianca che la regina e sua figlia, che era magra come un binario, diventarono verdi e gialle per l'invidia. La regina non riusciva a capire come fosse possibile che la figliastra fosse cos\u00ec in forma nonostante un'alimentazione cos\u00ec povera. Cos\u00ec disse a una cameriera di seguirla nella foresta e di osservare come fosse successo, perch\u00e9 pensava che qualcuno dei servi le desse da mangiare di nascosto. La serva la segu\u00ec nella foresta, osserv\u00f2 con attenzione e vide come la figliastra tirava fuori la stoffa dall'orecchio sinistro del toro blu, la stendeva e si copriva con le pietanze pi\u00f9 raffinate, e come la figlia del re mangiava abbondantemente. E la serva raccont\u00f2 tutto alla regina a casa.", + "question": "In che modo il toro aiut\u00f2 la figlia del re?", + "answer": "Le diede del cibo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Una volta, mentre lei era seduta e piangeva ed era triste, lui si avvicin\u00f2 di nuovo e le chiese perch\u00e9 fosse cos\u00ec infelice. Lei non gli rispose, ma continu\u00f2 a piangere. \"Ebbene, so qual \u00e8 il tuo problema\", disse il toro, \"anche se non me lo vuoi dire. Piangi perch\u00e9 la regina \u00e8 cos\u00ec poco gentile con te e ti farebbe morire di fame. Ma non devi preoccuparti del cibo, perch\u00e9 nel mio orecchio sinistro c'\u00e8 un panno e, se lo prenderai e lo stenderai, potrai mangiare quanto vuoi\". Lei lo fece, tir\u00f2 fuori il panno, lo stese sull'erba e subito fu ricoperto dalle pietanze pi\u00f9 raffinate che si potessero desiderare: pane, idromele e torta di miele. In breve tempo riprese le forze e crebbe cos\u00ec tanto e con una carnagione cos\u00ec rosea e bianca che la regina e sua figlia, che era magra come un binario, diventarono verdi e gialle per l'invidia. La regina non riusciva a capire come fosse possibile che la figliastra fosse cos\u00ec in forma nonostante un'alimentazione cos\u00ec povera. Cos\u00ec disse a una cameriera di seguirla nella foresta e di osservare come fosse successo, perch\u00e9 pensava che qualcuno dei servi le desse da mangiare di nascosto. La serva la segu\u00ec nella foresta, osserv\u00f2 con attenzione e vide come la figliastra tirava fuori la stoffa dall'orecchio sinistro del toro blu, la stendeva e si copriva con le pietanze pi\u00f9 raffinate, e come la figlia del re mangiava abbondantemente. E la serva raccont\u00f2 tutto alla regina a casa.", + "question": "Che cosa confuse la regina?", + "answer": "La sua figliastra era diventata cos\u00ec bella nonostante la sua cattiva sorte.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Una volta, mentre lei era seduta e piangeva ed era triste, lui si avvicin\u00f2 di nuovo e le chiese perch\u00e9 fosse cos\u00ec infelice. Lei non gli rispose, ma continu\u00f2 a piangere. \"Ebbene, so qual \u00e8 il tuo problema\", disse il toro, \"anche se non me lo vuoi dire. Piangi perch\u00e9 la regina \u00e8 cos\u00ec poco gentile con te e ti farebbe morire di fame. Ma non devi preoccuparti del cibo, perch\u00e9 nel mio orecchio sinistro c'\u00e8 un panno e, se lo prenderai e lo stenderai, potrai mangiare quanto vuoi\". Lei lo fece, tir\u00f2 fuori il panno, lo stese sull'erba e subito fu ricoperto dalle pietanze pi\u00f9 raffinate che si potessero desiderare: pane, idromele e torta di miele. In breve tempo riprese le forze e crebbe cos\u00ec tanto e con una carnagione cos\u00ec rosea e bianca che la regina e sua figlia, che era magra come un binario, diventarono verdi e gialle per l'invidia. La regina non riusciva a capire come fosse possibile che la figliastra fosse cos\u00ec in forma nonostante un'alimentazione cos\u00ec povera. Cos\u00ec disse a una cameriera di seguirla nella foresta e di osservare come fosse successo, perch\u00e9 pensava che qualcuno dei servi le desse da mangiare di nascosto. La serva la segu\u00ec nella foresta, osserv\u00f2 con attenzione e vide come la figliastra tirava fuori la stoffa dall'orecchio sinistro del toro blu, la stendeva e si copriva con le pietanze pi\u00f9 raffinate, e come la figlia del re mangiava abbondantemente. E la serva raccont\u00f2 tutto alla regina a casa.", + "question": "Che cosa fece la regina perch\u00e9 era confusa?", + "answer": "Disse a una cameriera di seguire la figlia del re nella foresta e di guardare e vedere come andava a finire.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Una volta, mentre lei era seduta e piangeva ed era triste, lui si avvicin\u00f2 di nuovo e le chiese perch\u00e9 fosse cos\u00ec infelice. Lei non gli rispose, ma continu\u00f2 a piangere. \"Ebbene, so qual \u00e8 il tuo problema\", disse il toro, \"anche se non me lo vuoi dire. Piangi perch\u00e9 la regina \u00e8 cos\u00ec poco gentile con te e ti farebbe morire di fame. Ma non devi preoccuparti del cibo, perch\u00e9 nel mio orecchio sinistro c'\u00e8 un panno e, se lo prenderai e lo stenderai, potrai mangiare quanto vuoi\". Lei lo fece, tir\u00f2 fuori il panno, lo stese sull'erba e subito fu ricoperto dalle pietanze pi\u00f9 raffinate che si potessero desiderare: pane, idromele e torta di miele. In breve tempo riprese le forze e crebbe cos\u00ec tanto e con una carnagione cos\u00ec rosea e bianca che la regina e sua figlia, che era magra come un binario, diventarono verdi e gialle per l'invidia. La regina non riusciva a capire come fosse possibile che la figliastra fosse cos\u00ec in forma nonostante un'alimentazione cos\u00ec povera. Cos\u00ec disse a una cameriera di seguirla nella foresta e di osservare come fosse successo, perch\u00e9 pensava che qualcuno dei servi le desse da mangiare di nascosto. La serva la segu\u00ec nella foresta, osserv\u00f2 con attenzione e vide come la figliastra tirava fuori la stoffa dall'orecchio sinistro del toro blu, la stendeva e si copriva con le pietanze pi\u00f9 raffinate, e come la figlia del re mangiava abbondantemente. E la serva raccont\u00f2 tutto alla regina a casa.", + "question": "Che cosa vide la serva quando segu\u00ec la figlia del re?", + "answer": "Come la figliastra tir\u00f2 fuori la stoffa dall'orecchio sinistro del toro blu, la stese e si copr\u00ec con i piatti pi\u00f9 raffinati, e come la figlia del re mangi\u00f2 abbondantemente.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Il re torn\u00f2 a casa e aveva sconfitto l'altro re, contro il quale aveva combattuto; tutto il castello era felicissimo e nessuno era pi\u00f9 felice della figlia del re. Ma la regina finse di essere malata e diede al medico una grande quantit\u00e0 di denaro perch\u00e9 dicesse che non sarebbe guarita se non avesse mangiato un po' di carne di toro blu. La figlia del re e altre persone chiesero al medico se non ci fosse altro da fare e invocarono il toro, perch\u00e9 a tutti piaceva e dicevano che non ce n'era un altro simile in tutto il regno. Ma no, doveva essere macellato, e doveva essere macellato, e non c'era modo di evitarlo. Quando la figlia del re lo seppe, si rattrist\u00f2 e and\u00f2 nella stalla dal toro. Egli stava in piedi e pendeva la testa e aveva un'aria cos\u00ec triste che lei non riusc\u00ec a trattenere il pianto. \"Perch\u00e9 piangi?\", chiese il toro. Allora lei gli raccont\u00f2 che il re era tornato a casa e che la regina aveva finto di essere malata, costringendo il medico a dire che non sarebbe guarita se non avesse mangiato un po' di carne del toro blu e che ora doveva essere macellato. \"Quando avr\u00e0 fatto fuori me, non passer\u00e0 molto tempo prima che faccia fuori te\", disse il toro. \"Ma se ti va bene, stanotte scapperemo da qui\". La figlia del re disse che sarebbe stato gi\u00e0 abbastanza brutto lasciare suo padre, ma che allo stesso tempo sarebbe stato peggio rimanere sotto lo stesso tetto con la regina, e cos\u00ec promise al toro di andare con lui.", + "question": "Cosa pretese di fare la regina quando il re torn\u00f2 a casa?", + "answer": "Di essere malata.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Il re torn\u00f2 a casa e aveva sconfitto l'altro re, contro il quale aveva combattuto; tutto il castello era felicissimo e nessuno era pi\u00f9 felice della figlia del re. Ma la regina finse di essere malata e diede al medico una grande quantit\u00e0 di denaro perch\u00e9 dicesse che non sarebbe guarita se non avesse mangiato un po' di carne di toro blu. La figlia del re e altre persone chiesero al medico se non ci fosse altro da fare e invocarono il toro, perch\u00e9 a tutti piaceva e dicevano che non ce n'era un altro simile in tutto il regno. Ma no, doveva essere macellato, e doveva essere macellato, e non c'era modo di evitarlo. Quando la figlia del re lo seppe, si rattrist\u00f2 e and\u00f2 nella stalla dal toro. Egli stava in piedi e pendeva la testa e aveva un'aria cos\u00ec triste che lei non riusc\u00ec a trattenere il pianto. \"Perch\u00e9 piangi?\", chiese il toro. Allora lei gli raccont\u00f2 che il re era tornato a casa e che la regina aveva finto di essere malata, costringendo il medico a dire che non sarebbe guarita se non avesse mangiato un po' di carne del toro blu e che ora doveva essere macellato. \"Quando avr\u00e0 fatto fuori me, non passer\u00e0 molto tempo prima che faccia fuori te\", disse il toro. \"Ma se ti va bene, stanotte scapperemo da qui\". La figlia del re disse che sarebbe stato gi\u00e0 abbastanza brutto lasciare suo padre, ma che allo stesso tempo sarebbe stato peggio rimanere sotto lo stesso tetto con la regina, e cos\u00ec promise al toro di andare con lui.", + "question": "Perch\u00e9 la figlia del re e gli altri supplicarono il toro?", + "answer": "A tutti piaceva.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Il re torn\u00f2 a casa e aveva sconfitto l'altro re, contro il quale aveva combattuto; tutto il castello era felicissimo e nessuno era pi\u00f9 felice della figlia del re. Ma la regina finse di essere malata e diede al medico una grande quantit\u00e0 di denaro perch\u00e9 dicesse che non sarebbe guarita se non avesse mangiato un po' di carne di toro blu. La figlia del re e altre persone chiesero al medico se non ci fosse altro da fare e invocarono il toro, perch\u00e9 a tutti piaceva e dicevano che non ce n'era un altro simile in tutto il regno. Ma no, doveva essere macellato, e doveva essere macellato, e non c'era modo di evitarlo. Quando la figlia del re lo seppe, si rattrist\u00f2 e and\u00f2 nella stalla dal toro. Egli stava in piedi e pendeva la testa e aveva un'aria cos\u00ec triste che lei non riusc\u00ec a trattenere il pianto. \"Perch\u00e9 piangi?\", chiese il toro. Allora lei gli raccont\u00f2 che il re era tornato a casa e che la regina aveva finto di essere malata, costringendo il medico a dire che non sarebbe guarita se non avesse mangiato un po' di carne del toro blu e che ora doveva essere macellato. \"Quando avr\u00e0 fatto fuori me, non passer\u00e0 molto tempo prima che faccia fuori te\", disse il toro. \"Ma se ti va bene, stanotte scapperemo da qui\". La figlia del re disse che sarebbe stato gi\u00e0 abbastanza brutto lasciare suo padre, ma che allo stesso tempo sarebbe stato peggio rimanere sotto lo stesso tetto con la regina, e cos\u00ec promise al toro di andare con lui.", + "question": "Cosa fece la figlia del re quando il toro si alz\u00f2 e appese la testa?", + "answer": "Pianse.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Il re torn\u00f2 a casa e aveva sconfitto l'altro re, contro il quale aveva combattuto; tutto il castello era felicissimo e nessuno era pi\u00f9 felice della figlia del re. Ma la regina finse di essere malata e diede al medico una grande quantit\u00e0 di denaro perch\u00e9 dicesse che non sarebbe guarita se non avesse mangiato un po' di carne di toro blu. La figlia del re e altre persone chiesero al medico se non ci fosse altro da fare e invocarono il toro, perch\u00e9 a tutti piaceva e dicevano che non ce n'era un altro simile in tutto il regno. Ma no, doveva essere macellato, e doveva essere macellato, e non c'era modo di evitarlo. Quando la figlia del re lo seppe, si rattrist\u00f2 e and\u00f2 nella stalla dal toro. Egli stava in piedi e pendeva la testa e aveva un'aria cos\u00ec triste che lei non riusc\u00ec a trattenere il pianto. \"Perch\u00e9 piangi?\", chiese il toro. Allora lei gli raccont\u00f2 che il re era tornato a casa e che la regina aveva finto di essere malata, costringendo il medico a dire che non sarebbe guarita se non avesse mangiato un po' di carne del toro blu e che ora doveva essere macellato. \"Quando avr\u00e0 fatto fuori me, non passer\u00e0 molto tempo prima che faccia fuori te\", disse il toro. \"Ma se ti va bene, stanotte scapperemo da qui\". La figlia del re disse che sarebbe stato gi\u00e0 abbastanza brutto lasciare suo padre, ma che allo stesso tempo sarebbe stato peggio rimanere sotto lo stesso tetto con la regina, e cos\u00ec promise al toro di andare con lui.", + "question": "Che cosa accadde perch\u00e9 la regina aveva intenzione di macellare il toro?", + "answer": "Il toro e la figlia del re pensarono di scappare.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Il re torn\u00f2 a casa e aveva sconfitto l'altro re, contro il quale aveva combattuto; tutto il castello era felicissimo e nessuno era pi\u00f9 felice della figlia del re. Ma la regina finse di essere malata e diede al medico una grande quantit\u00e0 di denaro perch\u00e9 dicesse che non sarebbe guarita se non avesse mangiato un po' di carne di toro blu. La figlia del re e altre persone chiesero al medico se non ci fosse altro da fare e invocarono il toro, perch\u00e9 a tutti piaceva e dicevano che non ce n'era un altro simile in tutto il regno. Ma no, doveva essere macellato, e doveva essere macellato, e non c'era modo di evitarlo. Quando la figlia del re lo seppe, si rattrist\u00f2 e and\u00f2 nella stalla dal toro. Egli stava in piedi e pendeva la testa e aveva un'aria cos\u00ec triste che lei non riusc\u00ec a trattenere il pianto. \"Perch\u00e9 piangi?\", chiese il toro. Allora lei gli raccont\u00f2 che il re era tornato a casa e che la regina aveva finto di essere malata, costringendo il medico a dire che non sarebbe guarita se non avesse mangiato un po' di carne del toro blu e che ora doveva essere macellato. \"Quando avr\u00e0 fatto fuori me, non passer\u00e0 molto tempo prima che faccia fuori te\", disse il toro. \"Ma se ti va bene, stanotte scapperemo da qui\". La figlia del re disse che sarebbe stato gi\u00e0 abbastanza brutto lasciare suo padre, ma che allo stesso tempo sarebbe stato peggio rimanere sotto lo stesso tetto con la regina, e cos\u00ec promise al toro di andare con lui.", + "question": "Perch\u00e9 la figlia del re accett\u00f2 di scappare?", + "answer": "Sarebbe stato peggio rimanere sotto lo stesso tetto con la regina.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Il re torn\u00f2 a casa e aveva sconfitto l'altro re, contro il quale aveva combattuto; tutto il castello era felicissimo e nessuno era pi\u00f9 felice della figlia del re. Ma la regina finse di essere malata e diede al medico una grande quantit\u00e0 di denaro perch\u00e9 dicesse che non sarebbe guarita se non avesse mangiato un po' di carne di toro blu. La figlia del re e altre persone chiesero al medico se non ci fosse altro da fare e invocarono il toro, perch\u00e9 a tutti piaceva e dicevano che non ce n'era un altro simile in tutto il regno. Ma no, doveva essere macellato, e doveva essere macellato, e non c'era modo di evitarlo. Quando la figlia del re lo seppe, si rattrist\u00f2 e and\u00f2 nella stalla dal toro. Egli stava in piedi e pendeva la testa e aveva un'aria cos\u00ec triste che lei non riusc\u00ec a trattenere il pianto. \"Perch\u00e9 piangi?\", chiese il toro. Allora lei gli raccont\u00f2 che il re era tornato a casa e che la regina aveva finto di essere malata, costringendo il medico a dire che non sarebbe guarita se non avesse mangiato un po' di carne del toro blu e che ora doveva essere macellato. \"Quando avr\u00e0 fatto fuori me, non passer\u00e0 molto tempo prima che faccia fuori te\", disse il toro. \"Ma se ti va bene, stanotte scapperemo da qui\". La figlia del re disse che sarebbe stato gi\u00e0 abbastanza brutto lasciare suo padre, ma che allo stesso tempo sarebbe stato peggio rimanere sotto lo stesso tetto con la regina, e cos\u00ec promise al toro di andare con lui.", + "question": "Cosa promise la figlia del re al toro?", + "answer": "Di andare con lui.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Una volta, mentre lei era seduta e piangeva ed era triste, lui si avvicin\u00f2 di nuovo e le chiese perch\u00e9 fosse cos\u00ec infelice. Lei non gli rispose, ma continu\u00f2 a piangere. \"Ebbene, so qual \u00e8 il tuo problema\", disse il toro, \"anche se non me lo vuoi dire. Piangi perch\u00e9 la regina \u00e8 cos\u00ec poco gentile con te e ti farebbe morire di fame. Ma non devi preoccuparti del cibo, perch\u00e9 nel mio orecchio sinistro c'\u00e8 un panno e, se lo prenderai e lo stenderai, potrai mangiare quanto vuoi\". Lei lo fece, tir\u00f2 fuori il panno, lo stese sull'erba e subito fu ricoperto dalle pietanze pi\u00f9 raffinate che si potessero desiderare: pane, idromele e torta di miele. In breve tempo si rimise in forze e crebbe cos\u00ec tanto e con una carnagione cos\u00ec rosea e bianca che la regina e sua figlia, che era magra come un binario, diventarono verdi e gialle per l'invidia. La regina non riusciva a capire come fosse possibile che la figliastra fosse cos\u00ec in forma nonostante un'alimentazione cos\u00ec povera. Cos\u00ec disse a una cameriera di seguirla nella foresta e di osservare come fosse successo, perch\u00e9 pensava che qualcuno dei servi le desse da mangiare di nascosto. La serva la segu\u00ec nella foresta, osserv\u00f2 con attenzione e vide come la figliastra tirava fuori la stoffa dall'orecchio sinistro del toro blu, la stendeva e si copriva con le pietanze pi\u00f9 raffinate, e come la figlia del re mangiava abbondantemente. E la serva raccont\u00f2 tutto alla regina a casa. Ora il re torn\u00f2 a casa, e aveva sconfitto l'altro re, contro il quale aveva combattuto; tutto il castello era felicissimo, e nessuno era pi\u00f9 felice della figlia del re. Ma la regina finse di essere malata e diede al medico una grande quantit\u00e0 di denaro perch\u00e9 dicesse che non sarebbe guarita se non avesse mangiato un po' di carne di toro blu. La figlia del re e altre persone chiesero al medico se non ci fosse altro da fare e invocarono il toro, perch\u00e9 a tutti piaceva e dicevano che non ce n'era un altro simile in tutto il regno. Ma no, doveva essere macellato, e doveva essere macellato, e non c'era modo di evitarlo. Quando la figlia del re lo seppe, si rattrist\u00f2 e and\u00f2 nella stalla dal toro. Egli stava in piedi e pendeva la testa e aveva un'aria cos\u00ec triste che lei non riusc\u00ec a trattenere il pianto. \"Perch\u00e9 piangi?\", chiese il toro. Allora lei gli raccont\u00f2 che il re era tornato a casa e che la regina aveva finto di essere malata, costringendo il medico a dire che non sarebbe guarita se non avesse mangiato un po' di carne del toro blu e che ora doveva essere macellato. \"Quando avr\u00e0 fatto fuori me, non passer\u00e0 molto tempo prima che faccia fuori te\", disse il toro. \"Ma se ti va bene, stanotte scapperemo da qui\". La figlia del re disse che sarebbe stato gi\u00e0 abbastanza brutto lasciare suo padre, ma che allo stesso tempo sarebbe stato peggio rimanere sotto lo stesso tetto con la regina, e cos\u00ec promise al toro di andare con lui.", + "question": "Perch\u00e9 la regina voleva che il medico mentisse sul fatto che aveva bisogno della carne del toro blu?", + "answer": "Voleva togliere il toro alla figlia del re.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "C'era una volta un re la cui moglie era morta, ma aveva una figlia cos\u00ec buona e cos\u00ec bella che nessuno avrebbe potuto essere pi\u00f9 buono o pi\u00f9 bello di lei. Il re pianse a lungo la regina, perch\u00e9 l'aveva amata molto; ma col tempo si stanc\u00f2 della sua vita solitaria e si rispos\u00f2 con la vedova di un altro re, che aveva anch'essa una figlia, ma che era tanto brutta e cattiva quanto l'altra era bella e gentile. La matrigna e la figlia erano gelose della figlia del re, perch\u00e9 era cos\u00ec bella; tuttavia, finch\u00e9 il re era in casa, non osavano farle del male, perch\u00e9 lui le era molto affezionato. Ma dopo un po' di tempo, il re inizi\u00f2 una guerra contro un altro re e and\u00f2 a combattere. Allora la regina pens\u00f2 di poter fare quello che voleva e lasci\u00f2 che la figlia del re morisse di fame e la picchi\u00f2 e la spinse dappertutto. Alla fine tutto il resto era troppo bello per lei e dovette radunare le mucche. Cos\u00ec usciva con le mucche e le pascolava nella foresta o sulla collina. Il cibo era scarso o nullo, e lei diventava pallida e magra, era triste per la maggior parte del tempo e piangeva. Nella mandria c'era anche un grande toro blu, che si teneva sempre in ordine e pulito, e spesso veniva dalla figlia del re e si faceva grattare. Ora il re torn\u00f2 a casa, e aveva sconfitto l'altro re, contro il quale aveva combattuto; tutto il castello era felicissimo, e nessuno era pi\u00f9 felice della figlia del re. Ma la regina finse di essere malata e diede al medico una grande quantit\u00e0 di denaro perch\u00e9 dicesse che non sarebbe guarita se non avesse mangiato un po' di carne di toro blu. La figlia del re e altre persone chiesero al medico se non ci fosse altro da fare e invocarono il toro, perch\u00e9 a tutti piaceva e dicevano che non ce n'era un altro simile in tutto il regno. Ma no, doveva essere macellato, e doveva essere macellato, e non c'era modo di evitarlo. Quando la figlia del re lo seppe, si rattrist\u00f2 e and\u00f2 nella stalla dal toro. Egli stava in piedi e pendeva la testa e aveva un'aria cos\u00ec triste che lei non riusc\u00ec a trattenere il pianto. \"Perch\u00e9 piangi?\", chiese il toro. Allora lei gli raccont\u00f2 che il re era tornato a casa e che la regina aveva finto di essere malata, costringendo il medico a dire che non sarebbe guarita se non avesse mangiato un po' di carne del toro blu e che ora doveva essere macellato. \"Quando avr\u00e0 fatto fuori me, non passer\u00e0 molto tempo prima che faccia fuori te\", disse il toro. \"Ma se ti va bene, stanotte scapperemo da qui\". La figlia del re disse che sarebbe stato gi\u00e0 abbastanza brutto lasciare suo padre, ma che allo stesso tempo sarebbe stato peggio rimanere sotto lo stesso tetto con la regina, e cos\u00ec promise al toro di andare con lui.", + "question": "Perch\u00e9 la figlia del re era felice del suo ritorno?", + "answer": "Era stata trattata male durante la sua assenza.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "La sera, mentre gli altri dormivano, la figlia del re si avvicin\u00f2 al toro nella stalla. Egli la prese sulle spalle e scapp\u00f2 via il pi\u00f9 velocemente possibile. Quando il mattino seguente il popolo si alz\u00f2 e volle macellare il toro, lui non c'era pi\u00f9; e quando il re si alz\u00f2 e chiese di sua figlia, anche lei non c'era pi\u00f9. Il re mand\u00f2 messaggeri da tutte le parti e fece suonare le campane della chiesa per lei, ma nessuno l'aveva vista.", + "question": "Cosa fece la figlia del re la sera?", + "answer": "Si avvicin\u00f2 al toro nella stalla.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "La sera, mentre gli altri dormivano, la figlia del re si avvicin\u00f2 al toro nella stalla. Egli la prese sulle spalle e scapp\u00f2 via il pi\u00f9 velocemente possibile. Quando il mattino seguente il popolo si alz\u00f2 e volle macellare il toro, lui non c'era pi\u00f9; e quando il re si alz\u00f2 e chiese di sua figlia, anche lei non c'era pi\u00f9. Il re mand\u00f2 messaggeri da tutte le parti e fece suonare le campane della chiesa per lei, ma nessuno l'aveva vista.", + "question": "Cosa accadde perch\u00e9 il re si alz\u00f2 e chiese di sua figlia?", + "answer": "Il re mand\u00f2 messaggeri da tutte le parti e fece suonare le campane della chiesa per cercarla.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Nel frattempo il toro trotterellava per molte terre con la figlia del re e arrivarono a una grande foresta di rame, i cui alberi, foglie e fiori erano tutti di rame. Ma prima che vi entrassero, il toro disse alla figlia del re: \"Ora, quando entreremo nella foresta, dovrai stare molto attenta a non toccare nemmeno una foglia, altrimenti sar\u00e0 tutto per te e per me; perch\u00e9 qui vive un troll con tre teste e la foresta gli appartiene\". S\u00ec, certo, sarebbe stata attenta e non avrebbe toccato nulla. E fu molto attenta, si chin\u00f2 da un lato e scost\u00f2 i rami; ma la foresta era cos\u00ec fitta che era quasi impossibile passare e, per quanto fosse cos\u00ec attenta, strapp\u00f2 una foglia, che le rimase in mano.", + "question": "Dove giunsero il toro e la figlia del re?", + "answer": "In una grande foresta di rame.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Nel frattempo il toro trotterellava per molte terre con la figlia del re e arrivarono a una grande foresta di rame, i cui alberi, foglie e fiori erano tutti di rame. Ma prima che vi entrassero, il toro disse alla figlia del re: \"Ora, quando entreremo nella foresta, dovrai stare molto attenta a non toccare nemmeno una foglia, altrimenti sar\u00e0 tutto per te e per me; perch\u00e9 qui vive un troll con tre teste e la foresta gli appartiene\". S\u00ec, certo, sarebbe stata attenta e non avrebbe toccato nulla. E fu molto attenta, si chin\u00f2 da un lato e scost\u00f2 i rami; ma la foresta era cos\u00ec fitta che era quasi impossibile passare e, per quanto fosse cos\u00ec attenta, strapp\u00f2 una foglia, che le rimase in mano.", + "question": "Cosa non deve fare la figlia del re?", + "answer": "Toccare anche una sola foglia.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Nel frattempo il toro trotterellava per molte terre con la figlia del re e arrivarono a una grande foresta di rame, i cui alberi, foglie e fiori erano tutti di rame. Ma prima che vi entrassero, il toro disse alla figlia del re: \"Ora, quando entreremo nella foresta, dovrai stare molto attenta a non toccare nemmeno una foglia, altrimenti sar\u00e0 tutto per te e per me; perch\u00e9 qui vive un troll con tre teste e la foresta gli appartiene\". S\u00ec, certo, sarebbe stata attenta e non avrebbe toccato nulla. E fu molto attenta, si chin\u00f2 da un lato e scost\u00f2 i rami; ma la foresta era cos\u00ec fitta che era quasi impossibile passare e, per quanto fosse cos\u00ec attenta, strapp\u00f2 una foglia, che le rimase in mano.", + "question": "Chi vive nella foresta?", + "answer": "Un troll con tre teste.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Nel frattempo il toro trotterellava per molte terre con la figlia del re e arrivarono a una grande foresta di rame, i cui alberi, foglie e fiori erano tutti di rame. Ma prima che vi entrassero, il toro disse alla figlia del re: \"Ora, quando entreremo nella foresta, dovrai stare molto attenta a non toccare nemmeno una foglia, altrimenti sar\u00e0 tutto per te e per me; perch\u00e9 qui vive un troll con tre teste e la foresta gli appartiene\". S\u00ec, certo, sarebbe stata attenta e non avrebbe toccato nulla. E fu molto attenta, si chin\u00f2 da un lato e scost\u00f2 i rami; ma la foresta era cos\u00ec fitta che era quasi impossibile passare e, per quanto fosse cos\u00ec attenta, strapp\u00f2 una foglia, che le rimase in mano.", + "question": "Che cosa accadde perch\u00e9 la foresta era cos\u00ec fitta?", + "answer": "La figlia del re strapp\u00f2 una foglia.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Nel frattempo il toro trotterellava per molte terre con la figlia del re e arrivarono a una grande foresta di rame, i cui alberi, foglie e fiori erano tutti di rame. Ma prima che vi entrassero, il toro disse alla figlia del re: \"Ora, quando entreremo nella foresta, dovrai stare molto attenta a non toccare nemmeno una foglia, altrimenti sar\u00e0 tutto per te e per me; perch\u00e9 qui vive un troll con tre teste e la foresta gli appartiene\". S\u00ec, certo, sarebbe stata attenta e non avrebbe toccato nulla. E fu molto attenta, si chin\u00f2 da un lato e scost\u00f2 i rami; ma la foresta era cos\u00ec fitta che era quasi impossibile passare e, per quanto fosse cos\u00ec attenta, strapp\u00f2 una foglia, che le rimase in mano.", + "question": "Cosa succeder\u00e0 perch\u00e9 la figlia del re ha strappato una foglia?", + "answer": "Il troll uscir\u00e0.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Nel frattempo il toro trotterellava per molte terre con la figlia del re e arrivarono a una grande foresta di rame, i cui alberi, foglie e fiori erano tutti di rame. Ma prima che vi entrassero, il toro disse alla figlia del re: \"Ora, quando entreremo nella foresta, dovrai stare molto attenta a non toccare nemmeno una foglia, altrimenti sar\u00e0 tutto per te e per me; perch\u00e9 qui vive un troll con tre teste e la foresta gli appartiene\". S\u00ec, certo, sarebbe stata attenta e non avrebbe toccato nulla. E fu molto attenta, si chin\u00f2 da un lato e scost\u00f2 i rami; ma la foresta era cos\u00ec fitta che era quasi impossibile passare e, per quanto fosse cos\u00ec attenta, strapp\u00f2 una foglia, che le rimase in mano.", + "question": "Come si sentir\u00e0 il troll quando si accorger\u00e0 che c'\u00e8 qualcuno?", + "answer": "Arrabbiato.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "\"Ahim\u00e8, ahim\u00e8!\" grid\u00f2 il toro. \"Che cosa hai fatto! Ora devo combattere per la mia stessa vita. Ma vedi di conservare con cura la foglia!\". Arrivarono subito alla fine della foresta e subito un troll con tre teste si precipit\u00f2 su di loro. \"Chi ha toccato la mia foresta?\", grid\u00f2. \"La foresta \u00e8 mia quanto tua!\", fu la risposta del toro. \"Vedremo se lo \u00e8!\" grid\u00f2 il troll. \"Mi sta bene!\" grid\u00f2 il toro. Poi si avventarono l'uno contro l'altro, e il toro incorn\u00f2 e colp\u00ec con forza e potenza. Ma il troll era altrettanto forte e ci volle tutto il giorno prima che il toro avesse la meglio. E poi aveva cos\u00ec tante ferite ed era cos\u00ec debole che riusciva a malapena a camminare. Cos\u00ec dovettero fermarsi per un giorno intero; ma il toro disse alla figlia della regina di prendere il corno di unguento appeso alla cintura del troll e di ungerlo con la pomata. Il troll si rimise in forze e guar\u00ec e il giorno dopo proseguirono. Vagarono per molti, molti giorni e alla fine giunsero in una foresta d'argento, i cui alberi, rami, foglie, gemme e tutto il resto erano d'argento.", + "question": "Come fece il toro a sconfiggere il troll?", + "answer": "Incornando e colpendo con forza.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "\"Ahim\u00e8, ahim\u00e8!\" grid\u00f2 il toro. \"Che cosa hai fatto! Ora devo combattere per la mia stessa vita. Ma vedi di conservare con cura la foglia!\". Arrivarono subito alla fine della foresta e subito un troll con tre teste si precipit\u00f2 su di loro. \"Chi ha toccato la mia foresta?\", grid\u00f2. \"La foresta \u00e8 mia quanto tua!\", fu la risposta del toro. \"Vedremo se lo \u00e8!\" grid\u00f2 il troll. \"Mi sta bene!\" grid\u00f2 il toro. Poi si avventarono l'uno contro l'altro, e il toro incorn\u00f2 e colp\u00ec con forza e potenza. Ma il troll era altrettanto forte e ci volle tutto il giorno prima che il toro avesse la meglio. E poi aveva cos\u00ec tante ferite ed era cos\u00ec debole che riusciva a malapena a camminare. Cos\u00ec dovettero fermarsi per un giorno intero; ma il toro disse alla figlia della regina di prendere il corno di unguento appeso alla cintura del troll e di ungerlo con la pomata. Il troll si rimise in forze e guar\u00ec e il giorno dopo proseguirono. Vagarono per molti, molti giorni e alla fine giunsero in una foresta d'argento, i cui alberi, rami, foglie, gemme e tutto il resto erano d'argento.", + "question": "Cosa accadde al toro dopo aver avuto la meglio?", + "answer": "Aveva cos\u00ec tante ferite ed era cos\u00ec debole che riusciva a malapena a camminare.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "\"Ahim\u00e8, ahim\u00e8!\" grid\u00f2 il toro. \"Che cosa hai fatto! Ora devo combattere per la mia stessa vita. Ma vedi di conservare con cura la foglia!\". Arrivarono subito alla fine della foresta e subito un troll con tre teste si precipit\u00f2 su di loro. \"Chi ha toccato la mia foresta?\", grid\u00f2. \"La foresta \u00e8 mia quanto tua!\", fu la risposta del toro. \"Vedremo se lo \u00e8!\" grid\u00f2 il troll. \"Mi sta bene!\" grid\u00f2 il toro. Poi si avventarono l'uno contro l'altro, e il toro incorn\u00f2 e colp\u00ec con forza e potenza. Ma il troll era altrettanto forte e ci volle tutto il giorno prima che il toro avesse la meglio. E poi aveva cos\u00ec tante ferite ed era cos\u00ec debole che riusciva a malapena a camminare. Cos\u00ec dovettero fermarsi per un giorno intero; ma il toro disse alla figlia della regina di prendere il corno di unguento appeso alla cintura del troll e di ungerlo con la pomata. Il troll si rimise in forze e guar\u00ec e il giorno dopo proseguirono. Vagarono per molti, molti giorni e alla fine giunsero in una foresta d'argento, i cui alberi, rami, foglie, gemme e tutto il resto erano d'argento.", + "question": "Cosa disse il toro alla figlia del re di fare perch\u00e9 era cos\u00ec debole?", + "answer": "Di prendere il corno di unguento appeso alla cintura del troll e di ungerlo con la pomata.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "\"Ahim\u00e8, ahim\u00e8!\" grid\u00f2 il toro. \"Che cosa hai fatto! Ora devo combattere per la mia stessa vita. Ma vedi di conservare con cura la foglia!\". Arrivarono subito alla fine della foresta e subito un troll con tre teste si precipit\u00f2 su di loro. \"Chi ha toccato la mia foresta?\", grid\u00f2. \"La foresta \u00e8 mia quanto tua!\", fu la risposta del toro. \"Vedremo se lo \u00e8!\" grid\u00f2 il troll. \"Mi sta bene!\" grid\u00f2 il toro. Poi si avventarono l'uno contro l'altro, e il toro incorn\u00f2 e colp\u00ec con forza e potenza. Ma il troll era altrettanto forte e ci volle tutto il giorno prima che il toro avesse la meglio. E poi aveva cos\u00ec tante ferite ed era cos\u00ec debole che riusciva a malapena a camminare. Cos\u00ec dovettero fermarsi per un giorno intero; ma il toro disse alla figlia della regina di prendere il corno di unguento appeso alla cintura del troll e di ungerlo con la pomata. Il troll si rimise in forze e guar\u00ec e il giorno dopo proseguirono. Vagarono per molti, molti giorni e alla fine giunsero in una foresta d'argento, i cui alberi, rami, foglie, gemme e tutto il resto erano d'argento.", + "question": "Cosa accadde al toro dopo che fu unto con l'unguento?", + "answer": "Divenne di nuovo forte e in salute.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "\"Ahim\u00e8, ahim\u00e8!\" grid\u00f2 il toro. \"Che cosa hai fatto! Ora devo combattere per la mia stessa vita. Ma vedi di conservare con cura la foglia!\". Arrivarono subito alla fine della foresta e subito un troll con tre teste si precipit\u00f2 su di loro. \"Chi ha toccato la mia foresta?\", grid\u00f2. \"La foresta \u00e8 mia quanto tua!\", fu la risposta del toro. \"Vedremo se lo \u00e8!\" grid\u00f2 il troll. \"Mi sta bene!\" grid\u00f2 il toro. Poi si avventarono l'uno contro l'altro, e il toro incorn\u00f2 e colp\u00ec con forza e potenza. Ma il troll era altrettanto forte e ci volle tutto il giorno prima che il toro avesse la meglio. E poi aveva cos\u00ec tante ferite ed era cos\u00ec debole che riusciva a malapena a camminare. Cos\u00ec dovettero fermarsi per un giorno intero; ma il toro disse alla figlia della regina di prendere il corno di unguento appeso alla cintura del troll e di ungerlo con la pomata. Il troll si rimise in forze e guar\u00ec e il giorno dopo proseguirono. Vagarono per molti, molti giorni e alla fine giunsero in una foresta d'argento, i cui alberi, rami, foglie, gemme e tutto il resto erano d'argento.", + "question": "Perch\u00e9 il toro e la figlia del re poterono proseguire il giorno dopo?", + "answer": "Il toro torn\u00f2 ad essere forte e in salute.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Nel frattempo il toro trotterellava per molte terre con la figlia del re, e giunsero a una grande foresta di rame, i cui alberi, foglie e fiori erano tutti di rame. Ma prima che vi entrassero, il toro disse alla figlia del re: \"Ora, quando entreremo nella foresta, dovrai stare molto attenta a non toccare nemmeno una foglia, altrimenti sar\u00e0 tutto per te e per me; perch\u00e9 qui vive un troll con tre teste e la foresta gli appartiene\". S\u00ec, certo, sarebbe stata attenta e non avrebbe toccato nulla. E fu molto attenta, si chin\u00f2 da un lato e scost\u00f2 i rami; ma la foresta era cos\u00ec fitta che era quasi impossibile passare e, per quanto fosse cos\u00ec attenta, strapp\u00f2 una foglia, che le rimase in mano. \"Ahim\u00e8, ahim\u00e8!\" grid\u00f2 il toro. \"Che cosa hai fatto! Ora devo lottare per la mia stessa vita. Ma vedi di conservare con cura la foglia!\". Arrivarono subito alla fine della foresta e subito un troll con tre teste si avvicin\u00f2 di corsa. \"Chi ha toccato la mia foresta?\", grid\u00f2. \"La foresta \u00e8 mia quanto tua!\", fu la risposta del toro. \"Vedremo se lo \u00e8!\" grid\u00f2 il troll. \"Mi sta bene!\" grid\u00f2 il toro. Poi si avventarono l'uno contro l'altro, e il toro incorn\u00f2 e colp\u00ec con forza e potenza. Ma il troll era altrettanto forte e ci volle tutto il giorno prima che il toro avesse la meglio. E poi aveva cos\u00ec tante ferite ed era cos\u00ec debole che riusciva a malapena a camminare. Cos\u00ec dovettero fermarsi per un giorno intero; ma il toro disse alla figlia della regina di prendere il corno di unguento appeso alla cintura del troll e di ungerlo con la pomata. Il troll si rimise in forze e guar\u00ec e il giorno dopo proseguirono. Vagarono per molti, molti giorni e alla fine giunsero in una foresta d'argento, i cui alberi, rami, foglie, gemme e tutto il resto erano d'argento.", + "question": "Cosa dir\u00e0 il toro alla figlia del re di fare nella foresta d'argento?", + "answer": "Di non toccare nemmeno una foglia.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Prima di entrare nella foresta, il toro disse alla figlia del re: \"Quando entreremo in questa foresta, in nome del cielo, fai attenzione! Non devi toccare nulla e non devi strappare nemmeno una foglia, altrimenti per te e per me sar\u00e0 tutto finito. Qui vive un troll con sei teste e la foresta gli appartiene, e difficilmente riuscir\u00f2 a tenergli testa!\".", + "question": "Quante teste aveva il troll nella foresta d'argento?", + "answer": "Sei.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Prima di entrare nella foresta, il toro disse alla figlia del re: \"Quando entreremo in questa foresta, in nome del cielo, fai attenzione! Non devi toccare nulla e non devi strappare nemmeno una foglia, altrimenti per te e per me sar\u00e0 tutto finito. Qui vive un troll con sei teste e la foresta gli appartiene, e difficilmente riuscir\u00f2 a tenergli testa!\".", + "question": "A chi apparteneva la foresta?", + "answer": "Un troll con sei teste.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Prima di entrare nella foresta, il toro disse alla figlia del re: \"Quando entreremo in questa foresta, in nome del cielo, fai attenzione! Non devi toccare nulla e non devi strappare nemmeno una foglia, altrimenti per te e per me sar\u00e0 tutto finito. Qui vive un troll con sei teste e la foresta gli appartiene, e difficilmente riuscir\u00f2 a tenergli testa!\".", + "question": "Perch\u00e9 il toro e la figlia del re devono stare attenti?", + "answer": "Il troll era molto forte.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "\"S\u00ec\", rispose la figlia del re, \"infatti star\u00f2 attenta e non toccher\u00f2 la minima cosa, proprio come mi hai detto\". Ma quando entrarono nella foresta, questa era cos\u00ec fitta che era quasi impossibile attraversarla. Ella fu il pi\u00f9 attenta possibile, evit\u00f2 i rami e li scacci\u00f2 con le mani; ma i rami la colpivano in faccia ogni momento e, nonostante tutte le sue attenzioni, una foglia le rimase in mano. \"Ahim\u00e8, ahim\u00e8!\" grid\u00f2 il toro. \"Che cosa hai fatto! Ora devo combattere per la mia stessa vita, perch\u00e9 il troll con sei teste \u00e8 due volte pi\u00f9 forte del primo; ma vedi di prenderti cura della foglia e di conservarla con cura!\".", + "question": "Cosa rimase nella mano della figlia del re?", + "answer": "Una foglia.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "\"S\u00ec\", rispose la figlia del re, \"infatti star\u00f2 attenta e non toccher\u00f2 la minima cosa, proprio come mi hai detto\". Ma quando entrarono nella foresta, questa era cos\u00ec fitta che era quasi impossibile attraversarla. Ella fu il pi\u00f9 attenta possibile, evit\u00f2 i rami e li scacci\u00f2 con le mani; ma i rami la colpivano in faccia ogni momento e, nonostante tutte le sue attenzioni, una foglia le rimase in mano. \"Ahim\u00e8, ahim\u00e8!\" grid\u00f2 il toro. \"Che cosa hai fatto! Ora devo combattere per la mia stessa vita, perch\u00e9 il troll con sei teste \u00e8 due volte pi\u00f9 forte del primo; ma vedi di prenderti cura della foglia e di conservarla con cura!\".", + "question": "In che modo il troll a sei teste era diverso dal primo?", + "answer": "Il troll con sei teste \u00e8 due volte pi\u00f9 forte del primo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Subito il troll accorse. \"Chi ha toccato la mia foresta?\", grid\u00f2. \"La foresta \u00e8 mia quanto tua!\" grid\u00f2 il toro. \"Oh, vedremo se lo \u00e8!\" grid\u00f2 il troll. \"Mi sta bene!\" disse il toro e si avvent\u00f2 sul troll, lo incorn\u00f2 e gli conficc\u00f2 le corna in mezzo. Ma il troll era altrettanto forte e ci vollero tre giorni interi prima che il toro avesse la meglio su di lui. Dopo di che era cos\u00ec debole e fiacco che a stento riusciva a muoversi, e cos\u00ec pieno di ferite che il suo sangue scorreva a fiotti. Allora disse alla figlia del re di prendere il corno di unguento appeso alla cintura del troll e di ungerlo con la pomata. Lei lo fece ed egli si riprese; tuttavia dovettero rimanere per un po' di tempo sul posto, finch\u00e9 non fu di nuovo in grado di proseguire.", + "question": "Per quanti giorni combatterono il troll e il toro?", + "answer": "Tre.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Subito il troll accorse. \"Chi ha toccato la mia foresta?\", grid\u00f2. \"La foresta \u00e8 mia quanto tua!\" grid\u00f2 il toro. \"Oh, vedremo se lo \u00e8!\" grid\u00f2 il troll. \"Mi sta bene!\" disse il toro e si avvent\u00f2 sul troll, lo incorn\u00f2 e gli conficc\u00f2 le corna in mezzo. Ma il troll era altrettanto forte e ci vollero tre giorni interi prima che il toro avesse la meglio su di lui. Dopo di che era cos\u00ec debole e fiacco che a stento riusciva a muoversi, e cos\u00ec pieno di ferite che il suo sangue scorreva a fiotti. Allora disse alla figlia del re di prendere il corno di unguento appeso alla cintura del troll e di ungerlo con la pomata. Lei lo fece ed egli si riprese; tuttavia dovettero rimanere per un po' di tempo sul posto, finch\u00e9 non fu di nuovo in grado di proseguire.", + "question": "Perch\u00e9 il troll e il toro combatterono per tre giorni?", + "answer": "Il troll era altrettanto forte.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Subito il troll accorse. \"Chi ha toccato la mia foresta?\", grid\u00f2. \"La foresta \u00e8 mia quanto tua!\" grid\u00f2 il toro. \"Oh, vedremo se lo \u00e8!\" grid\u00f2 il troll. \"Mi sta bene!\" disse il toro e si avvent\u00f2 sul troll, lo incorn\u00f2 e gli conficc\u00f2 le corna in mezzo. Ma il troll era altrettanto forte e ci vollero tre giorni interi prima che il toro avesse la meglio su di lui. Dopo di che era cos\u00ec debole e fiacco che a stento riusciva a muoversi, e cos\u00ec pieno di ferite che il suo sangue scorreva a fiotti. Allora disse alla figlia del re di prendere il corno di unguento appeso alla cintura del troll e di ungerlo con la pomata. Lei lo fece ed egli si riprese; tuttavia dovettero rimanere per un po' di tempo sul posto, finch\u00e9 non fu di nuovo in grado di proseguire.", + "question": "Perch\u00e9 il toro e la figlia del re non furono in grado di continuare immediatamente?", + "answer": "Il toro aveva bisogno di guarire.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Alla fine si rimisero in cammino, ma il toro era ancora debole e all'inizio andarono a rilento. La figlia del re voleva risparmiarlo e disse che era giovane e svelta di gambe e poteva camminare molto bene; ma lui non glielo permise e lei dovette sedersi sulla sua schiena. Cos\u00ec vagarono a lungo, attraversando molte terre, e la figlia del re non aveva idea di dove stessero andando; ma alla fine giunsero in una foresta dorata. Era molto bella, e l'oro ne gocciolava, perch\u00e9 gli alberi, i rami, le foglie e le gemme erano tutti d'oro purissimo. E qui tutto and\u00f2 come nelle foreste di rame e d'argento.", + "question": "Cosa accadde dopo che il toro e la figlia del re giunsero nella foresta d'oro?", + "answer": "Tutto and\u00f2 come nelle foreste di rame e d'argento.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Alla fine si rimisero in cammino, ma il toro era ancora debole e all'inizio andarono a rilento. La figlia del re voleva risparmiarlo e disse che era giovane e svelta di gambe e poteva camminare molto bene; ma lui non glielo permise e lei dovette sedersi sulla sua schiena. Cos\u00ec vagarono a lungo, attraversando molte terre, e la figlia del re non aveva idea di dove stessero andando; ma alla fine giunsero in una foresta dorata. Era molto bella, e l'oro ne gocciolava, perch\u00e9 gli alberi, i rami, le foglie e le gemme erano tutti d'oro purissimo. E qui tutto and\u00f2 come nelle foreste di rame e d'argento.", + "question": "In che modo la figlia del re volle risparmiarlo?", + "answer": "Camminando da sola.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Il toro disse alla figlia del re che non doveva toccare nulla, perch\u00e9 qui viveva un troll con nove teste, a cui apparteneva la foresta. Era molto pi\u00f9 grande e forte degli altri due insieme e non credeva di poterlo contrastare. S\u00ec, disse, avrebbe fatto attenzione e non avrebbe toccato nulla. Ma quando entrarono nella foresta, questa era ancora pi\u00f9 fitta di quella d'argento, e pi\u00f9 andavano avanti e peggio diventava. La foresta diventava sempre pi\u00f9 fitta e alla fine sembrava che fosse impossibile proseguire. Aveva molta paura di strapparsi qualcosa, e si avvolgeva, si contorceva e si piegava in ogni direzione, per evitare i rami, e li spingeva via con le mani. Ma ogni momento la colpivano in faccia, tanto che non riusciva a vedere dove arrivava, e prima che avesse la possibilit\u00e0 di pensare, aveva in mano una mela d'oro. Allora si spavent\u00f2 terribilmente, cominci\u00f2 a piangere e voleva gettarla via. Ma il toro le disse di tenerla e di nasconderla con cura e la consol\u00f2 come meglio poteva. Tuttavia, pensava che la battaglia sarebbe stata dura e dubitava che sarebbe finita bene.", + "question": "Che cosa teneva in mano la figlia del re?", + "answer": "Una mela d'oro.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Il toro disse alla figlia del re che non doveva toccare nulla, perch\u00e9 qui viveva un troll con nove teste, a cui apparteneva la foresta. Era molto pi\u00f9 grande e forte degli altri due insieme e non credeva di poterlo contrastare. S\u00ec, disse, avrebbe fatto attenzione e non avrebbe toccato nulla. Ma quando entrarono nella foresta, questa era ancora pi\u00f9 fitta di quella d'argento, e pi\u00f9 andavano avanti e peggio diventava. La foresta diventava sempre pi\u00f9 fitta e alla fine sembrava che fosse impossibile proseguire. Aveva molta paura di strapparsi qualcosa, e si avvolgeva, si contorceva e si piegava in ogni direzione, per evitare i rami, e li spingeva via con le mani. Ma ogni momento la colpivano in faccia, tanto che non riusciva a vedere dove arrivava, e prima che avesse la possibilit\u00e0 di pensare, aveva in mano una mela d'oro. Allora si spavent\u00f2 terribilmente, cominci\u00f2 a piangere e voleva gettarla via. Ma il toro le disse di tenerla e di nasconderla con cura e la consol\u00f2 come meglio poteva. Tuttavia, pensava che la battaglia sarebbe stata dura e dubitava che sarebbe finita bene.", + "question": "Cosa succeder\u00e0 perch\u00e9 la figlia del re ha toccato la mela d'oro?", + "answer": "Il troll grider\u00e0.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Il toro disse alla figlia del re che non doveva toccare nulla, perch\u00e9 qui viveva un troll con nove teste, a cui apparteneva la foresta. Era molto pi\u00f9 grande e forte degli altri due insieme e non credeva di poterlo contrastare. S\u00ec, disse, avrebbe fatto attenzione e non avrebbe toccato nulla. Ma quando entrarono nella foresta, questa era ancora pi\u00f9 fitta di quella d'argento, e pi\u00f9 andavano avanti e peggio diventava. La foresta diventava sempre pi\u00f9 fitta e alla fine sembrava che fosse impossibile proseguire. Aveva molta paura di strapparsi qualcosa, e si avvolgeva, si contorceva e si piegava in ogni direzione, per evitare i rami, e li spingeva via con le mani. Ma ogni momento la colpivano in faccia, tanto che non riusciva a vedere dove arrivava, e prima che avesse la possibilit\u00e0 di pensare, aveva in mano una mela d'oro. Allora si spavent\u00f2 terribilmente, cominci\u00f2 a piangere e voleva gettarla via. Ma il toro le disse di tenerla e di nasconderla con cura e la consol\u00f2 come meglio poteva. Tuttavia, pensava che la battaglia sarebbe stata dura e dubitava che sarebbe finita bene.", + "question": "Perch\u00e9 il toro dubitava che sarebbe finita bene?", + "answer": "Non credeva di poter reggere il confronto con lui.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Ma ora il troll con le nove teste si avvicin\u00f2 di corsa, ed era cos\u00ec spaventoso che la figlia del re a stento riusciva a guardarlo. \"Chi ha toccato la mia foresta?\", grid\u00f2. \"La foresta \u00e8 mia quanto tua!\", grid\u00f2 il toro. \"Vedremo se lo \u00e8!\" grid\u00f2 il troll. \"Mi sta bene!\", disse il toro, e cos\u00ec si avventarono l'uno sull'altro, in modo tale che lo spettacolo fu spaventoso e la figlia del re quasi svenne. Il toro incorn\u00f2 il troll da parte a parte con le sue corna; ma il troll era forte quanto lui, e non appena il toro uccise una delle sue teste, le altre gli diedero nuova vita, e ci volle una settimana intera prima che il toro avesse la meglio su di lui. Ma allora era cos\u00ec misero e cos\u00ec debole che non riusciva a muoversi. Tutto il suo corpo era coperto di ferite e non poteva nemmeno dire alla figlia del re di prendere il corno di unguento dalla cintura del troll e di ungerlo con la pomata. Ma lei lo fece di sua iniziativa e lui si riprese. Tuttavia, dovettero rimanere dove erano per tre settimane intere, finch\u00e9 lui non fu in grado di ripartire.", + "question": "Cosa successe perch\u00e9 il troll con nove teste era cos\u00ec spaventoso?", + "answer": "La figlia del re riusciva a malapena a guardarlo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Ma ora il troll con le nove teste si avvicin\u00f2 di corsa, ed era cos\u00ec spaventoso che la figlia del re a stento riusciva a guardarlo. \"Chi ha toccato la mia foresta?\", grid\u00f2. \"La foresta \u00e8 mia quanto tua!\", grid\u00f2 il toro. \"Vedremo se lo \u00e8!\" grid\u00f2 il troll. \"Mi sta bene!\", disse il toro, e cos\u00ec si avventarono l'uno sull'altro, in modo tale che lo spettacolo fu spaventoso e la figlia del re quasi svenne. Il toro incorn\u00f2 il troll da parte a parte con le sue corna; ma il troll era forte quanto lui, e non appena il toro uccise una delle sue teste, le altre gli diedero nuova vita, e ci volle una settimana intera prima che il toro avesse la meglio su di lui. Ma allora era cos\u00ec misero e cos\u00ec debole che non riusciva a muoversi. Tutto il suo corpo era coperto di ferite e non poteva nemmeno dire alla figlia del re di prendere il corno di unguento dalla cintura del troll e di ungerlo con la pomata. Ma lei lo fece di sua iniziativa e lui si riprese. Tuttavia, dovettero rimanere dove erano per tre settimane intere, finch\u00e9 lui non fu in grado di ripartire.", + "question": "Quanto tempo rimasero il toro e la figlia del re nella foresta dorata?", + "answer": "Tre settimane intere.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "\"Ahim\u00e8, ahim\u00e8!\" grid\u00f2 il toro. \"Che cosa hai fatto! Ora devo combattere per la mia stessa vita. Ma vedi di conservare con cura la foglia!\". Arrivarono subito alla fine della foresta e subito un troll con tre teste si precipit\u00f2 su di loro. \"Chi ha toccato la mia foresta?\", grid\u00f2. \"La foresta \u00e8 mia quanto tua!\", fu la risposta del toro. \"Vedremo se lo \u00e8!\" grid\u00f2 il troll. \"Mi sta bene!\" grid\u00f2 il toro. Poi si avventarono l'uno contro l'altro, e il toro incorn\u00f2 e colp\u00ec con forza e potenza. Ma il troll era altrettanto forte e ci volle tutto il giorno prima che il toro avesse la meglio. E poi aveva cos\u00ec tante ferite ed era cos\u00ec debole che riusciva a malapena a camminare. Cos\u00ec dovettero fermarsi per un giorno intero; ma il toro disse alla figlia della regina di prendere il corno di unguento appeso alla cintura del troll e di ungerlo con la pomata. Il troll si rimise in forze e guar\u00ec e il giorno dopo proseguirono. Vagarono per molti, molti giorni e alla fine giunsero in una foresta d'argento, i cui alberi, rami, foglie, gemme e tutto il resto erano d'argento. Subito il troll accorse. \"Chi ha toccato la mia foresta?\", grid\u00f2. \"La foresta \u00e8 mia quanto tua!\", grid\u00f2 il toro. \"Oh, vedremo se lo \u00e8!\" grid\u00f2 il troll. \"Mi sta bene!\" disse il toro e si avvent\u00f2 sul troll, lo incorn\u00f2 e gli conficc\u00f2 le corna in mezzo. Ma il troll era altrettanto forte e ci vollero tre giorni interi prima che il toro avesse la meglio su di lui. Dopo di che era cos\u00ec debole e fiacco che a stento riusciva a muoversi, e cos\u00ec pieno di ferite che il suo sangue scorreva a fiotti. Allora disse alla figlia del re di prendere il corno di unguento appeso alla cintura del troll e di ungerlo con la pomata. Lei lo fece ed egli si riprese; tuttavia dovettero rimanere per un po' di tempo sul posto, finch\u00e9 non fu di nuovo in grado di proseguire. Ma ora il troll con le nove teste arriv\u00f2 di corsa, ed era cos\u00ec spaventoso che la figlia del re non riusciva quasi a guardarlo. \"Chi ha toccato la mia foresta?\", grid\u00f2. \"La foresta \u00e8 mia quanto tua!\", grid\u00f2 il toro. \"Vedremo se lo \u00e8!\" grid\u00f2 il troll. \"Mi sta bene!\", disse il toro, e cos\u00ec si avventarono l'uno sull'altro, in modo tale che lo spettacolo fu spaventoso e la figlia del re quasi svenne. Il toro incorn\u00f2 il troll da parte a parte con le sue corna; ma il troll era forte quanto lui, e non appena il toro uccise una delle sue teste, le altre gli diedero nuova vita, e ci volle una settimana intera prima che il toro avesse la meglio su di lui. Ma allora era cos\u00ec misero e cos\u00ec debole che non riusciva a muoversi. Tutto il suo corpo era coperto di ferite e non poteva nemmeno dire alla figlia del re di prendere il corno di unguento dalla cintura del troll e di ungerlo con la pomata. Ma lei lo fece di sua iniziativa e lui si riprese. Tuttavia, dovettero rimanere dove erano per tre settimane intere, finch\u00e9 lui non fu in grado di ripartire.", + "question": "Come fece la figlia del re a prendere il corno di unguento e a ungere il toro con la pomata?", + "answer": "Il toro le aveva gi\u00e0 detto di farlo.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "\"Ahim\u00e8, ahim\u00e8!\" grid\u00f2 il toro. \"Che cosa hai fatto! Ora devo combattere per la mia stessa vita. Ma vedi di conservare con cura la foglia!\". Arrivarono subito alla fine della foresta e subito un troll con tre teste si precipit\u00f2 su di loro. \"Chi ha toccato la mia foresta?\", grid\u00f2. \"La foresta \u00e8 mia quanto tua!\", fu la risposta del toro. \"Vedremo se lo \u00e8!\" grid\u00f2 il troll. \"Mi sta bene!\" grid\u00f2 il toro. Poi si avventarono l'uno contro l'altro, e il toro incorn\u00f2 e colp\u00ec con forza e potenza. Ma il troll era altrettanto forte e ci volle tutto il giorno prima che il toro avesse la meglio. E poi aveva cos\u00ec tante ferite ed era cos\u00ec debole che riusciva a malapena a camminare. Cos\u00ec dovettero fermarsi per un giorno intero; ma il toro disse alla figlia della regina di prendere il corno di unguento appeso alla cintura del troll e di ungerlo con la pomata. Il troll si rimise in forze e guar\u00ec e il giorno dopo proseguirono. Vagarono per molti, molti giorni e alla fine giunsero in una foresta d'argento, i cui alberi, rami, foglie, gemme e tutto il resto erano d'argento. Subito il troll accorse. \"Chi ha toccato la mia foresta?\", grid\u00f2. \"La foresta \u00e8 mia quanto tua!\", grid\u00f2 il toro. \"Oh, vedremo se lo \u00e8!\" grid\u00f2 il troll. \"Mi sta bene!\" disse il toro e si avvent\u00f2 sul troll, lo incorn\u00f2 e gli conficc\u00f2 le corna in mezzo. Ma il troll era altrettanto forte e ci vollero tre giorni interi prima che il toro avesse la meglio su di lui. Dopo di che era cos\u00ec debole e fiacco che a stento riusciva a muoversi, e cos\u00ec pieno di ferite che il suo sangue scorreva a fiotti. Allora disse alla figlia del re di prendere il corno di unguento appeso alla cintura del troll e di ungerlo con la pomata. Lei lo fece ed egli si riprese; tuttavia dovettero rimanere per un po' di tempo sul posto, finch\u00e9 non fu di nuovo in grado di proseguire. Ma ora il troll con le nove teste arriv\u00f2 di corsa, ed era cos\u00ec spaventoso che la figlia del re non riusciva quasi a guardarlo. \"Chi ha toccato la mia foresta?\", grid\u00f2. \"La foresta \u00e8 mia quanto tua!\", grid\u00f2 il toro. \"Vedremo se lo \u00e8!\" grid\u00f2 il troll. \"Mi sta bene!\", disse il toro, e cos\u00ec si avventarono l'uno sull'altro, in modo tale che lo spettacolo fu spaventoso e la figlia del re quasi svenne. Il toro incorn\u00f2 il troll da parte a parte con le sue corna; ma il troll era forte quanto lui, e non appena il toro uccise una delle sue teste, le altre gli diedero nuova vita, e ci volle una settimana intera prima che il toro avesse la meglio su di lui. Ma allora era cos\u00ec misero e cos\u00ec debole che non riusciva a muoversi. Tutto il suo corpo era coperto di ferite e non poteva nemmeno dire alla figlia del re di prendere il corno di unguento dalla cintura del troll e di ungerlo con la pomata. Ma lei lo fece di sua iniziativa e lui si riprese. Tuttavia, dovettero rimanere dove erano per tre settimane intere, finch\u00e9 lui non fu in grado di ripartire.", + "question": "Perch\u00e9 il tempo di recupero del toro fu pi\u00f9 lungo dei primi due?", + "answer": "Il troll era pungente.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Ma ora il troll con le nove teste si avvicin\u00f2 di corsa, ed era cos\u00ec spaventoso che la figlia del re a stento riusciva a guardarlo. \"Chi ha toccato la mia foresta?\", grid\u00f2. \"La foresta \u00e8 mia quanto tua!\", grid\u00f2 il toro. \"Vedremo se lo \u00e8!\" grid\u00f2 il troll. \"Mi sta bene!\", disse il toro, e cos\u00ec si avventarono l'uno sull'altro, con uno spettacolo spaventoso, e la figlia del re quasi svenne. Il toro incorn\u00f2 il troll da parte a parte con le sue corna; ma il troll era forte quanto lui, e non appena il toro uccise una delle sue teste, le altre gli diedero nuova vita, e ci volle una settimana intera prima che il toro avesse la meglio su di lui. Ma allora era cos\u00ec misero e cos\u00ec debole che non riusciva a muoversi. Tutto il suo corpo era coperto di ferite e non poteva nemmeno dire alla figlia del re di prendere il corno di unguento dalla cintura del troll e di ungerlo con la pomata. Ma lei lo fece di sua iniziativa e lui si riprese. Tuttavia, dovettero rimanere dove erano per tre settimane intere, finch\u00e9 lui non fu in grado di ripartire. Alla fine ripresero lentamente il cammino, perch\u00e9 il toro disse che avevano ancora un po' di strada da fare, e attraversarono molte grandi colline e fitte foreste. Dopo un po' di tempo arrivarono a una roccia. \"Vedi qualcosa?\" chiese il toro. \"No, vedo solo il cielo e la roccia\", disse la figlia del re. Ma quando salirono, le colline erano pi\u00f9 pianeggianti e la visuale era pi\u00f9 ampia. \"Vedi qualcosa adesso?\" chiese il toro. \"S\u00ec, vedo un piccolo castello, molto, molto lontano\", disse la principessa. \"Eppure non \u00e8 cos\u00ec piccolo\", disse il toro. Alla fine arrivarono a una grande montagna con una parete ripida e rocciosa. \"Vedi qualcosa ora?\" chiese il toro. \"S\u00ec, ora vedo il castello vicino, ed \u00e8 molto, molto pi\u00f9 grande\", disse la figlia del re. \"\u00c8 l\u00ec che devi andare!\", disse il toro.", + "question": "Perch\u00e9 il toro e la figlia del re andarono lentamente?", + "answer": "Il toro stava ancora guarendo dalla lotta.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Alla fine ripresero lentamente il cammino, perch\u00e9 il toro disse che avevano ancora un po' di strada da fare, e superarono molte grandi colline e attraversarono fitte foreste. Dopo un po' di tempo arrivarono a una roccia. \"Vedi qualcosa?\" chiese il toro. \"No, vedo solo il cielo e la roccia\", disse la figlia del re. Ma quando salirono, le colline erano pi\u00f9 pianeggianti e la visuale era pi\u00f9 ampia. \"Vedi qualcosa adesso?\" chiese il toro. \"S\u00ec, vedo un piccolo castello, molto, molto lontano\", disse la principessa. \"Eppure non \u00e8 cos\u00ec piccolo\", disse il toro. Alla fine arrivarono a una grande montagna con una parete ripida e rocciosa. \"Vedi qualcosa adesso?\" chiese il toro. \"S\u00ec, ora vedo il castello vicino, ed \u00e8 molto, molto pi\u00f9 grande\", disse la figlia del re. \"\u00c8 l\u00ec che devi andare!\", disse il toro.", + "question": "Cosa vide la figlia del re in lontananza?", + "answer": "Un piccolo castello.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Alla fine ripresero lentamente il cammino, perch\u00e9 il toro disse che avevano ancora un po' di strada da fare, e superarono molte grandi colline e attraversarono fitte foreste. Dopo un po' di tempo arrivarono a una roccia. \"Vedi qualcosa?\" chiese il toro. \"No, vedo solo il cielo e la roccia\", disse la figlia del re. Ma quando salirono, le colline erano pi\u00f9 pianeggianti e la visuale era pi\u00f9 ampia. \"Vedi qualcosa adesso?\" chiese il toro. \"S\u00ec, vedo un piccolo castello, molto, molto lontano\", disse la principessa. \"Eppure non \u00e8 cos\u00ec piccolo\", disse il toro. Alla fine arrivarono a una grande montagna con una parete ripida e rocciosa. \"Vedi qualcosa adesso?\" chiese il toro. \"S\u00ec, ora vedo il castello vicino, ed \u00e8 molto, molto pi\u00f9 grande\", disse la figlia del re. \"\u00c8 l\u00ec che devi andare!\", disse il toro.", + "question": "Perch\u00e9 il castello sembrava piccolo?", + "answer": "Erano molto lontani da esso.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Alla fine ripresero lentamente il cammino, perch\u00e9 il toro disse che avevano ancora un po' di strada da fare, e superarono molte grandi colline e attraversarono fitte foreste. Dopo un po' di tempo arrivarono a una roccia. \"Vedi qualcosa?\" chiese il toro. \"No, vedo solo il cielo e la roccia\", disse la figlia del re. Ma quando salirono, le colline erano pi\u00f9 pianeggianti e la visuale era pi\u00f9 ampia. \"Vedi qualcosa adesso?\" chiese il toro. \"S\u00ec, vedo un piccolo castello, molto, molto lontano\", disse la principessa. \"Eppure non \u00e8 cos\u00ec piccolo\", disse il toro. Alla fine arrivarono a una grande montagna con una parete ripida e rocciosa. \"Vedi qualcosa adesso?\" chiese il toro. \"S\u00ec, ora vedo il castello vicino, ed \u00e8 molto, molto pi\u00f9 grande\", disse la figlia del re. \"\u00c8 l\u00ec che devi andare!\", disse il toro.", + "question": "Cosa accadde al castello quando il toro e la figlia del re si avvicinarono ad esso?", + "answer": "Sembrava sempre pi\u00f9 grande.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "\"Proprio sotto il castello c'\u00e8 una stalla per i maiali, e se vi entrate troverete un cappotto di legno. Devi indossarlo, andare con esso al castello, dire che ti chiami Kari Woodencoat e chiedere un posto. Ma ora prendi il tuo coltellino e tagliami la testa; poi tira fuori la mia pelle, arrotolala e stendila ai piedi della roccia. Ma in essa devi mettere la foglia di rame, la foglia d'argento e la mela d'oro. Fuori, contro la collina, c'\u00e8 un bastone e, se vuoi qualcosa da me, non devi fare altro che bussare alla montagna\". All'inizio la principessa non riusciva a decidersi a farlo, ma quando il toro le disse che quella era l'unica ricompensa che voleva per tutto il bene che le aveva fatto, non pot\u00e9 rifiutare. Le si strinse il cuore, ma nonostante ci\u00f2 prese il coltello e tagli\u00f2 finch\u00e9 non ebbe tagliato la testa della grande bestia e tolto la pelle, poi pose quest'ultima ai piedi della roccia e in essa mise la foglia di rame, la foglia d'argento e la mela d'oro.", + "question": "Cosa deve mettere la figlia del re accanto alla pelle del toro?", + "answer": "La foglia di rame, la foglia d'argento e la mela d'oro.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "\"Proprio sotto il castello c'\u00e8 una stalla per i maiali, e se vi entrate troverete un cappotto di legno. Devi indossarlo, andare con esso al castello, dire che ti chiami Kari Woodencoat e chiedere un posto. Ma ora prendi il tuo coltellino e tagliami la testa; poi tira fuori la mia pelle, arrotolala e stendila ai piedi della roccia. Ma in essa devi mettere la foglia di rame, la foglia d'argento e la mela d'oro. Fuori, contro la collina, c'\u00e8 un bastone e, se vuoi qualcosa da me, non devi fare altro che bussare alla montagna\". All'inizio la principessa non riusciva a decidersi a farlo, ma quando il toro le disse che quella era l'unica ricompensa che voleva per tutto il bene che le aveva fatto, non pot\u00e9 rifiutare. Le si strinse il cuore, ma nonostante ci\u00f2 prese il coltello e tagli\u00f2 finch\u00e9 non ebbe tagliato la testa della grande bestia e tolto la pelle, poi pose quest'ultima ai piedi della roccia e in essa mise la foglia di rame, la foglia d'argento e la mela d'oro.", + "question": "Perch\u00e9 la principessa non voleva fare quello che le aveva chiesto il toro?", + "answer": "Il toro era suo amico.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "\"Proprio sotto il castello c'\u00e8 una stalla per i maiali, e se vi entrate troverete un cappotto di legno. Devi indossarlo, andare con esso al castello, dire che ti chiami Kari Woodencoat e chiedere un posto. Ma ora prendi il tuo coltellino e tagliami la testa; poi tira fuori la mia pelle, arrotolala e stendila ai piedi della roccia. Ma in essa devi mettere la foglia di rame, la foglia d'argento e la mela d'oro. Fuori, contro la collina, c'\u00e8 un bastone e, se vuoi qualcosa da me, non devi fare altro che bussare alla montagna\". All'inizio la principessa non riusciva a decidersi a farlo, ma quando il toro le disse che quella era l'unica ricompensa che voleva per tutto il bene che le aveva fatto, non pot\u00e9 rifiutare. Le si strinse il cuore, ma nonostante ci\u00f2 prese il coltello e tagli\u00f2 finch\u00e9 non ebbe tagliato la testa della grande bestia e tolto la pelle, poi pose quest'ultima ai piedi della roccia e in essa mise la foglia di rame, la foglia d'argento e la mela d'oro.", + "question": "Come si sent\u00ec la principessa di fronte alla richiesta del toro?", + "answer": "Triste.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "\"Proprio sotto il castello c'\u00e8 una stalla per i maiali, e se vi entrate troverete un cappotto di legno. Devi indossarlo, andare con esso al castello, dire che ti chiami Kari Woodencoat e chiedere un posto. Ma ora prendi il tuo coltellino e tagliami la testa; poi tira fuori la mia pelle, arrotolala e stendila ai piedi della roccia. Ma in essa devi mettere la foglia di rame, la foglia d'argento e la mela d'oro. Fuori, contro la collina, c'\u00e8 un bastone e, se vuoi qualcosa da me, non devi fare altro che bussare alla montagna\". All'inizio la principessa non riusciva a decidersi a farlo, ma quando il toro le disse che quella era l'unica ricompensa che voleva per tutto il bene che le aveva fatto, non pot\u00e9 rifiutare. Le si strinse il cuore, ma nonostante ci\u00f2 prese il coltello e tagli\u00f2 finch\u00e9 non ebbe tagliato la testa della grande bestia e tolto la pelle, poi pose quest'ultima ai piedi della roccia e in essa mise la foglia di rame, la foglia d'argento e la mela d'oro.", + "question": "Dove andr\u00e0 la principessa dopo aver deposto gli oggetti ai piedi della roccia?", + "answer": "Al castello.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Quando ebbe fatto questo, and\u00f2 alla stalla dei maiali, ma pianse molto e si sent\u00ec triste. Poi indoss\u00f2 il mantello di legno e con esso and\u00f2 al castello del re. Chiese un posto in cucina e disse di chiamarsi Kari Woodencoat. S\u00ec, disse il cuoco, avrebbe avuto un posto se si fosse preoccupata di lavare i piatti, perch\u00e9 la ragazza che se ne occupava prima era scappata. \"E dopo che sarai stata qui per un po', senza dubbio ne avrai abbastanza e scapperai anche da noi\", disse. No, infatti, non l'avrebbe fatto.", + "question": "Che lavoro fu dato a Kari?", + "answer": "Un posto in cucina.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Quando ebbe fatto questo, and\u00f2 alla stalla dei maiali, ma pianse molto e si sent\u00ec triste. Poi indoss\u00f2 il mantello di legno e con esso and\u00f2 al castello del re. Chiese un posto in cucina e disse di chiamarsi Kari Woodencoat. S\u00ec, disse il cuoco, avrebbe avuto un posto se si fosse preoccupata di lavare i piatti, perch\u00e9 la ragazza che se ne occupava prima era scappata. \"E dopo che sarai stata qui per un po', senza dubbio ne avrai abbastanza e scapperai anche da noi\", disse. No, infatti, non l'avrebbe fatto.", + "question": "Perch\u00e9 Kari pot\u00e9 avere quel posto in cucina?", + "answer": "La ragazza che se ne occupava prima era scappata.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Era molto laboriosa nel lavarsi. La domenica si aspettavano visite al castello del re e Kari chiese il permesso di portare al principe l'acqua per lavarsi. Ma gli altri la derisero e gridarono: \"Cosa vuoi fare l\u00ec? Pensi che il principe avr\u00e0 a che fare con te, cos\u00ec casalinga come sei?\". Ma lei continu\u00f2 a chiedere e alla fine ottenne il permesso.", + "question": "A chi voleva portare l'acqua per lavarsi?", + "answer": "Al principe.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Era molto laboriosa nel lavarsi. La domenica si aspettavano visite al castello del re e Kari chiese il permesso di portare al principe l'acqua per lavarsi. Ma gli altri la derisero e gridarono: \"Cosa vuoi fare l\u00ec? Pensi che il principe avr\u00e0 a che fare con te, cos\u00ec casalinga come sei?\". Ma lei continu\u00f2 a chiedere e alla fine ottenne il permesso.", + "question": "Cosa fecero gli altri quando Kari chiese di portare l'acqua al principe?", + "answer": "La derisero.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "E poi, mentre correva su per le scale, il suo cappotto di legno fece un tale rumore che il principe usc\u00ec e chiese: \"E tu chi sei?\". \"Sono venuta a portarti l'acqua per lavarti\", disse Kari. \"Pensi che voglia l'acqua che mi stai portando?\", grid\u00f2 il principe e le vers\u00f2 l'acqua sulla testa. Cos\u00ec dovette andarsene; ma chiese il permesso di andare in chiesa. E ottenne il permesso, perch\u00e9 la chiesa era vicina. Ma prima and\u00f2 alla roccia e la colp\u00ec con un bastone, come le aveva detto il toro. Subito usc\u00ec un uomo che le chiese cosa volesse. La figlia del re disse che aveva il permesso di andare in chiesa ad ascoltare il sermone, ma che non aveva un vestito da indossare. Allora l'uomo le diede un vestito che brillava come la foresta di rame, e anche un cavallo e una sella. Quando arriv\u00f2 in chiesa era cos\u00ec bella che tutta la gente si chiedeva chi fosse e nessuno ascoltava il sermone, perch\u00e9 tutti la guardavano. Piacque cos\u00ec tanto anche al principe che non pot\u00e9 fare a meno di guardarla.", + "question": "Come tratt\u00f2 Kari il principe?", + "answer": "In modo sgarbato.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "E poi, mentre correva su per le scale, il suo cappotto di legno fece un tale rumore che il principe usc\u00ec e chiese: \"E tu chi sei?\". \"Sono venuta a portarti l'acqua per lavarti\", disse Kari. \"Pensi che voglia l'acqua che mi stai portando?\", grid\u00f2 il principe e le vers\u00f2 l'acqua sulla testa. Cos\u00ec dovette andarsene; ma chiese il permesso di andare in chiesa. E ottenne il permesso, perch\u00e9 la chiesa era vicina. Ma prima and\u00f2 alla roccia e la colp\u00ec con un bastone, come le aveva detto il toro. Subito usc\u00ec un uomo che le chiese cosa volesse. La figlia del re disse che aveva il permesso di andare in chiesa ad ascoltare il sermone, ma che non aveva un vestito da indossare. Allora l'uomo le diede un vestito che brillava come la foresta di rame, e anche un cavallo e una sella. Quando arriv\u00f2 in chiesa era cos\u00ec bella che tutta la gente si chiedeva chi fosse e nessuno ascoltava il sermone, perch\u00e9 tutti la guardavano. Piacque cos\u00ec tanto anche al principe che non pot\u00e9 fare a meno di guardarla.", + "question": "Chi usc\u00ec dalla roccia?", + "answer": "Un uomo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "E poi, mentre correva su per le scale, il suo cappotto di legno fece un tale rumore che il principe usc\u00ec e chiese: \"E tu chi sei?\". \"Sono venuta a portarti l'acqua per lavarti\", disse Kari. \"Pensi che voglia l'acqua che mi stai portando?\", grid\u00f2 il principe e le vers\u00f2 l'acqua sulla testa. Cos\u00ec dovette andarsene; ma chiese il permesso di andare in chiesa. E ottenne il permesso, perch\u00e9 la chiesa era vicina. Ma prima and\u00f2 alla roccia e la colp\u00ec con un bastone, come le aveva detto il toro. Subito usc\u00ec un uomo che le chiese cosa volesse. La figlia del re disse che aveva il permesso di andare in chiesa ad ascoltare il sermone, ma che non aveva un vestito da indossare. Allora l'uomo le diede un vestito che brillava come la foresta di rame, e anche un cavallo e una sella. Quando arriv\u00f2 in chiesa era cos\u00ec bella che tutta la gente si chiedeva chi fosse e nessuno ascoltava il sermone, perch\u00e9 tutti la guardavano. Piacque cos\u00ec tanto anche al principe che non pot\u00e9 fare a meno di guardarla.", + "question": "Perch\u00e9 Kari and\u00f2 alla roccia?", + "answer": "Per vedere il toro.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "E poi, mentre correva su per le scale, il suo cappotto di legno fece un tale rumore che il principe usc\u00ec e chiese: \"E tu chi sei?\". \"Sono venuta a portarti l'acqua per lavarti\", disse Kari. \"Pensi che voglia l'acqua che mi stai portando?\", grid\u00f2 il principe e le vers\u00f2 l'acqua sulla testa. Cos\u00ec dovette andarsene; ma chiese il permesso di andare in chiesa. E ottenne il permesso, perch\u00e9 la chiesa era vicina. Ma prima and\u00f2 alla roccia e la colp\u00ec con un bastone, come le aveva detto il toro. Subito usc\u00ec un uomo che le chiese cosa volesse. La figlia del re disse che aveva il permesso di andare in chiesa ad ascoltare il sermone, ma che non aveva un vestito da indossare. Allora l'uomo le diede un vestito che brillava come la foresta di rame, e anche un cavallo e una sella. Quando arriv\u00f2 in chiesa era cos\u00ec bella che tutta la gente si chiedeva chi fosse e nessuno ascoltava il sermone, perch\u00e9 tutti la guardavano. Piacque cos\u00ec tanto anche al principe che non pot\u00e9 fare a meno di guardarla.", + "question": "Che cosa accadde perch\u00e9 Kari era cos\u00ec bella in chiesa?", + "answer": "Tutte le persone si chiedevano chi potesse essere e nessuno ascoltava il sermone, perch\u00e9 tutti la guardavano.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Quando lei usc\u00ec dalla chiesa, il principe la segu\u00ec, chiuse la porta della chiesa dietro di lei e tenne in mano uno dei guanti che lei indossava. Poi, quando lei volle montare a cavallo, il principe torn\u00f2 e le chiese da dove venisse. \"Da Washwaterland!\", disse Kari, e mentre il principe tirava fuori il guanto e voleva darglielo, lei disse: \"Che ci sia la luce davanti a me e l'oscurit\u00e0 dietro, affinch\u00e9 il luogo in cui cavalco per andare dal principe non lo trovi!\". Il principe non aveva mai visto un guanto cos\u00ec bello e viaggi\u00f2 a lungo, cercando la terra natale della nobildonna che aveva abbandonato il suo guanto, ma nessuno seppe dirgli dove potesse trovarsi.", + "question": "Cosa aveva tenuto nascosto il principe a Kari?", + "answer": "Uno dei guanti che indossava.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Quando lei usc\u00ec dalla chiesa, il principe la segu\u00ec, chiuse la porta della chiesa dietro di lei e tenne in mano uno dei guanti che lei indossava. Poi, quando lei volle montare a cavallo, il principe torn\u00f2 e le chiese da dove venisse. \"Da Washwaterland!\", disse Kari, e mentre il principe tirava fuori il guanto e voleva darglielo, lei disse: \"Che ci sia la luce davanti a me e l'oscurit\u00e0 dietro, affinch\u00e9 il luogo in cui cavalco per andare dal principe non lo trovi!\". Il principe non aveva mai visto un guanto cos\u00ec bello e viaggi\u00f2 a lungo, cercando la terra natale della nobildonna che aveva abbandonato il suo guanto, ma nessuno seppe dirgli dove potesse trovarsi.", + "question": "Cosa chiese il principe a Kari?", + "answer": "Da dove veniva.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Quando lei usc\u00ec dalla chiesa, il principe la segu\u00ec, chiuse la porta della chiesa dietro di lei e tenne in mano uno dei guanti che lei indossava. Poi, quando lei volle montare a cavallo, il principe venne di nuovo e le chiese da dove venisse. \"Da Washwaterland!\", disse Kari, e mentre il principe tirava fuori il guanto e voleva darglielo, lei disse: \"Che ci sia la luce davanti a me e l'oscurit\u00e0 dietro, affinch\u00e9 il luogo in cui cavalco per andare dal principe non lo trovi!\". Il principe non aveva mai visto un guanto cos\u00ec bello e viaggi\u00f2 a lungo, cercando la terra natale della nobildonna che aveva abbandonato il suo guanto, ma nessuno seppe dirgli dove potesse trovarsi. La domenica successiva qualcuno dovette salire dal principe e portargli un asciugamano. \"Non posso salire?\", chiese Kari. \"Vuoi solo questo?\", risposero gli altri in cucina. \"Hai visto tu stesso cosa ti \u00e8 successo l'ultima volta!\". Ma Kari continu\u00f2 a chiedere, e alla fine ottenne il permesso, dopo tutto, e corse su per le scale in modo tale che il suo cappotto di legno si mise a sferragliare. Il principe sporse subito la testa fuori dalla porta e, quando vide che si trattava di Kari, le strapp\u00f2 di mano l'asciugamano e glielo tir\u00f2 in testa. \"Via da te, orrenda creatura!\", grid\u00f2. \"Pensi che voglia un asciugamano che hai toccato con le tue sporche dita?\".", + "question": "Perch\u00e9 il principe trattava Kari cos\u00ec male?", + "answer": "Non sapeva che era una ragazza di chiesa.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "La domenica successiva qualcuno dovette salire dal principe e portargli un asciugamano. \"Non posso salire?\", chiese Kari. \"Vuoi solo questo?\", dissero gli altri in cucina. \"Hai visto tu stesso cosa ti \u00e8 successo l'ultima volta!\". Ma Kari continu\u00f2 a chiedere, e alla fine ottenne il permesso, dopo tutto, e corse su per le scale in modo tale che il suo cappotto di legno si mise a sferragliare. Il principe sporse subito la testa fuori dalla porta e, quando vide che si trattava di Kari, le strapp\u00f2 di mano l'asciugamano e glielo tir\u00f2 in testa. \"Via da te, orrenda creatura!\", grid\u00f2. \"Pensi che voglia un asciugamano che hai toccato con le tue sporche dita?\".", + "question": "Come si sent\u00ec il principe quando Kari gli porse l'asciugamano?", + "answer": "Disgustato.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Poi il principe and\u00f2 in chiesa e anche Kari chiese il permesso di andarci. La gente le chiese perch\u00e9 volesse andare in chiesa, visto che non aveva nulla da indossare se non il suo brutto cappotto nero di legno. Ma Kari disse che il pastore predicava cos\u00ec bene che le piaceva ascoltarlo, e alla fine le permisero di andare. And\u00f2 alla parete di roccia e buss\u00f2, e l'uomo usc\u00ec e le diede un vestito molto pi\u00f9 bello del primo; era ricamato tutto d'argento e brillava come la foresta d'argento; e ricevette anche uno splendido cavallo, con foderi ricamati d'argento e una briglia d'argento. Quando la figlia del re arriv\u00f2 in chiesa, il popolo era ancora in piedi davanti alla porta della chiesa. Tutti, stupiti, si chiesero chi fosse, e il principe si avvicin\u00f2 di corsa e volle tenerle il cavallo mentre smontava. Ma lei salt\u00f2 subito gi\u00f9 e disse che non sarebbe stato necessario, perch\u00e9 il cavallo era cos\u00ec docile che sarebbe rimasto fermo al suo comando e sarebbe venuto da lei se lo avesse voluto.", + "question": "Che aspetto aveva il vestito?", + "answer": "Era tutto ricamato d'argento e brillava come la foresta d'argento.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Poi il principe and\u00f2 in chiesa e anche Kari chiese il permesso di andarci. La gente le chiese perch\u00e9 volesse andare in chiesa, visto che non aveva nulla da indossare se non il suo brutto cappotto nero di legno. Ma Kari disse che il pastore predicava cos\u00ec bene che le piaceva ascoltarlo, e alla fine le permisero di andare. And\u00f2 alla parete di roccia e buss\u00f2, e l'uomo usc\u00ec e le diede un vestito molto pi\u00f9 bello del primo; era ricamato tutto d'argento e brillava come la foresta d'argento; e ricevette anche uno splendido cavallo, con foderi ricamati d'argento e una briglia d'argento. Quando la figlia del re arriv\u00f2 in chiesa, il popolo era ancora in piedi davanti alla porta della chiesa. Tutti, stupiti, si chiesero chi fosse, e il principe si avvicin\u00f2 di corsa e volle tenerle il cavallo mentre smontava. Ma lei salt\u00f2 subito gi\u00f9 e disse che non sarebbe stato necessario, perch\u00e9 il cavallo era cos\u00ec docile che sarebbe rimasto fermo al suo comando e sarebbe venuto da lei se lo avesse voluto.", + "question": "Cos'altro regal\u00f2 l'uomo a Kari, oltre al vestito?", + "answer": "Uno splendido cavallo, con le gualdrappe ricamate d'argento e una briglia d'argento.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Poi il principe and\u00f2 in chiesa e anche Kari chiese il permesso di andarci. La gente le chiese perch\u00e9 volesse andare in chiesa, visto che non aveva nulla da indossare se non il suo brutto cappotto nero di legno. Ma Kari disse che il pastore predicava cos\u00ec bene che le piaceva ascoltarlo, e alla fine le permisero di andare. And\u00f2 alla parete di roccia e buss\u00f2, e l'uomo usc\u00ec e le diede un vestito molto pi\u00f9 bello del primo; era ricamato tutto d'argento e brillava come la foresta d'argento; e ricevette anche uno splendido cavallo, con foderi ricamati d'argento e una briglia d'argento. Quando la figlia del re arriv\u00f2 in chiesa, il popolo era ancora in piedi davanti alla porta della chiesa. Tutti, stupiti, si chiesero chi fosse, e il principe si avvicin\u00f2 di corsa e volle tenerle il cavallo mentre smontava. Ma lei salt\u00f2 subito gi\u00f9 e disse che non sarebbe stato necessario, perch\u00e9 il cavallo era cos\u00ec docile che sarebbe rimasto fermo al suo comando e sarebbe venuto da lei se lo avesse voluto.", + "question": "Perch\u00e9 Kari non ebbe bisogno di aiuto per smontare il cavallo?", + "answer": "Il cavallo era cos\u00ec mansueto che stava fermo quando lei glielo ordinava.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Poi tutti entrarono in chiesa. Ma quasi nessuno prest\u00f2 attenzione al sermone, perch\u00e9 tutti guardavano Kari e il principe si innamor\u00f2 di lei pi\u00f9 di quanto non avesse fatto la prima volta. Quando la predica fin\u00ec, e lei usc\u00ec dalla chiesa e stava per montare a cavallo, il principe arriv\u00f2 di nuovo e le chiese da dove venisse. \"Da Towelland!\", disse lei, e lasci\u00f2 cadere la frusta. E quando il principe si chin\u00f2 per raccoglierla, lei disse: \"Che ci sia la luce davanti a me e le tenebre dietro, affinch\u00e9 il luogo in cui cavalco non trovi il principe!\".", + "question": "Perch\u00e9 nessuno prest\u00f2 attenzione alla predica?", + "answer": "Tutti guardavano Kari.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Poi tutti entrarono in chiesa. Ma quasi nessuno prest\u00f2 attenzione al sermone, perch\u00e9 tutti guardavano Kari e il principe si innamor\u00f2 di lei pi\u00f9 di quanto non avesse fatto la prima volta. Quando la predica fin\u00ec, e lei usc\u00ec dalla chiesa e stava per montare a cavallo, il principe arriv\u00f2 di nuovo e le chiese da dove venisse. \"Da Towelland!\", disse lei, e lasci\u00f2 cadere la frusta. E quando il principe si chin\u00f2 per raccoglierla, lei disse: \"Che ci sia la luce davanti a me e le tenebre dietro, affinch\u00e9 il luogo in cui cavalco non trovi il principe!\".", + "question": "Perch\u00e9 il principe era gentile con Kari?", + "answer": "Lei era bellissima.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Poi tutti entrarono in chiesa. Ma quasi nessuno prest\u00f2 attenzione al sermone, perch\u00e9 tutti guardavano Kari e il principe si innamor\u00f2 di lei pi\u00f9 di quanto non avesse fatto la prima volta. Quando la predica fin\u00ec, e lei usc\u00ec dalla chiesa e stava per montare a cavallo, il principe arriv\u00f2 di nuovo e le chiese da dove venisse. \"Da Towelland!\", disse lei, e lasci\u00f2 cadere la frusta. E quando il principe si chin\u00f2 per raccoglierla, lei disse: \"Che ci sia la luce davanti a me e l'oscurit\u00e0 dietro, affinch\u00e9 il luogo in cui cavalco non trovi il principe!\". E il principe non seppe cosa ne fosse stato di lei. Vag\u00f2 per il mondo, in lungo e in largo, alla ricerca della sua terra natale. Ma nessuno seppe dirgli dove potesse essere, e alla fine il principe dovette accontentarsi. La domenica successiva qualcuno doveva andare dal principe e portargli un pettine. Kari implorava che la lasciassero andare, ma gli altri le ricordavano quello che era successo l'ultima volta e la rimproveravano per essersi mostrata al principe, brutta com'era e con il suo cappotto di legno. Ma lei continu\u00f2 a chiedere e alla fine la lasciarono andare con il pettine. Quando lei torn\u00f2 a sferragliare su per le scale, il principe spinse la testa fuori dalla porta, le strapp\u00f2 il pettine di mano e le grid\u00f2 di andarsene. Poi il principe and\u00f2 in chiesa e Kari volle andarci anche lei. Gli altri le chiesero di nuovo perch\u00e9 volesse andare in chiesa, brutta com'era, visto che non aveva nemmeno vestiti adatti a comparire davanti agli altri. Il principe o qualcun altro avrebbe potuto vederla e questo avrebbe significato infelicit\u00e0 per lei e per gli altri. Ma Kari disse che la gente avrebbe avuto altre cose da guardare oltre a lei, e alla fine la lasciarono andare.", + "question": "Cosa fece il principe che si era innamorato di Kari?", + "answer": "Vag\u00f2 per il mondo, in lungo e in largo, alla ricerca della sua terra natale.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Lei se ne and\u00f2 e il principe non sapeva cosa ne fosse stato di lei. Vag\u00f2 per il mondo, in lungo e in largo, alla ricerca della sua terra natale. Ma nessuno seppe dirgli dove potesse essere, e alla fine il principe dovette accontentarsi. La domenica successiva qualcuno doveva andare dal principe e portargli un pettine. Kari implorava che la lasciassero andare, ma gli altri le ricordavano quello che era successo l'ultima volta e la rimproveravano per essersi mostrata al principe, brutta com'era e con il suo cappotto di legno. Ma lei continu\u00f2 a chiedere e alla fine la lasciarono andare con il pettine. Quando lei torn\u00f2 a sferragliare su per le scale, il principe spinse la testa fuori dalla porta, le strapp\u00f2 il pettine di mano e le grid\u00f2 di andarsene. Poi il principe and\u00f2 in chiesa e Kari volle andarci anche lei. Gli altri le chiesero di nuovo perch\u00e9 volesse andare in chiesa, brutta com'era, visto che non aveva nemmeno vestiti adatti a comparire davanti agli altri. Il principe o qualcun altro avrebbe potuto vederla e questo avrebbe significato infelicit\u00e0 per lei e per gli altri. Ma Kari disse che la gente avrebbe avuto altre cose da guardare oltre a lei, e alla fine la lasciarono andare.", + "question": "Perch\u00e9 gli altri scoraggiarono Kari dal vedere il principe e dall'andare in chiesa?", + "answer": "Perch\u00e9 era brutta.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Poi tutto accadde esattamente come nelle altre due occasioni. And\u00f2 alla parete di roccia e buss\u00f2 con il bastone, poi l'uomo usc\u00ec e le diede un vestito molto pi\u00f9 bello degli altri. Era tutto d'oro puro e diamanti, e ricevette anche un bellissimo cavallo, con foderi ricamati d'oro e una briglia d'oro. Quando la figlia del re arriv\u00f2 in chiesa, il pastore e tutti i fedeli erano ancora in piedi davanti alla porta della chiesa ad aspettarla. Il principe si avvicin\u00f2 subito di corsa e voleva tenerle il cavallo, ma lei salt\u00f2 gi\u00f9 e disse: \"No, grazie, non \u00e8 necessario, perch\u00e9 il mio cavallo \u00e8 cos\u00ec docile che rimane in piedi quando glielo dico io\". Cos\u00ec entrarono tutti in chiesa e il pastore sal\u00ec sul pulpito. Ma non un'anima ascolt\u00f2 il sermone, perch\u00e9 tutta la gente guardava la principessa e si chiedeva da dove venisse, e il principe si innamor\u00f2 ancora pi\u00f9 profondamente di quanto non avesse fatto nelle altre due occasioni. Non faceva caso a nulla e guardava solo lei.", + "question": "Cosa facevano le persone quando Kari arriv\u00f2 in chiesa?", + "answer": "Stavano davanti alla porta della chiesa, in attesa di lei.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Poi tutto accadde esattamente come nelle altre due occasioni. And\u00f2 alla parete di roccia e buss\u00f2 con il bastone, poi l'uomo usc\u00ec e le diede un vestito molto pi\u00f9 bello degli altri. Era tutto d'oro puro e diamanti, e ricevette anche un bellissimo cavallo, con foderi ricamati d'oro e una briglia d'oro. Quando la figlia del re arriv\u00f2 in chiesa, il pastore e tutti i fedeli erano ancora in piedi davanti alla porta della chiesa ad aspettarla. Il principe si avvicin\u00f2 subito di corsa e voleva tenerle il cavallo, ma lei salt\u00f2 gi\u00f9 e disse: \"No, grazie, non \u00e8 necessario, perch\u00e9 il mio cavallo \u00e8 cos\u00ec docile che rimane in piedi quando glielo dico io\". Cos\u00ec entrarono tutti in chiesa e il pastore sal\u00ec sul pulpito. Ma non un'anima ascolt\u00f2 il sermone, perch\u00e9 tutta la gente guardava la principessa e si chiedeva da dove venisse, e il principe si innamor\u00f2 ancora pi\u00f9 profondamente di quanto non avesse fatto nelle altre due occasioni. Non faceva caso a nulla e guardava solo lei.", + "question": "Cosa provava il principe nei confronti di Kari in chiesa?", + "answer": "Amore.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Quando la predica fin\u00ec e la figlia del re usc\u00ec dalla chiesa, il principe aveva versato del catrame sul pavimento del vestibolo, in modo da avere la possibilit\u00e0 di aiutare la figlia del re ad attraversare. Ma lei non ci fece caso, si mise in mezzo al catrame e salt\u00f2. Ma una delle sue scarpe d'oro si incastr\u00f2 e, quando fu montata a cavallo, il principe usc\u00ec di corsa dalla chiesa e le chiese da dove venisse. \"Da Combland!\", rispose lei. Ma quando il principe volle consegnarle la scarpa d'oro, lei disse: \"Che ci sia la luce davanti a me e le tenebre dietro, affinch\u00e9 non trovi il posto in cui cavalco il principe!\".", + "question": "Cosa lasci\u00f2 la figlia del re?", + "answer": "Una delle sue scarpe d'oro.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Quando la predica fin\u00ec e la figlia del re usc\u00ec dalla chiesa, il principe aveva versato del catrame sul pavimento del vestibolo, in modo da avere la possibilit\u00e0 di aiutare la figlia del re ad attraversare. Ma lei non ci fece caso, si mise in mezzo al catrame e salt\u00f2. Ma una delle sue scarpe d'oro si incastr\u00f2 e, quando fu montata a cavallo, il principe usc\u00ec di corsa dalla chiesa e le chiese da dove venisse. \"Da Combland!\", rispose lei. Ma quando il principe volle consegnarle la scarpa d'oro, lei disse: \"Che ci sia la luce davanti a me e le tenebre dietro, affinch\u00e9 non trovi il posto in cui cavalco il principe!\".", + "question": "Perch\u00e9 il principe non riusc\u00ec ad aiutare la figlia del re?", + "answer": "Lei era finita in mezzo al catrame e aveva saltato.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Quando la predica fin\u00ec e la figlia del re usc\u00ec dalla chiesa, il principe aveva versato del catrame sul pavimento del vestibolo, in modo da avere la possibilit\u00e0 di aiutare la figlia del re ad attraversare. Ma lei non ci fece caso, si mise in mezzo al catrame e salt\u00f2. Ma una delle sue scarpe d'oro si incastr\u00f2 e, quando fu montata a cavallo, il principe usc\u00ec di corsa dalla chiesa e le chiese da dove venisse. \"Da Combland!\", rispose lei. Ma quando il principe volle consegnarle la scarpa d'oro, lei disse: \"Che ci sia la luce davanti a me e le tenebre dietro, affinch\u00e9 non trovi il posto in cui cavalco il principe!\".", + "question": "Perch\u00e9 il principe vers\u00f2 del catrame sul pavimento del vestibolo?", + "answer": "Per avere la possibilit\u00e0 di aiutare la figlia del re ad attraversare.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "Quando la predica fin\u00ec e la figlia del re usc\u00ec dalla chiesa, il principe aveva versato del catrame sul pavimento del vestibolo, in modo da avere la possibilit\u00e0 di aiutare la figlia del re ad attraversare. Ma lei non ci fece caso, si mise in mezzo al catrame e salt\u00f2. Ma una delle sue scarpe d'oro si incastr\u00f2 e, quando fu montata a cavallo, il principe usc\u00ec di corsa dalla chiesa e le chiese da dove venisse. \"Da Combland!\", rispose lei. Ma quando il principe volle consegnarle la scarpa d'oro, lei disse: \"Che ci sia la luce davanti a me e le tenebre dietro, affinch\u00e9 il luogo in cui cavalco per il principe non lo trovi!\". E ancora una volta il principe non sapeva dove fosse andata, e vag\u00f2 a lungo per il mondo alla ricerca di Combland; ma poich\u00e9 nessuno sapeva dirgli dove si trovasse, fece sapere che avrebbe sposato la ragazza al cui piede si adattava la scarpa d'oro. Allora i belli e i brutti vennero su dai confini del mondo, ma nessuno di loro aveva un piede cos\u00ec piccolo da poter calzare la scarpa d'oro. Finalmente arrivarono anche la matrigna cattiva di Kari e sua figlia, e la scarpa calzava a quest'ultima. Ma la ragazza era molto scialba e aveva un aspetto cos\u00ec insoddisfacente che il principe mantenne la sua promessa molto malvolentieri. Nonostante ci\u00f2, furono fatti i preparativi per il matrimonio e lei fu addobbata con i suoi abiti da sposa, ma quando andarono in chiesa, un uccellino si sedette su un albero e cant\u00f2: \"Un po' di tacco e un po' di punta, la scarpa di Kari Woodencoat \u00e8 piena di sangue, lo so!\".", + "question": "Perch\u00e9 il principe non riusciva a trovare la combland?", + "answer": "Non esisteva.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "E ancora una volta il principe non sapeva dove fosse andata, e vag\u00f2 a lungo per il mondo alla ricerca di Combland; ma poich\u00e9 nessuno sapeva dirgli dove potesse essere, fece sapere che avrebbe sposato la ragazza al cui piede calzava la scarpa d'oro. Allora i belli e i brutti vennero su dai confini del mondo, ma nessuno di loro aveva un piede cos\u00ec piccolo da poter calzare la scarpa d'oro. Finalmente arrivarono anche la matrigna cattiva di Kari e sua figlia, e la scarpa calzava a quest'ultima. Ma la ragazza era molto scialba e aveva un aspetto cos\u00ec insoddisfacente che il principe mantenne la sua promessa molto malvolentieri. Nonostante ci\u00f2, furono fatti i preparativi per il matrimonio e lei fu addobbata con i suoi abiti da sposa, ma quando andarono in chiesa, un uccellino si sedette su un albero e cant\u00f2: \"Un po' di tacco e un po' di punta, la scarpa di Kari Woodencoat \u00e8 piena di sangue, lo so!\".", + "question": "Cosa accadde perch\u00e9 il principe non riusc\u00ec a trovare Combland?", + "answer": "Fece sapere che avrebbe sposato la ragazza al cui piede si adattava la scarpa d'oro.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "E ancora una volta il principe non sapeva dove fosse andata, e vag\u00f2 a lungo per il mondo alla ricerca di Combland; ma poich\u00e9 nessuno sapeva dirgli dove potesse essere, fece sapere che avrebbe sposato la ragazza al cui piede calzava la scarpa d'oro. Allora i belli e i brutti vennero su dai confini del mondo, ma nessuno di loro aveva un piede cos\u00ec piccolo da poter calzare la scarpa d'oro. Finalmente arrivarono anche la matrigna cattiva di Kari e sua figlia, e la scarpa calzava a quest'ultima. Ma la ragazza era molto scialba e aveva un aspetto cos\u00ec insoddisfacente che il principe mantenne la sua promessa molto malvolentieri. Nonostante ci\u00f2, furono fatti i preparativi per il matrimonio e lei fu addobbata con i suoi abiti da sposa, ma quando andarono in chiesa, un uccellino si sedette su un albero e cant\u00f2: \"Un po' di tacco e un po' di punta, la scarpa di Kari Woodencoat \u00e8 piena di sangue, lo so!\".", + "question": "A chi si adattava il piede della scarpa?", + "answer": "La figlia della matrigna cattiva di Kari.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "E ancora una volta il principe non sapeva dove fosse andata, e vag\u00f2 a lungo per il mondo alla ricerca di Combland; ma poich\u00e9 nessuno sapeva dirgli dove potesse essere, fece sapere che avrebbe sposato la ragazza al cui piede calzava la scarpa d'oro. Allora i belli e i brutti vennero su dai confini del mondo, ma nessuno di loro aveva un piede cos\u00ec piccolo da poter calzare la scarpa d'oro. Finalmente arrivarono anche la matrigna cattiva di Kari e sua figlia, e la scarpa calzava a quest'ultima. Ma la ragazza era molto scialba e aveva un aspetto cos\u00ec insoddisfacente che il principe mantenne la sua promessa molto malvolentieri. Nonostante ci\u00f2, furono fatti i preparativi per il matrimonio e lei fu addobbata con i suoi abiti da sposa, ma quando andarono in chiesa, un uccellino si sedette su un albero e cant\u00f2: \"Un po' di tacco e un po' di punta, la scarpa di Kari Woodencoat \u00e8 piena di sangue, lo so!\".", + "question": "Come si sent\u00ec il principe quando spos\u00f2 la figlia della matrigna?", + "answer": "Sconvolto.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "kari-woodencoat-story", + "story_section": "E quando guardarono, l'uccello aveva detto la verit\u00e0, perch\u00e9 il sangue colava dalla scarpa. Allora tutte le cameriere e tutte le donne che si trovavano al castello dovettero provare la scarpa, ma non andava bene a nessuna di loro. \"Ma dov'\u00e8 Kari Woodencoat?\" chiese il principe, perch\u00e9 aveva capito il canto dell'uccello e lo ricordava bene. \"O lei!\" dissero gli altri. \"Non vale la pena di farla venire, perch\u00e9 ha i piedi come un cavallo\". \"Sia come sia\", disse il principe. \"Ma tutti gli altri l'hanno provata, quindi la prover\u00e0 anche lei. Kari!\", chiam\u00f2 attraverso la porta, e Kari sal\u00ec le scale sferragliando, come se fosse arrivato un intero reggimento di dragoni. \"Ora proverai la scarpa d'oro e sarai una principessa!\" dissero gli altri, prendendola in giro. Ma Kari prese la scarpa, ci infil\u00f2 il piede senza problemi, si tolse il cappotto di legno e rimase l\u00ec con il suo vestito d'oro, cos\u00ec da essere tutta scintillante, e sull'altro piede aveva il compagno della scarpa d'oro. Il principe la riconobbe subito, la abbracci\u00f2 e la baci\u00f2. Lei gli disse che era la figlia di un re, cosa che lo rese ancora pi\u00f9 felice, e poi celebrarono il loro matrimonio. \"Gira, gira, gira, ora la nostra storia \u00e8 finita!\".", + "question": "Cosa accadde perch\u00e9 il piede di Kari si adatt\u00f2 alla scarpa?", + "answer": "Spos\u00f2 il principe.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", + "story_section": "Ai tempi dell'imperatore Yau viveva un principe di nome Hou I, che era un potente eroe e un buon arciere. Una volta dieci soli si alzarono insieme nel cielo, e brillavano cos\u00ec tanto e bruciavano cos\u00ec ferocemente che la gente sulla terra non poteva sopportarli. Allora l'imperatore ordin\u00f2 a Hou I di sparare contro di loro. Hou I ne abbatt\u00e9 nove dal cielo. Oltre al suo arco, Hou I aveva anche un cavallo che correva cos\u00ec veloce che nemmeno il vento riusciva a raggiungerlo.", + "question": "Chi era un potente eroe e un buon arciere?", + "answer": "Hou I.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", + "story_section": "Ai tempi dell'imperatore Yau viveva un principe di nome Hou I, che era un potente eroe e un buon arciere. Una volta dieci soli si alzarono insieme nel cielo, e brillavano cos\u00ec tanto e bruciavano cos\u00ec ferocemente che la gente sulla terra non poteva sopportarli. Allora l'imperatore ordin\u00f2 a Hou I di sparare contro di loro. Hou I ne abbatt\u00e9 nove dal cielo. Oltre al suo arco, Hou I aveva anche un cavallo che correva cos\u00ec veloce che nemmeno il vento riusciva a raggiungerlo.", + "question": "Cosa ordin\u00f2 l'imperatore a Hou I?", + "answer": "Di sparare ai dieci soli.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", + "story_section": "Ai tempi dell'imperatore Yau viveva un principe di nome Hou I, che era un potente eroe e un buon arciere. Una volta dieci soli si alzarono insieme nel cielo, e brillavano cos\u00ec tanto e bruciavano cos\u00ec ferocemente che la gente sulla terra non poteva sopportarli. Allora l'imperatore ordin\u00f2 a Hou I di sparare contro di loro. Hou I ne abbatt\u00e9 nove dal cielo. Oltre al suo arco, Hou I aveva anche un cavallo che correva cos\u00ec veloce che nemmeno il vento riusciva a raggiungerlo.", + "question": "Perch\u00e9 la gente sulla terra non riusciva a sopportare i dieci soli?", + "answer": "I dieci soli brillavano cos\u00ec tanto e bruciavano cos\u00ec ferocemente.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", + "story_section": "Ai tempi dell'imperatore Yau viveva un principe di nome Hou I, che era un potente eroe e un buon arciere. Una volta dieci soli si alzarono insieme nel cielo, e brillavano cos\u00ec tanto e bruciavano cos\u00ec ferocemente che la gente sulla terra non poteva sopportarli. Allora l'imperatore ordin\u00f2 a Hou I di sparare contro di loro. Hou I ne abbatt\u00e9 nove dal cielo. Oltre al suo arco, Hou I aveva anche un cavallo che correva cos\u00ec veloce che nemmeno il vento riusciva a raggiungerlo.", + "question": "Quanti soli ha abbattuto Hou I?", + "answer": "Nove.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", + "story_section": "Lo mont\u00f2 per andare a caccia, ma il cavallo scapp\u00f2 e non pot\u00e9 essere fermato. Cos\u00ec Hou I giunse al Monte Kunlun e incontr\u00f2 la Regina-Madre del Mare di Gaspare. Lei gli diede l'erba dell'immortalit\u00e0. Egli la port\u00f2 a casa con s\u00e9 e la nascose nella sua stanza. Ma sua moglie, che si chiamava Tschang O, una volta ne mangi\u00f2 un po' di nascosto, quando lui non era in casa, e subito si alz\u00f2 in volo verso le nuvole. Quando raggiunse la luna, corse nel castello e da allora visse l\u00ec come la Signora della Luna.", + "question": "Cosa accadde quando Hou I mont\u00f2 sul suo cavallo per andare a caccia?", + "answer": "Il cavallo scapp\u00f2 e non pot\u00e9 essere fermato.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", + "story_section": "Lo mont\u00f2 per andare a caccia, ma il cavallo scapp\u00f2 e non pot\u00e9 essere fermato. Cos\u00ec Hou I giunse al Monte Kunlun e incontr\u00f2 la Regina-Madre del Mare di Gaspare. Lei gli diede l'erba dell'immortalit\u00e0. Egli la port\u00f2 a casa con s\u00e9 e la nascose nella sua stanza. Ma sua moglie, che si chiamava Tschang O, una volta ne mangi\u00f2 un po' di nascosto, quando lui non era in casa, e subito si alz\u00f2 in volo verso le nuvole. Quando raggiunse la luna, corse nel castello e da allora visse l\u00ec come la Signora della Luna.", + "question": "Dove and\u00f2 Hou I dopo la fuga del suo cavallo?", + "answer": "Sul monte Kunlun.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", + "story_section": "Lo mont\u00f2 per andare a caccia, ma il cavallo scapp\u00f2 e non pot\u00e9 essere fermato. Cos\u00ec Hou I giunse al Monte Kunlun e incontr\u00f2 la Regina-Madre del Mare di Gaspare. Lei gli diede l'erba dell'immortalit\u00e0. Egli la port\u00f2 a casa con s\u00e9 e la nascose nella sua stanza. Ma sua moglie, che si chiamava Tschang O, una volta ne mangi\u00f2 un po' di nascosto, quando lui non era in casa, e subito si alz\u00f2 in volo verso le nuvole. Quando raggiunse la luna, corse nel castello e da allora visse l\u00ec come la Signora della Luna.", + "question": "Che cosa diede la Regina Madre del Mare di Gelsomino a Hou I?", + "answer": "L'erba dell'immortalit\u00e0.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", + "story_section": "Lo mont\u00f2 per andare a caccia, ma il cavallo scapp\u00f2 e non pot\u00e9 essere fermato. Cos\u00ec Hou I giunse al Monte Kunlun e incontr\u00f2 la Regina-Madre del Mare di Gaspare. Lei gli diede l'erba dell'immortalit\u00e0. Egli la port\u00f2 a casa con s\u00e9 e la nascose nella sua stanza. Ma sua moglie, che si chiamava Tschang O, una volta ne mangi\u00f2 un po' di nascosto, quando lui non era in casa, e subito si alz\u00f2 in volo verso le nuvole. Quando raggiunse la luna, corse nel castello e da allora visse l\u00ec come la Signora della Luna.", + "question": "Cosa fece Hou I dopo aver ricevuto l'erba dell'immortalit\u00e0?", + "answer": "La port\u00f2 a casa con s\u00e9 e la nascose nella sua stanza.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", + "story_section": "Lo mont\u00f2 per andare a caccia, ma il cavallo scapp\u00f2 e non pot\u00e9 essere fermato. Cos\u00ec Hou I giunse al Monte Kunlun e incontr\u00f2 la Regina-Madre del Mare di Gaspare. Lei gli diede l'erba dell'immortalit\u00e0. Egli la port\u00f2 a casa con s\u00e9 e la nascose nella sua stanza. Ma sua moglie, che si chiamava Tschang O, una volta ne mangi\u00f2 un po' di nascosto, quando lui non era in casa, e subito si alz\u00f2 in volo verso le nuvole. Quando raggiunse la luna, corse nel castello e da allora visse l\u00ec come la Signora della Luna.", + "question": "Chi mangi\u00f2 un po' dell'erba dell'immortalit\u00e0 quando Hou I non era in casa?", + "answer": "Tschang O.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", + "story_section": "Lo mont\u00f2 per andare a caccia, ma il cavallo scapp\u00f2 e non pot\u00e9 essere fermato. Cos\u00ec Hou I giunse al Monte Kunlun e incontr\u00f2 la Regina-Madre del Mare di Gaspare. Lei gli diede l'erba dell'immortalit\u00e0. Egli la port\u00f2 a casa con s\u00e9 e la nascose nella sua stanza. Ma sua moglie, che si chiamava Tschang O, una volta ne mangi\u00f2 un po' di nascosto, quando lui non era in casa, e subito si alz\u00f2 in volo verso le nuvole. Quando raggiunse la luna, corse nel castello e da allora visse l\u00ec come la Signora della Luna.", + "question": "Cosa accadde quando Tschang O mangi\u00f2 un po' dell'erba dell'immortalit\u00e0?", + "answer": "Si alz\u00f2 immediatamente in volo verso le nuvole.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", + "story_section": "Lo mont\u00f2 per andare a caccia, ma il cavallo scapp\u00f2 e non pot\u00e9 essere fermato. Cos\u00ec Hou I giunse al Monte Kunlun e incontr\u00f2 la Regina-Madre del Mare di Gaspare. Lei gli diede l'erba dell'immortalit\u00e0. Egli la port\u00f2 a casa con s\u00e9 e la nascose nella sua stanza. Ma sua moglie, che si chiamava Tschang O, una volta ne mangi\u00f2 un po' di nascosto, quando lui non era in casa, e subito si alz\u00f2 in volo verso le nuvole. Quando raggiunse la luna, corse nel castello e da allora visse l\u00ec come la Signora della Luna.", + "question": "Cosa fece Tschang O quando raggiunse la luna?", + "answer": "Si rifugi\u00f2 nel castello e da allora vive l\u00ec come Signora della Luna.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", + "story_section": "Una notte di met\u00e0 autunno, un imperatore della dinastia Tang si sedette a tavola con due stregoni. Uno di loro prese il suo bastone di bamb\u00f9 e lo lanci\u00f2 in aria, dove si trasform\u00f2 in un ponte celeste, sul quale i tre salirono insieme sulla luna. L\u00ec videro un grande castello su cui era inciso: \"Le Sale di Cristallo del Freddo\". Accanto ad esso si ergeva un albero di cassia che fioriva ed emetteva un profumo che riempiva tutta l'aria. Sull'albero sedeva un uomo che tagliava i rami pi\u00f9 piccoli con un'ascia.", + "question": "Cosa fece uno stregone in una notte di met\u00e0 autunno?", + "answer": "Prese il suo bastone di bamb\u00f9 e lo lanci\u00f2 in aria.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", + "story_section": "Una notte di met\u00e0 autunno, un imperatore della dinastia Tang si sedette a tavola con due stregoni. Uno di loro prese il suo bastone di bamb\u00f9 e lo lanci\u00f2 in aria, dove si trasform\u00f2 in un ponte celeste, sul quale i tre salirono insieme sulla luna. L\u00ec videro un grande castello su cui era inciso: \"Le Sale di Cristallo del Freddo\". Accanto ad esso si ergeva un albero di cassia che fioriva ed emetteva un profumo che riempiva tutta l'aria. Sull'albero sedeva un uomo che tagliava i rami pi\u00f9 piccoli con un'ascia.", + "question": "Cosa accadde quando lo stregone lanci\u00f2 in aria il suo bastone di bamb\u00f9?", + "answer": "Si trasform\u00f2 in un ponte celeste, sul quale i tre salirono insieme verso la luna.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", + "story_section": "Uno degli stregoni disse: \"Quello \u00e8 l'uomo della luna. L'albero di cassia cresce cos\u00ec rigogliosamente che col tempo oscurerebbe tutto lo splendore della luna. Perci\u00f2 deve essere tagliato una volta ogni mille anni\". Poi entrarono nelle sale che si estendevano. I piani argentei del castello svettavano l'uno sull'altro, e le pareti e le colonne erano tutte formate da cristallo liquido. Nelle pareti c'erano gabbie e stagni, dove pesci e uccelli si muovevano come se fossero vivi. L'intero mondo lunare sembrava fatto di vetro. Mentre stavano ancora guardando da tutte le parti, la Signora della Luna si avvicin\u00f2 a loro, vestita di un manto bianco e di un abito color arcobaleno.", + "question": "Perch\u00e9 l'albero deve essere tagliato una volta ogni mille anni?", + "answer": "L'albero di cassia cresce cos\u00ec rigogliosamente che col tempo avrebbe oscurato tutto lo splendore della luna.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", + "story_section": "Uno degli stregoni disse: \"Quello \u00e8 l'uomo della luna. L'albero di cassia cresce cos\u00ec rigogliosamente che col tempo oscurerebbe tutto lo splendore della luna. Perci\u00f2 deve essere tagliato una volta ogni mille anni\". Poi entrarono nelle sale che si estendevano. I piani argentei del castello svettavano l'uno sull'altro, e le pareti e le colonne erano tutte formate da cristallo liquido. Nelle pareti c'erano gabbie e stagni, dove pesci e uccelli si muovevano come se fossero vivi. L'intero mondo lunare sembrava fatto di vetro. Mentre stavano ancora guardando da tutte le parti, la Signora della Luna si avvicin\u00f2 a loro, vestita di un manto bianco e di un abito color arcobaleno.", + "question": "Che cosa fece la Signora della Luna mentre l'imperatore e i due stregoni li guardavano da tutte le parti?", + "answer": "Si avvicin\u00f2 a loro, vestita di un manto bianco e di un abito color arcobaleno.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", + "story_section": "Una notte di met\u00e0 autunno, un imperatore della dinastia Tang si sedette a tavola con due stregoni. Uno di loro prese il suo bastone di bamb\u00f9 e lo lanci\u00f2 in aria, dove si trasform\u00f2 in un ponte celeste, sul quale i tre salirono insieme sulla luna. L\u00ec videro un grande castello su cui era inciso: \"Le Sale di Cristallo del Freddo\". Accanto ad esso si ergeva un albero di cassia che fioriva ed emetteva un profumo che riempiva tutta l'aria. Sull'albero sedeva un uomo che tagliava i rami pi\u00f9 piccoli con un'ascia. Uno degli stregoni disse: \"Quello \u00e8 l'uomo della luna. L'albero di cassia cresce cos\u00ec rigogliosamente che col tempo oscurerebbe tutto lo splendore della luna. Perci\u00f2 deve essere tagliato una volta ogni mille anni\". Poi entrarono nelle sale che si estendevano. I piani argentei del castello svettavano l'uno sull'altro, e le pareti e le colonne erano tutte formate da cristallo liquido. Nelle pareti c'erano gabbie e stagni, dove pesci e uccelli si muovevano come se fossero vivi. L'intero mondo lunare sembrava fatto di vetro. Mentre stavano ancora guardando da tutte le parti, la Signora della Luna si avvicin\u00f2 a loro, vestita con un mantello bianco e un abito color arcobaleno.", + "question": "Cosa succeder\u00e0 quando l'imperatore e i due stregoni andranno sulla luna?", + "answer": "Incontreranno la Signora della Luna.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", + "story_section": "Sorrise e disse all'imperatore: \"Tu sei un principe del mondo mondano della polvere. Grande \u00e8 la tua fortuna, visto che sei riuscito a trovare la strada per venire qui!\". E chiam\u00f2 i suoi assistenti, che si alzarono in volo su uccelli bianchi, e cantarono e danzarono sotto l'albero di cassia. Una musica pura e chiara fluttuava nell'aria. Accanto all'albero si trovava un mortaio di marmo bianco, in cui un coniglio di diaspro macinava erbe. Quella era la met\u00e0 oscura della luna. Quando la danza fin\u00ec, l'imperatore torn\u00f2 di nuovo sulla terra con gli stregoni. Fece scrivere le canzoni che aveva sentito sulla luna e le fece cantare con l'accompagnamento di flauti di diaspro nel suo giardino di peri.", + "question": "Perch\u00e9 l'imperatore ebbe una grande fortuna?", + "answer": "Era riuscito a trovare la strada per la luna.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", + "story_section": "Sorrise e disse all'imperatore: \"Tu sei un principe del mondo mondano della polvere. Grande \u00e8 la tua fortuna, visto che sei riuscito a trovare la strada per venire qui!\". E chiam\u00f2 i suoi assistenti, che si alzarono in volo su uccelli bianchi, e cantarono e danzarono sotto l'albero di cassia. Una musica pura e chiara fluttuava nell'aria. Accanto all'albero si trovava un mortaio di marmo bianco, in cui un coniglio di diaspro macinava erbe. Quella era la met\u00e0 oscura della luna. Quando la danza fin\u00ec, l'imperatore torn\u00f2 di nuovo sulla terra con gli stregoni. Fece scrivere le canzoni che aveva sentito sulla luna e le fece cantare con l'accompagnamento di flauti di diaspro nel suo giardino di peri.", + "question": "Chi arriv\u00f2 in volo su uccelli bianchi?", + "answer": "I suoi assistenti.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", + "story_section": "Sorrise e disse all'imperatore: \"Tu sei un principe del mondo mondano della polvere. Grande \u00e8 la tua fortuna, visto che sei riuscito a trovare la strada per venire qui!\". E chiam\u00f2 i suoi assistenti, che si alzarono in volo su uccelli bianchi, e cantarono e danzarono sotto l'albero di cassia. Una musica pura e chiara fluttuava nell'aria. Accanto all'albero si trovava un mortaio di marmo bianco, in cui un coniglio di diaspro macinava erbe. Quella era la met\u00e0 oscura della luna. Quando la danza fin\u00ec, l'imperatore torn\u00f2 di nuovo sulla terra con gli stregoni. Fece scrivere le canzoni che aveva sentito sulla luna e le fece cantare con l'accompagnamento di flauti di diaspro nel suo giardino di peri.", + "question": "Cosa fece l'imperatore al termine della danza?", + "answer": "Torn\u00f2 di nuovo sulla terra con gli stregoni.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", + "story_section": "Sorrise e disse all'imperatore: \"Tu sei un principe del mondo mondano della polvere. Grande \u00e8 la tua fortuna, visto che sei riuscito a trovare la strada per venire qui!\". E chiam\u00f2 i suoi assistenti, che si alzarono in volo su uccelli bianchi, e cantarono e danzarono sotto l'albero di cassia. Una musica pura e chiara fluttuava nell'aria. Accanto all'albero si trovava un mortaio di marmo bianco, in cui un coniglio di diaspro macinava erbe. Quella era la met\u00e0 oscura della luna. Quando la danza fin\u00ec, l'imperatore torn\u00f2 di nuovo sulla terra con gli stregoni. Fece scrivere le canzoni che aveva sentito sulla luna e le fece cantare con l'accompagnamento di flauti di diaspro nel suo giardino di peri.", + "question": "Cosa fece l'imperatore con le canzoni che ascolt\u00f2?", + "answer": "Le scrisse e le cant\u00f2 con l'accompagnamento di flauti di diaspro nel suo giardino di peri.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-selfish-giant-story", + "story_section": "Ogni pomeriggio, tornando da scuola, i bambini andavano a giocare nel giardino del Gigante. Era un grande e grazioso giardino, con un'erba verde e soffice. Qua e l\u00e0 sull'erba spuntavano fiori bellissimi come stelle, e c'erano dodici peschi che in primavera scoppiavano in delicati fiori rosa e perla, e in autunno davano ricchi frutti. Gli uccelli si posavano sugli alberi e cantavano cos\u00ec dolcemente che i bambini interrompevano i loro giochi per ascoltarli. \"Come siamo felici qui!\", gridavano gli uni agli altri.", + "question": "Dove andavano a giocare i bambini quando tornavano da scuola?", + "answer": "Nel giardino del Gigante.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-selfish-giant-story", + "story_section": "Ogni pomeriggio, tornando da scuola, i bambini andavano a giocare nel giardino del Gigante. Era un grande e grazioso giardino, con un'erba verde e soffice. Qua e l\u00e0 sull'erba spuntavano fiori bellissimi come stelle, e c'erano dodici peschi che in primavera scoppiavano in delicati fiori rosa e perla, e in autunno davano ricchi frutti. Gli uccelli si posavano sugli alberi e cantavano cos\u00ec dolcemente che i bambini interrompevano i loro giochi per ascoltarli. \"Come siamo felici qui!\", gridavano gli uni agli altri.", + "question": "Cosa facevano i bambini quando gli uccelli si sedevano sugli alberi e cantavano cos\u00ec dolcemente?", + "answer": "Interrompevano i loro giochi per ascoltarli.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-selfish-giant-story", + "story_section": "Un giorno il Gigante torn\u00f2. Era andato a trovare il suo amico orco della Cornovaglia ed era rimasto con lui per sette anni. Al termine dei sette anni aveva detto tutto quello che aveva da dire, perch\u00e9 la sua conversazione era limitata, e decise di tornare al suo castello. Quando arriv\u00f2 vide i bambini che giocavano in giardino. \"Cosa ci fate qui?\", grid\u00f2 con voce molto burbera, e i bambini scapparono via. \"Il mio giardino \u00e8 il mio giardino\", disse il Gigante, \"chiunque pu\u00f2 capirlo e non permetter\u00f2 a nessuno di giocarci se non a me stesso\". Cos\u00ec costru\u00ec un alto muro tutto intorno e mise un cartello di avviso.", + "question": "Chi torn\u00f2 al proprio castello dopo aver fatto visita al suo amico orco della Cornovaglia e aver soggiornato con lui per sette anni?", + "answer": "Il Gigante.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-selfish-giant-story", + "story_section": "Un giorno il Gigante torn\u00f2. Era andato a trovare il suo amico orco della Cornovaglia ed era rimasto con lui per sette anni. Al termine dei sette anni aveva detto tutto quello che aveva da dire, perch\u00e9 la sua conversazione era limitata, e decise di tornare al suo castello. Quando arriv\u00f2 vide i bambini che giocavano in giardino. \"Cosa ci fate qui?\", grid\u00f2 con voce molto burbera, e i bambini scapparono via. \"Il mio giardino \u00e8 il mio giardino\", disse il Gigante, \"chiunque pu\u00f2 capirlo e non permetter\u00f2 a nessuno di giocarci se non a me stesso\". Cos\u00ec costru\u00ec un alto muro tutto intorno e mise un cartello di avviso.", + "question": "Cosa faranno i bambini quando il Gigante torner\u00e0 nel suo castello?", + "answer": "Scappano.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-selfish-giant-story", + "story_section": "Un giorno il Gigante torn\u00f2. Era andato a trovare il suo amico orco della Cornovaglia ed era rimasto con lui per sette anni. Al termine dei sette anni aveva detto tutto quello che aveva da dire, perch\u00e9 la sua conversazione era limitata, e decise di tornare al suo castello. Quando arriv\u00f2 vide i bambini che giocavano in giardino. \"Cosa ci fate qui?\", grid\u00f2 con voce molto burbera, e i bambini scapparono via. \"Il mio giardino \u00e8 il mio giardino\", disse il Gigante, \"chiunque pu\u00f2 capirlo e non permetter\u00f2 a nessuno di giocarci se non a me stesso\". Cos\u00ec costru\u00ec un alto muro tutto intorno e mise un cartello di avviso.", + "question": "Perch\u00e9 i bambini scappano?", + "answer": "Avevano paura.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-selfish-giant-story", + "story_section": "Un giorno il Gigante torn\u00f2. Era andato a trovare il suo amico orco della Cornovaglia ed era rimasto con lui per sette anni. Al termine dei sette anni aveva detto tutto quello che aveva da dire, perch\u00e9 la sua conversazione era limitata, e decise di tornare al suo castello. Quando arriv\u00f2 vide i bambini che giocavano in giardino. \"Cosa ci fate qui?\", grid\u00f2 con voce molto burbera, e i bambini scapparono via. \"Il mio giardino \u00e8 il mio giardino\", disse il Gigante, \"chiunque pu\u00f2 capirlo e non permetter\u00f2 a nessuno di giocarci se non a me stesso\". Cos\u00ec costru\u00ec un alto muro tutto intorno e mise un cartello di avviso.", + "question": "Perch\u00e9 il Gigante costru\u00ec un alto muro intorno al suo giardino e mise una bacheca?", + "answer": "Non voleva che nessuno entrasse nel suo giardino.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-selfish-giant-story", + "story_section": "Era un Gigante molto egoista. I poveri bambini non avevano pi\u00f9 un posto dove giocare. Provarono a giocare sulla strada, ma la strada era molto polverosa e piena di pietre dure, e a loro non piaceva. Quando finivano le lezioni, si aggiravano intorno all'alto muro e parlavano del bellissimo giardino all'interno. \"Come eravamo felici l\u00ec\", si dicevano l'un l'altro. Poi arriv\u00f2 la primavera e in tutto il paese c'erano piccoli fiori e uccellini. Solo nel giardino del Gigante Egoista era ancora inverno. Gli uccelli non si curavano di cantare, perch\u00e9 non c'erano bambini, e gli alberi si dimenticavano di fiorire. Una volta un bel fiore spunt\u00f2 dall'erba, ma quando vide la bacheca fu cos\u00ec dispiaciuto per i bambini che si rituff\u00f2 nel terreno e si addorment\u00f2. Gli unici a essere contenti furono la Neve e il Gelo.", + "question": "Cosa fecero i poveri bambini che non avevano un posto dove giocare?", + "answer": "Cercavano di giocare sulla strada, giravano intorno al muro alto quando le lezioni erano finite e parlavano del bellissimo giardino all'interno.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-selfish-giant-story", + "story_section": "Che cosa vide? Vide uno spettacolo meraviglioso. Attraverso un piccolo buco nel muro, i bambini erano entrati e si erano seduti sui rami degli alberi. In ogni albero che poteva vedere c'era un bambino. Gli alberi erano cos\u00ec felici di riavere i bambini che si erano coperti di fiori e agitavano dolcemente le braccia sopra le loro teste. Gli uccelli volavano e cinguettavano con gioia, e i fiori guardavano attraverso l'erba verde e ridevano. Era una scena incantevole, solo che in un angolo era ancora inverno. Era l'angolo pi\u00f9 lontano del giardino e in esso si trovava un bambino. Era cos\u00ec piccolo che non riusciva a raggiungere i rami dell'albero e si aggirava intorno ad esso piangendo amaramente. Il povero albero era ancora coperto di brina e di neve e il vento del Nord soffiava e ruggiva sopra di lui.", + "question": "Come si sentivano gli alberi a riavere i bambini?", + "answer": "Molto contenti.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-selfish-giant-story", + "story_section": "Che cosa vide? Vide uno spettacolo meraviglioso. Attraverso un piccolo buco nel muro, i bambini erano entrati e si erano seduti sui rami degli alberi. In ogni albero che poteva vedere c'era un bambino. Gli alberi erano cos\u00ec felici di riavere i bambini che si erano coperti di fiori e agitavano dolcemente le braccia sopra le loro teste. Gli uccelli volavano e cinguettavano con gioia, e i fiori guardavano attraverso l'erba verde e ridevano. Era una scena incantevole, solo che in un angolo era ancora inverno. Era l'angolo pi\u00f9 lontano del giardino e in esso si trovava un bambino. Era cos\u00ec piccolo che non riusciva a raggiungere i rami dell'albero e si aggirava intorno ad esso piangendo amaramente. Il povero albero era ancora coperto di brina e di neve e il vento del Nord soffiava e ruggiva sopra di lui.", + "question": "Chi c'era nell'angolo pi\u00f9 lontano del giardino?", + "answer": "Un bambino.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-selfish-giant-story", + "story_section": "Che cosa vide? Vide uno spettacolo meraviglioso. Attraverso un piccolo buco nel muro, i bambini erano entrati e si erano seduti sui rami degli alberi. In ogni albero che poteva vedere c'era un bambino. Gli alberi erano cos\u00ec felici di riavere i bambini che si erano coperti di fiori e agitavano dolcemente le braccia sopra le loro teste. Gli uccelli volavano e cinguettavano con gioia, e i fiori guardavano attraverso l'erba verde e ridevano. Era una scena incantevole, solo che in un angolo era ancora inverno. Era l'angolo pi\u00f9 lontano del giardino e in esso si trovava un bambino. Era cos\u00ec piccolo che non riusciva a raggiungere i rami dell'albero e si aggirava intorno ad esso piangendo amaramente. Il povero albero era ancora coperto di brina e di neve e il vento del Nord soffiava e ruggiva sopra di lui.", + "question": "Perch\u00e9 il bambino si aggirava intorno all'albero piangendo amaramente?", + "answer": "Era cos\u00ec piccolo che non poteva raggiungere i rami dell'albero.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-selfish-giant-story", + "story_section": "Ma la primavera non arriv\u00f2 mai, n\u00e9 l'estate. L'autunno diede frutti d'oro a tutti i giardini, ma al giardino del Gigante non ne diede nessuno. \"\u00c8 troppo egoista\", disse. Cos\u00ec l\u00ec era sempre inverno, e il vento del Nord, la grandine, il gelo e la neve danzavano tra gli alberi. Una mattina il Gigante era sveglio a letto quando sent\u00ec una bella musica. Il suono era cos\u00ec dolce alle sue orecchie che pens\u00f2 che dovessero essere i musicisti del Re che passavano di l\u00ec. In realt\u00e0 era solo un piccolo fanello che cantava fuori dalla sua finestra, ma era cos\u00ec tanto tempo che non sentiva un uccello cantare nel suo giardino che gli sembr\u00f2 la musica pi\u00f9 bella del mondo. Poi la grandine smise di danzare sopra la sua testa, il vento del Nord cess\u00f2 di ruggire e un delizioso profumo gli giunse attraverso la finestra aperta. \"Credo che la primavera sia finalmente arrivata\", disse il Gigante; salt\u00f2 gi\u00f9 dal letto e guard\u00f2 fuori. Cosa vide? Vide uno spettacolo meraviglioso. Da un piccolo buco nel muro erano entrati i bambini, seduti sui rami degli alberi. Su ogni albero che poteva vedere c'era un bambino. Gli alberi erano cos\u00ec felici di riavere i bambini che si erano ricoperti di fiori e agitavano dolcemente le braccia sopra le loro teste. Gli uccelli volavano e cinguettavano con gioia, e i fiori guardavano attraverso l'erba verde e ridevano. Era una scena incantevole, solo che in un angolo era ancora inverno. Era l'angolo pi\u00f9 lontano del giardino e in esso si trovava un bambino. Era cos\u00ec piccolo che non riusciva a raggiungere i rami dell'albero e si aggirava intorno ad esso piangendo amaramente. Il povero albero era ancora coperto di brina e di neve e il vento del Nord soffiava e ruggiva sopra di lui.", + "question": "Perch\u00e9 la primavera non arrivava nel giardino del Gigante?", + "answer": "I bambini non c'erano.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-selfish-giant-story", + "story_section": "\"Sali!\", disse l'Albero, e pieg\u00f2 i suoi rami pi\u00f9 in basso che pot\u00e9; ma il ragazzo era troppo piccolo. Il cuore del Gigante si sciolse mentre guardava fuori. \"Come sono stato egoista!\", disse, \"ora so perch\u00e9 la primavera non \u00e8 venuta qui. Metter\u00f2 quel povero bambino in cima all'albero, poi abbatter\u00f2 il muro e il mio giardino sar\u00e0 il parco giochi dei bambini per sempre\". Era davvero molto dispiaciuto per quello che aveva fatto. Cos\u00ec scese di sotto, apr\u00ec la porta d'ingresso a bassa voce e usc\u00ec in giardino. Ma quando i bambini lo videro si spaventarono cos\u00ec tanto che scapparono tutti e il giardino torn\u00f2 ad essere invernale. Solo il bambino non scapp\u00f2, perch\u00e9 aveva gli occhi cos\u00ec pieni di lacrime che non vide il Gigante arrivare. Il Gigante gli arriv\u00f2 alle spalle, lo prese delicatamente per mano e lo fece salire sull'albero.", + "question": "Perch\u00e9 il giardino torn\u00f2 a essere invernale?", + "answer": "I bambini erano cos\u00ec spaventati che scapparono tutti via.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-selfish-giant-story", + "story_section": "\"Sali!\", disse l'Albero, e pieg\u00f2 i suoi rami pi\u00f9 in basso che pot\u00e9; ma il ragazzo era troppo piccolo. Il cuore del Gigante si sciolse mentre guardava fuori. \"Come sono stato egoista!\", disse, \"ora so perch\u00e9 la primavera non \u00e8 venuta qui. Metter\u00f2 quel povero bambino in cima all'albero, poi abbatter\u00f2 il muro e il mio giardino sar\u00e0 il parco giochi dei bambini per sempre\". Era davvero molto dispiaciuto per quello che aveva fatto. Cos\u00ec scese di sotto, apr\u00ec la porta d'ingresso a bassa voce e usc\u00ec in giardino. Ma quando i bambini lo videro si spaventarono cos\u00ec tanto che scapparono tutti e il giardino torn\u00f2 ad essere invernale. Solo il bambino non scapp\u00f2, perch\u00e9 aveva gli occhi cos\u00ec pieni di lacrime che non vide il Gigante arrivare. Il Gigante gli arriv\u00f2 alle spalle, lo prese delicatamente per mano e lo fece salire sull'albero.", + "question": "Perch\u00e9 il bambino non scapp\u00f2 dal Gigante?", + "answer": "Aveva gli occhi cos\u00ec pieni di lacrime che non vide arrivare il Gigante.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-selfish-giant-story", + "story_section": "\"Sali!\", disse l'Albero, e pieg\u00f2 i suoi rami pi\u00f9 in basso che pot\u00e9; ma il ragazzo era troppo piccolo. Il cuore del Gigante si sciolse mentre guardava fuori. \"Come sono stato egoista!\", disse, \"ora so perch\u00e9 la primavera non \u00e8 venuta qui. Metter\u00f2 quel povero bambino in cima all'albero, poi abbatter\u00f2 il muro e il mio giardino sar\u00e0 il parco giochi dei bambini per sempre\". Era davvero molto dispiaciuto per quello che aveva fatto. Cos\u00ec scese di sotto, apr\u00ec la porta d'ingresso a bassa voce e usc\u00ec in giardino. Ma quando i bambini lo videro si spaventarono cos\u00ec tanto che scapparono tutti e il giardino torn\u00f2 ad essere invernale. Solo il bambino non scapp\u00f2, perch\u00e9 aveva gli occhi cos\u00ec pieni di lacrime che non vide il Gigante arrivare. Il Gigante gli arriv\u00f2 alle spalle, lo prese delicatamente per mano e lo fece salire sull'albero.", + "question": "Che cosa fece il Gigante al suo giardino perch\u00e9 diventasse per sempre il parco giochi dei bambini?", + "answer": "Abbatt\u00e9 il muro.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-selfish-giant-story", + "story_section": "L'albero fior\u00ec subito, gli uccelli vennero a cantare su di esso e il bambino stese le braccia e le gett\u00f2 al collo del Gigante e lo baci\u00f2. Gli altri bambini, quando videro che il Gigante non era pi\u00f9 malvagio, tornarono di corsa e con loro la Primavera. \"Ora il giardino \u00e8 vostro, bambini\", disse il Gigante, che prese una grande ascia e abbatt\u00e9 il muro. Quando la gente and\u00f2 al mercato, alle dodici, trov\u00f2 il Gigante che giocava con i bambini nel pi\u00f9 bel giardino che avessero mai visto. Giocarono tutto il giorno e la sera andarono dal Gigante per salutarlo. \"Ma dov'\u00e8 il vostro piccolo compagno?\", disse: \"Il bambino che ho messo sull'albero\". Il Gigante lo amava di pi\u00f9 perch\u00e9 lo aveva baciato. \"Non lo sappiamo\", risposero i bambini, \"\u00e8 andato via\".", + "question": "Cosa accadde dopo che il Gigante mise il bambino sull'albero?", + "answer": "L'albero fior\u00ec subito e gli uccelli vennero a cantare su di esso.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-selfish-giant-story", + "story_section": "\"Dovete dirgli di venire qui domani\", disse il Gigante. Ma i bambini risposero che non sapevano dove abitasse e che non l'avevano mai visto prima, e il Gigante si sent\u00ec molto triste. Ogni pomeriggio, quando la scuola finiva, i bambini venivano a giocare con il Gigante. Ma il bambino che il Gigante amava non fu mai pi\u00f9 visto. Il Gigante era molto gentile con tutti i bambini, ma desiderava il suo primo amico e ne parlava spesso. \"Come vorrei vederlo!\" diceva sempre. Passarono gli anni e il Gigante divenne molto vecchio e debole. Non poteva pi\u00f9 giocare, cos\u00ec si sedette su un'enorme poltrona a guardare i bambini che giocavano e ad ammirare il suo giardino.", + "question": "Perch\u00e9 il Gigante non poteva pi\u00f9 giocare?", + "answer": "Il Gigante divenne molto vecchio e debole.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-selfish-giant-story", + "story_section": "\"Ho molti fiori belli\", disse, \"ma i bambini sono i fiori pi\u00f9 belli di tutti\". Una mattina d'inverno guard\u00f2 fuori dalla finestra mentre si vestiva. Non odiava pi\u00f9 l'inverno, perch\u00e9 sapeva che era solo la primavera che dormiva e che i fiori stavano riposando. Improvvisamente si strofin\u00f2 gli occhi per la meraviglia, e guard\u00f2 e riguard\u00f2. Era certamente uno spettacolo meraviglioso. Nell'angolo pi\u00f9 remoto del giardino c'era un albero completamente ricoperto di deliziosi fiori bianchi. I suoi rami erano tutti dorati e da essi pendevano frutti d'argento, e sotto di essi stava il bambino che aveva amato. Il Gigante corse di sotto con grande gioia e usc\u00ec in giardino. Attravers\u00f2 in fretta l'erba e si avvicin\u00f2 al bambino. Quando si avvicin\u00f2, il suo volto divenne rosso di rabbia e disse: \"Chi ha osato ferirti?\".", + "question": "Cosa fece il Gigante quando vide il bambino che aveva amato?", + "answer": "Il Gigante corse di sotto con grande gioia e usc\u00ec in giardino.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-selfish-giant-story", + "story_section": "Sulle palme delle mani del bambino c'erano infatti le impronte di due chiodi, e le impronte di due chiodi erano sui piedini. \"Chi ha osato ferirti?\", grid\u00f2 il Gigante; \"dimmelo, cos\u00ec potr\u00f2 prendere la mia grande spada e ucciderlo\". \"No!\", rispose il bambino, \"ma queste sono le ferite dell'Amore\". \"Chi sei tu?\", disse il Gigante, e uno strano timore cadde su di lui e si inginocchi\u00f2 davanti al bambino. Il bambino sorrise al Gigante e gli disse: \"Se mi hai lasciato giocare una volta nel tuo giardino, oggi verrai con me nel mio giardino, che \u00e8 il Paradiso\". E quando i bambini accorsero quel pomeriggio, trovarono il Gigante che giaceva morto sotto l'albero, tutto coperto di fiori bianchi.", + "question": "Chi aveva le impronte di due chiodi sui palmi delle mani?", + "answer": "Il bambino.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-selfish-giant-story", + "story_section": "Sulle palme delle mani del bambino c'erano infatti le impronte di due chiodi, e le impronte di due chiodi erano sui piedini. \"Chi ha osato ferirti?\", grid\u00f2 il Gigante; \"dimmelo, cos\u00ec potr\u00f2 prendere la mia grande spada e ucciderlo\". \"No!\", rispose il bambino, \"ma queste sono le ferite dell'Amore\". \"Chi sei tu?\", disse il Gigante, e uno strano timore cadde su di lui e si inginocchi\u00f2 davanti al bambino. Il bambino sorrise al Gigante e gli disse: \"Se mi hai lasciato giocare una volta nel tuo giardino, oggi verrai con me nel mio giardino, che \u00e8 il Paradiso\". E quando i bambini accorsero quel pomeriggio, trovarono il Gigante che giaceva morto sotto l'albero, tutto coperto di fiori bianchi.", + "question": "Dove and\u00f2 il Gigante con il bambino?", + "answer": "In paradiso.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-selfish-giant-story", + "story_section": "Sulle palme delle mani del bambino c'erano infatti le impronte di due chiodi, e le impronte di due chiodi erano sui piedini. \"Chi ha osato ferirti?\", grid\u00f2 il Gigante; \"dimmelo, cos\u00ec potr\u00f2 prendere la mia grande spada e ucciderlo\". \"No!\", rispose il bambino, \"ma queste sono le ferite dell'Amore\". \"Chi sei tu?\", disse il Gigante, e uno strano timore cadde su di lui e si inginocchi\u00f2 davanti al bambino. Il bambino sorrise al Gigante e gli disse: \"Se mi hai lasciato giocare una volta nel tuo giardino, oggi verrai con me nel mio giardino, che \u00e8 il Paradiso\". E quando i bambini accorsero quel pomeriggio, trovarono il Gigante che giaceva morto sotto l'albero, tutto coperto di fiori bianchi.", + "question": "Come si sentiranno i bambini dopo aver trovato il Gigante morto sotto l'albero?", + "answer": "Tristi.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-selfish-giant-story", + "story_section": "Un giorno il Gigante torn\u00f2. Era andato a trovare il suo amico orco della Cornovaglia ed era rimasto con lui per sette anni. Al termine dei sette anni aveva detto tutto quello che aveva da dire, perch\u00e9 la sua conversazione era limitata, e decise di tornare al suo castello. Quando arriv\u00f2 vide i bambini che giocavano in giardino. \"Cosa ci fate qui?\", grid\u00f2 con voce molto burbera, e i bambini scapparono via. \"Il mio giardino \u00e8 il mio giardino\", disse il Gigante, \"chiunque pu\u00f2 capirlo e non permetter\u00f2 a nessuno di giocarci se non a me stesso\". Cos\u00ec costru\u00ec un alto muro tutto intorno e affisse un cartello. Era un Gigante molto egoista. I poveri bambini non avevano pi\u00f9 un posto dove giocare. Provarono a giocare sulla strada, ma la strada era molto polverosa e piena di pietre dure, e a loro non piaceva. Quando finivano le lezioni, si aggiravano intorno all'alto muro e parlavano del bellissimo giardino all'interno. \"Come eravamo felici l\u00ec\", si dicevano l'un l'altro. Poi arriv\u00f2 la primavera e in tutto il paese c'erano piccoli fiori e uccellini. Solo nel giardino del Gigante Egoista era ancora inverno. Gli uccelli non si preoccupavano di cantare, perch\u00e9 non c'erano bambini, e gli alberi si dimenticavano di fiorire. Una volta un bel fiore spunt\u00f2 dall'erba, ma quando vide la bacheca fu cos\u00ec dispiaciuto per i bambini che si rituff\u00f2 nel terreno e si addorment\u00f2. Gli unici a essere contenti furono la Neve e il Gelo.", + "question": "Perch\u00e9 il Gigante era egoista?", + "answer": "Non permetteva a nessuno di giocare nel suo giardino se non a se stesso.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-selfish-giant-story", + "story_section": "Ma la primavera non arriv\u00f2 mai, n\u00e9 l'estate. L'autunno diede frutti d'oro a tutti i giardini, ma al giardino del Gigante non ne diede nessuno. \"\u00c8 troppo egoista\", disse. Cos\u00ec l\u00ec era sempre inverno, e il vento del Nord, la grandine, il gelo e la neve danzavano tra gli alberi. Una mattina il Gigante era sveglio a letto quando sent\u00ec una bella musica. Il suono era cos\u00ec dolce alle sue orecchie che pens\u00f2 che dovessero essere i musicisti del Re che passavano di l\u00ec. In realt\u00e0 era solo un piccolo fanello che cantava fuori dalla sua finestra, ma era cos\u00ec tanto tempo che non sentiva un uccello cantare nel suo giardino che gli sembr\u00f2 la musica pi\u00f9 bella del mondo. Poi la grandine smise di danzare sopra la sua testa, il vento del Nord cess\u00f2 di ruggire e un delizioso profumo gli giunse attraverso la finestra aperta. \"Credo che la primavera sia finalmente arrivata\", disse il Gigante; salt\u00f2 gi\u00f9 dal letto e guard\u00f2 fuori. Cosa vide? Vide uno spettacolo meraviglioso. Da un piccolo buco nel muro erano entrati i bambini, seduti sui rami degli alberi. Su ogni albero che poteva vedere c'era un bambino. Gli alberi erano cos\u00ec felici di riavere i bambini che si erano ricoperti di fiori e agitavano dolcemente le braccia sopra le loro teste. Gli uccelli volavano e cinguettavano con gioia, e i fiori guardavano attraverso l'erba verde e ridevano. Era una scena incantevole, solo che in un angolo era ancora inverno. Era l'angolo pi\u00f9 lontano del giardino e in esso si trovava un bambino. Era cos\u00ec piccolo che non riusciva a raggiungere i rami dell'albero e si aggirava intorno ad esso piangendo amaramente. Il povero albero era ancora coperto di brina e di neve e il vento del Nord soffiava e ruggiva sopra di lui. \"Sali!\", disse l'albero, e pieg\u00f2 i suoi rami pi\u00f9 in basso che pot\u00e9; ma il ragazzo era troppo piccolo. Il cuore del Gigante si sciolse mentre guardava fuori. \"Come sono stato egoista!\", disse, \"ora so perch\u00e9 la primavera non \u00e8 venuta qui. Metter\u00f2 quel povero bambino in cima all'albero, poi abbatter\u00f2 il muro e il mio giardino sar\u00e0 il parco giochi dei bambini per sempre\". Era davvero molto dispiaciuto per quello che aveva fatto. Cos\u00ec scese di sotto, apr\u00ec la porta d'ingresso a bassa voce e usc\u00ec in giardino. Ma quando i bambini lo videro si spaventarono cos\u00ec tanto che scapparono tutti e il giardino torn\u00f2 ad essere invernale. Solo il bambino non scapp\u00f2, perch\u00e9 aveva gli occhi cos\u00ec pieni di lacrime che non vide il Gigante arrivare. Il Gigante gli arriv\u00f2 alle spalle, lo prese delicatamente per mano e lo fece salire sull'albero.", + "question": "Perch\u00e9 il Gigante era dispiaciuto per quello che aveva fatto?", + "answer": "Si rese conto di essere stato egoista.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Nell'antica terra di Bretagna, un tempo chiamata Cornovaglia, viveva una donna di nome Barbaik Bourhis, che trascorreva tutte le sue giornate a curare la sua fattoria con l'aiuto della nipote Tephany. Di mattina e di sera le due potevano essere viste nei campi o nel caseificio, mentre mungevano le mucche, facevano il burro, davano da mangiare ai polli; lavoravano sodo e si preoccupavano che anche gli altri lavorassero. Forse sarebbe stato meglio per Barbaik se si fosse lasciata un po' di tempo per riposare e per pensare ad altre cose, perch\u00e9 ben presto cominci\u00f2 ad amare il denaro per se stesso e a dare a se stessa e a Tephany solo il cibo e i vestiti di cui avevano assolutamente bisogno. E per quanto riguarda i poveri, li odiava decisamente e dichiarava che queste creature pigre non avevano nulla a che fare con il mondo.", + "question": "Chi passava tutte le sue giornate a curare la fattoria con l'aiuto della nipote Tephany?", + "answer": "Barbaik Bourhis.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Nell'antica terra di Bretagna, un tempo chiamata Cornovaglia, viveva una donna di nome Barbaik Bourhis, che trascorreva tutte le sue giornate a curare la sua fattoria con l'aiuto della nipote Tephany. Di mattina e di sera le due potevano essere viste nei campi o nel caseificio, mentre mungevano le mucche, facevano il burro, davano da mangiare ai polli; lavoravano sodo e si preoccupavano che anche gli altri lavorassero. Forse sarebbe stato meglio per Barbaik se si fosse lasciata un po' di tempo per riposare e per pensare ad altre cose, perch\u00e9 ben presto cominci\u00f2 ad amare il denaro per se stesso e a dare a se stessa e a Tephany solo il cibo e i vestiti di cui avevano assolutamente bisogno. E per quanto riguarda i poveri, li odiava decisamente e dichiarava che queste creature pigre non avevano nulla a che fare con il mondo.", + "question": "Cosa si vedevano fare Barbaik Bourhis e Tephany?", + "answer": "Vengono visti nei campi o nel caseificio, a mungere le mucche, a fare il burro, a nutrire i polli; lavorano sodo e si preoccupano che anche gli altri lavorino.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Nell'antica terra di Bretagna, un tempo chiamata Cornovaglia, viveva una donna di nome Barbaik Bourhis, che trascorreva tutte le sue giornate a curare la sua fattoria con l'aiuto della nipote Tephany. Di mattina e di sera le due potevano essere viste nei campi o nel caseificio, mentre mungevano le mucche, facevano il burro, davano da mangiare ai polli; lavoravano sodo e si preoccupavano che anche gli altri lavorassero. Forse sarebbe stato meglio per Barbaik se si fosse lasciata un po' di tempo per riposare e per pensare ad altre cose, perch\u00e9 ben presto cominci\u00f2 ad amare il denaro per se stesso e a dare a se stessa e a Tephany solo il cibo e i vestiti di cui avevano assolutamente bisogno. E per quanto riguarda i poveri, li odiava decisamente e dichiarava che queste creature pigre non avevano nulla a che fare con il mondo.", + "question": "Perch\u00e9 sarebbe stato meglio per Barbaik se si fosse lasciata un po' di tempo per riposare e pensare ad altre cose?", + "answer": "Si era abituata ad amare il denaro per se stesso, e dava a se stessa e a Tephany solo il cibo e i vestiti di cui avevano assolutamente bisogno.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Essendo questo il tipo di persona che Barbaik era, \u00e8 facile immaginare la sua rabbia quando un giorno trov\u00f2 Tephany che parlava fuori dalla stalla con il giovane Denis, che non era altro che un lavoratore a giornata del villaggio di Plover. Afferrando la nipote per un braccio, la allontan\u00f2 bruscamente, esclamando: \"Non ti vergogni, ragazza, di perdere tempo con un uomo che \u00e8 povero come un topo, quando ce ne sono una dozzina di altri che sarebbero felicissimi di comprarti anelli d'argento, se tu glielo permettessi?\" \"Denis \u00e8 un buon lavoratore, come sai bene\", rispose Tephany, rossa di rabbia, \"e mette anche dei soldi, e presto sar\u00e0 in grado di prendersi una fattoria per s\u00e9\". Sciocchezze\", grid\u00f2 Barbaik, \"non risparmier\u00e0 mai abbastanza per una fattoria fino a cent'anni. Preferirei vedere te nella tomba piuttosto che la moglie di un uomo che porta tutta la sua fortuna sulle spalle\". Che importanza ha la fortuna quando si \u00e8 giovani e forti?\" chiese Tephany, ma la zia, stupita da tali parole, non la lasci\u00f2 finire. Che importanza ha la fortuna?\", ripet\u00e9 Barbaik con voce sconvolta. \u00c8 possibile che tu sia davvero cos\u00ec sciocca da disprezzare il denaro? Se \u00e8 questo che hai imparato da Denis, ti proibisco di parlargli e lo far\u00f2 cacciare dalla fattoria se oser\u00e0 farsi vedere di nuovo qui. Ora vai a lavare i panni e stendili ad asciugare\".", + "question": "Chi non era altro che un lavoratore a giornata del villaggio di Plover?", + "answer": "Il giovane Denis.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Essendo questo il tipo di persona che Barbaik era, \u00e8 facile immaginare la sua rabbia quando un giorno trov\u00f2 Tephany che parlava fuori dalla stalla con il giovane Denis, che non era altro che un lavoratore a giornata del villaggio di Plover. Afferrando la nipote per un braccio, la allontan\u00f2 bruscamente, esclamando: \"Non ti vergogni, ragazza, di perdere tempo con un uomo che \u00e8 povero come un topo, quando ce ne sono una dozzina di altri che sarebbero felicissimi di comprarti anelli d'argento, se tu glielo permettessi?\" \"Denis \u00e8 un buon lavoratore, come sai bene\", rispose Tephany, rossa di rabbia, \"e mette anche dei soldi, e presto sar\u00e0 in grado di prendersi una fattoria per s\u00e9\". Sciocchezze\", grid\u00f2 Barbaik, \"non risparmier\u00e0 mai abbastanza per una fattoria fino a cent'anni. Preferirei vedere te nella tomba piuttosto che la moglie di un uomo che porta tutta la sua fortuna sulle spalle\". Che importanza ha la fortuna quando si \u00e8 giovani e forti?\" chiese Tephany, ma la zia, stupita da tali parole, non la lasci\u00f2 finire. Che importanza ha la fortuna?\", ripet\u00e9 Barbaik con voce sconvolta. \u00c8 possibile che tu sia davvero cos\u00ec sciocca da disprezzare il denaro? Se \u00e8 questo che hai imparato da Denis, ti proibisco di parlargli e lo far\u00f2 cacciare dalla fattoria se oser\u00e0 farsi vedere di nuovo qui. Ora vai a lavare i panni e stendili ad asciugare\".", + "question": "Perch\u00e9 Barbaik Bourhi afferr\u00f2 la nipote per un braccio?", + "answer": "Aveva trovato Tephany che parlava con il giovane Denis fuori dalla stalla.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Essendo questo il tipo di persona che Barbaik era, \u00e8 facile immaginare la sua rabbia quando un giorno trov\u00f2 Tephany che parlava fuori dalla stalla con il giovane Denis, che non era altro che un lavoratore a giornata del villaggio di Plover. Afferrando la nipote per un braccio, la allontan\u00f2 bruscamente, esclamando: \"Non ti vergogni, ragazza, di perdere tempo con un uomo che \u00e8 povero come un topo, quando ce ne sono una dozzina di altri che sarebbero felicissimi di comprarti anelli d'argento, se tu glielo permettessi?\" \"Denis \u00e8 un buon lavoratore, come sai bene\", rispose Tephany, rossa di rabbia, \"e mette anche dei soldi, e presto sar\u00e0 in grado di prendersi una fattoria per s\u00e9\". Sciocchezze\", grid\u00f2 Barbaik, \"non risparmier\u00e0 mai abbastanza per una fattoria fino a cent'anni. Preferirei vedere te nella tomba piuttosto che la moglie di un uomo che porta tutta la sua fortuna sulle spalle\". Che importanza ha la fortuna quando si \u00e8 giovani e forti?\" chiese Tephany, ma la zia, stupita da tali parole, non la lasci\u00f2 finire. Che importanza ha la fortuna?\", ripet\u00e9 Barbaik con voce sconvolta. \u00c8 possibile che tu sia davvero cos\u00ec sciocca da disprezzare il denaro? Se \u00e8 questo che hai imparato da Denis, ti proibisco di parlargli e lo far\u00f2 cacciare dalla fattoria se oser\u00e0 farsi vedere di nuovo qui. Ora vai a lavare i panni e stendili ad asciugare\".", + "question": "Perch\u00e9 a Barbaik Bourhi non piaceva Denis?", + "answer": "Non era ricco.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Essendo questo il tipo di persona che Barbaik era, \u00e8 facile immaginare la sua rabbia quando un giorno trov\u00f2 Tephany che parlava fuori dalla stalla con il giovane Denis, che non era altro che un lavoratore a giornata del villaggio di Plover. Afferrando la nipote per un braccio, la allontan\u00f2 bruscamente, esclamando: \"Non ti vergogni, ragazza, di perdere tempo con un uomo che \u00e8 povero come un topo, quando ce ne sono una dozzina di altri che sarebbero felicissimi di comprarti anelli d'argento, se tu glielo permettessi?\" \"Denis \u00e8 un buon lavoratore, come sai bene\", rispose Tephany, rossa di rabbia, \"e mette anche dei soldi, e presto sar\u00e0 in grado di prendersi una fattoria per s\u00e9\". Sciocchezze\", grid\u00f2 Barbaik, \"non risparmier\u00e0 mai abbastanza per una fattoria fino a cent'anni. Preferirei vedere te nella tomba piuttosto che la moglie di un uomo che porta tutta la sua fortuna sulle spalle\". Che importanza ha la fortuna quando si \u00e8 giovani e forti?\" chiese Tephany, ma la zia, stupita da tali parole, non la lasci\u00f2 finire. Che importanza ha la fortuna?\", ripet\u00e9 Barbaik con voce sconvolta. \u00c8 possibile che tu sia davvero cos\u00ec sciocca da disprezzare il denaro? Se \u00e8 questo che hai imparato da Denis, ti proibisco di parlargli e lo far\u00f2 cacciare dalla fattoria se oser\u00e0 farsi vedere di nuovo qui. Ora vai a lavare i panni e stendili ad asciugare\".", + "question": "Cosa voleva fare Denis dopo aver guadagnato abbastanza soldi?", + "answer": "Prendere una fattoria per s\u00e9.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Essendo questo il tipo di persona che Barbaik era, \u00e8 facile immaginare la sua rabbia quando un giorno trov\u00f2 Tephany che parlava fuori dalla stalla con il giovane Denis, che non era altro che un lavoratore a giornata del villaggio di Plover. Afferrando la nipote per un braccio, la allontan\u00f2 bruscamente, esclamando: \"Non ti vergogni, ragazza, di perdere tempo con un uomo che \u00e8 povero come un topo, quando ce ne sono una dozzina di altri che sarebbero felicissimi di comprarti anelli d'argento, se tu glielo permettessi?\" \"Denis \u00e8 un buon lavoratore, come sai bene\", rispose Tephany, rossa di rabbia, \"e mette anche dei soldi, e presto sar\u00e0 in grado di prendersi una fattoria per s\u00e9\". Sciocchezze\", grid\u00f2 Barbaik, \"non risparmier\u00e0 mai abbastanza per una fattoria fino a cent'anni. Preferirei vedere te nella tomba piuttosto che la moglie di un uomo che porta tutta la sua fortuna sulle spalle\". Che importanza ha la fortuna quando si \u00e8 giovani e forti?\" chiese Tephany, ma la zia, stupita da tali parole, non la lasci\u00f2 finire. Che importanza ha la fortuna?\", ripet\u00e9 Barbaik con voce sconvolta. \u00c8 possibile che tu sia davvero cos\u00ec sciocca da disprezzare il denaro? Se \u00e8 questo che hai imparato da Denis, ti proibisco di parlargli e lo far\u00f2 cacciare dalla fattoria se oser\u00e0 farsi vedere di nuovo qui. Ora vai a lavare i panni e stendili ad asciugare\".", + "question": "Come si sent\u00ec Tephany dopo che Barbaik Bourhi parl\u00f2 male di Denis?", + "answer": "Arrabbiata.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Essendo questo il tipo di persona che Barbaik era, \u00e8 facile immaginare la sua rabbia quando un giorno trov\u00f2 Tephany che parlava fuori dalla stalla con il giovane Denis, che non era altro che un lavoratore a giornata del villaggio di Plover. Afferrando la nipote per un braccio, la allontan\u00f2 bruscamente, esclamando: \"Non ti vergogni, ragazza, di perdere tempo con un uomo che \u00e8 povero come un topo, quando ce ne sono una dozzina di altri che sarebbero felicissimi di comprarti anelli d'argento, se tu glielo permettessi?\" \"Denis \u00e8 un buon lavoratore, come sai bene\", rispose Tephany, rossa di rabbia, \"e mette anche dei soldi, e presto sar\u00e0 in grado di prendersi una fattoria per s\u00e9\". Sciocchezze\", grid\u00f2 Barbaik, \"non risparmier\u00e0 mai abbastanza per una fattoria fino a cent'anni. Preferirei vedere te nella tomba piuttosto che la moglie di un uomo che porta tutta la sua fortuna sulle spalle\". Che importanza ha la fortuna quando si \u00e8 giovani e forti?\" chiese Tephany, ma la zia, stupita da tali parole, non la lasci\u00f2 finire. Che importanza ha la fortuna?\", ripet\u00e9 Barbaik con voce sconvolta. \u00c8 possibile che tu sia davvero cos\u00ec sciocca da disprezzare il denaro? Se \u00e8 questo che hai imparato da Denis, ti proibisco di parlargli e lo far\u00f2 cacciare dalla fattoria se oser\u00e0 farsi vedere di nuovo qui. Ora vai a lavare i panni e stendili ad asciugare\".", + "question": "Come si sent\u00ec Tephany dopo che Barbaik Bourhi le proib\u00ec di vedere Denis?", + "answer": "Triste.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Essendo questo il tipo di persona che Barbaik era, \u00e8 facile immaginare la sua rabbia quando un giorno trov\u00f2 Tephany che parlava fuori dalla stalla con il giovane Denis, che non era altro che un lavoratore a giornata del villaggio di Plover. Afferrando la nipote per un braccio, la allontan\u00f2 bruscamente, esclamando: \"Non ti vergogni, ragazza, di perdere tempo con un uomo che \u00e8 povero come un topo, quando ce ne sono una dozzina di altri che sarebbero felicissimi di comprarti anelli d'argento, se tu glielo permettessi?\" \"Denis \u00e8 un buon lavoratore, come sai bene\", rispose Tephany, rossa di rabbia, \"e mette anche dei soldi, e presto sar\u00e0 in grado di prendersi una fattoria per s\u00e9\". Sciocchezze\", grid\u00f2 Barbaik, \"non risparmier\u00e0 mai abbastanza per una fattoria fino a cent'anni. Preferirei vedere te nella tomba piuttosto che la moglie di un uomo che porta tutta la sua fortuna sulle spalle\". Che importanza ha la fortuna quando si \u00e8 giovani e forti?\" chiese Tephany, ma la zia, stupita da tali parole, non la lasci\u00f2 finire. Che importanza ha la fortuna?\", ripet\u00e9 Barbaik con voce sconvolta. \u00c8 possibile che tu sia davvero cos\u00ec sciocca da disprezzare il denaro? Se \u00e8 questo che hai imparato da Denis, ti proibisco di parlargli e lo far\u00f2 cacciare dalla fattoria se oser\u00e0 farsi vedere di nuovo qui. Ora vai a lavare i panni e stendili ad asciugare\".", + "question": "Cosa ordin\u00f2 a Tephany Barbaik Bourhi dopo la loro discussione?", + "answer": "Di andare a lavare i vestiti e di stenderli ad asciugare.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Tephany non os\u00f2 disobbedire, ma con il cuore pesante scese lungo il sentiero che portava al fiume. \u00c8 pi\u00f9 dura di queste rocce\", si disse la ragazza, \"s\u00ec, mille volte pi\u00f9 dura. Perch\u00e9 almeno la pioggia pu\u00f2 alla fine consumare la pietra, ma tu potresti piangere per sempre e a lei non importerebbe mai. Parlare con Denis \u00e8 l'unico piacere che ho, e se non dovessi vederlo potrei anche entrare in un convento\". Con questi pensieri raggiunse la riva e cominci\u00f2 a dispiegare il grande pacco di biancheria che doveva essere lavata. Il picchiettio di un bastone le fece alzare lo sguardo e vide davanti a s\u00e9 una piccola donna anziana, il cui volto le era sconosciuto.", + "question": "Quale volto era strano per Tephany?", + "answer": "Una vecchietta.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Tephany non os\u00f2 disobbedire, ma con il cuore pesante scese lungo il sentiero che portava al fiume. \u00c8 pi\u00f9 dura di queste rocce\", si disse la ragazza, \"s\u00ec, mille volte pi\u00f9 dura. Perch\u00e9 almeno la pioggia pu\u00f2 alla fine consumare la pietra, ma tu potresti piangere per sempre e a lei non importerebbe mai. Parlare con Denis \u00e8 l'unico piacere che ho, e se non dovessi vederlo potrei anche entrare in un convento\". Con questi pensieri raggiunse la riva e cominci\u00f2 a dispiegare il grande pacco di biancheria che doveva essere lavata. Il picchiettio di un bastone le fece alzare lo sguardo e vide davanti a s\u00e9 una piccola donna anziana, il cui volto le era sconosciuto.", + "question": "Dove and\u00f2 Tephany a lavare i panni?", + "answer": "In banca.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Vuoi sederti e riposare, nonna?\" chiese Tephany, spingendo via il suo fagotto. Quando il cielo \u00e8 l'unico tetto che hai, riposa dove vuoi\", rispose la vecchia in tono tremante. Sei cos\u00ec sola, allora?\", chiese Tephany, piena di piet\u00e0. Non avete amici che vi accolgano nelle loro case?\". La vecchia scosse la testa. Sono tutti morti molto, molto tempo fa\", rispose, \"e gli unici amici che ho sono sconosciuti dal cuore gentile\". La ragazza non parl\u00f2 per un momento, poi le porse la piccola pagnotta e un po' di pancetta destinati alla sua cena.", + "question": "Cosa diede Tephany alla vecchietta?", + "answer": "La piccola pagnotta e un po' di pancetta.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Vuoi sederti e riposare, nonna?\" chiese Tephany, spingendo via il suo fagotto. Quando il cielo \u00e8 l'unico tetto che hai, riposa dove vuoi\", rispose la vecchia in tono tremante. Sei cos\u00ec sola, allora?\", chiese Tephany, piena di piet\u00e0. Non avete amici che vi accolgano nelle loro case?\". La vecchia scosse la testa. Sono tutti morti molto, molto tempo fa\", rispose, \"e gli unici amici che ho sono sconosciuti dal cuore gentile\". La ragazza non parl\u00f2 per un momento, poi le porse la piccola pagnotta e un po' di pancetta destinati alla sua cena.", + "question": "Perch\u00e9 la vecchietta non aveva amici che la accogliessero nelle loro case?", + "answer": "Sono tutti morti molto, molto tempo fa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Vuoi sederti e riposare, nonna?\" chiese Tephany, spingendo via il suo fagotto. Quando il cielo \u00e8 l'unico tetto che hai, riposa dove vuoi\", rispose la vecchia in tono tremante. Sei cos\u00ec sola, allora?\", chiese Tephany, piena di piet\u00e0. Non avete amici che vi accolgano nelle loro case?\". La vecchia scosse la testa. Sono tutti morti molto, molto tempo fa\", rispose, \"e gli unici amici che ho sono sconosciuti dal cuore gentile\". La ragazza non parl\u00f2 per un momento, poi le porse la piccola pagnotta e un po' di pancetta destinati alla sua cena. La ragazza non parl\u00f2 per un momento, poi le porse la piccola pagnotta e un po' di pancetta destinati alla cena: \"Prendi questo\", disse, \"oggi in ogni caso mangerai bene\", e la vecchia donna lo prese, guardando Tephany nel frattempo. Chi aiuta gli altri merita di essere aiutato\", rispose; \"i tuoi occhi sono ancora rossi perch\u00e9 quell'avaro di Barbaik ti ha proibito di parlare con il giovane di Plover. Ma su con la vita, sei una brava ragazza, e ti dar\u00f2 qualcosa che ti permetter\u00e0 di vederlo una volta al giorno\". \"Tu?\", grid\u00f2 Tefania, stupefatta nello scoprire che la mendicante sapeva tutto dei suoi affari, ma la vecchia non la sent\u00ec. Prendi questo lungo spillo di rame\", continu\u00f2, \"e ogni volta che lo infili nel tuo vestito mamma Bourhis sar\u00e0 costretta a uscire di casa per andare a contare i cavoli. Finch\u00e9 lo spillo sar\u00e0 nel tuo vestito sarai libera, e tua zia non torner\u00e0 finch\u00e9 non lo avrai rimesso nella sua custodia\". Poi, alzandosi, fece un cenno a Tephany e spar\u00ec. La ragazza rimase dov'era, immobile come una pietra. Se non fosse stato per lo spillo che aveva in mano, avrebbe creduto di sognare. Ma in quel momento sapeva che non era stata una comune vecchia a dargliela, ma una fata, saggia nel predire ci\u00f2 che sarebbe accaduto nei giorni a venire. Poi, all'improvviso, gli occhi di Tefania si posarono sui vestiti e, per recuperare il tempo perduto, inizi\u00f2 a lavarli con grande vigore.", + "question": "Perch\u00e9 Tefania dava da mangiare alla vecchietta?", + "answer": "Tefania la compiangeva.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Prendi questo\", disse, \"per oggi in ogni caso cenerai bene\", e la vecchia lo prese, guardando Tephany nel frattempo. Chi aiuta gli altri merita di essere aiutato\", rispose; \"i tuoi occhi sono ancora rossi perch\u00e9 quell'avaro di Barbaik ti ha proibito di parlare con il giovane di Plover. Ma su con la vita, sei una brava ragazza, e ti dar\u00f2 qualcosa che ti permetter\u00e0 di vederlo una volta al giorno\". \"Tu?\", grid\u00f2 Tefania, stupefatta nello scoprire che la mendicante sapeva tutto dei suoi affari, ma la vecchia non la sent\u00ec. Prendi questo lungo spillo di rame\", continu\u00f2, \"e ogni volta che lo infili nel tuo vestito mamma Bourhis sar\u00e0 costretta a uscire di casa per andare a contare i cavoli. Finch\u00e9 lo spillo sar\u00e0 nel tuo vestito sarai libera, e tua zia non torner\u00e0 finch\u00e9 non lo avrai rimesso nella sua custodia\". Poi, alzandosi, fece un cenno a Tephany e spar\u00ec. La ragazza rimase dov'era, immobile come una pietra. Se non fosse stato per lo spillo che aveva in mano, avrebbe creduto di sognare. Ma in quel momento sapeva che non era stata una comune vecchia a dargliela, ma una fata, saggia nel predire ci\u00f2 che sarebbe accaduto nei giorni a venire. Poi, all'improvviso, gli occhi di Tefania si posarono sui vestiti e, per recuperare il tempo perduto, inizi\u00f2 a lavarli con grande vigore.", + "question": "Come si sent\u00ec Tephany dopo aver capito che la vecchietta era al corrente dei suoi affari?", + "answer": "Stupefatta.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Prendi questo\", disse, \"per oggi in ogni caso cenerai bene\", e la vecchia lo prese, guardando Tephany nel frattempo. Chi aiuta gli altri merita di essere aiutato\", rispose; \"i tuoi occhi sono ancora rossi perch\u00e9 quell'avaro di Barbaik ti ha proibito di parlare con il giovane di Plover. Ma su con la vita, sei una brava ragazza, e ti dar\u00f2 qualcosa che ti permetter\u00e0 di vederlo una volta al giorno\". \"Tu?\", grid\u00f2 Tefania, stupefatta nello scoprire che la mendicante sapeva tutto dei suoi affari, ma la vecchia non la sent\u00ec. Prendi questo lungo spillo di rame\", continu\u00f2, \"e ogni volta che lo infili nel tuo vestito mamma Bourhis sar\u00e0 costretta a uscire di casa per andare a contare i cavoli. Finch\u00e9 lo spillo sar\u00e0 nel tuo vestito sarai libera, e tua zia non torner\u00e0 finch\u00e9 non lo avrai rimesso nella sua custodia\". Poi, alzandosi, fece un cenno a Tephany e spar\u00ec. La ragazza rimase dov'era, immobile come una pietra. Se non fosse stato per lo spillo che aveva in mano, avrebbe creduto di sognare. Ma in quel momento sapeva che non era stata una comune vecchia a dargliela, ma una fata, saggia nel predire ci\u00f2 che sarebbe accaduto nei giorni a venire. Poi, all'improvviso, gli occhi di Tefania si posarono sui vestiti e, per recuperare il tempo perduto, inizi\u00f2 a lavarli con grande vigore.", + "question": "Perch\u00e9 Tefania rimase scioccata dopo aver capito che la mendicante sapeva tutto dei suoi affari?", + "answer": "La vecchietta non la conosceva.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Prendi questo\", disse, \"per oggi in ogni caso cenerai bene\", e la vecchia lo prese, guardando Tephany nel frattempo. Chi aiuta gli altri merita di essere aiutato\", rispose; \"i tuoi occhi sono ancora rossi perch\u00e9 quell'avaro di Barbaik ti ha proibito di parlare con il giovane di Plover. Ma su con la vita, sei una brava ragazza, e ti dar\u00f2 qualcosa che ti permetter\u00e0 di vederlo una volta al giorno\". \"Tu?\", grid\u00f2 Tefania, stupefatta nello scoprire che la mendicante sapeva tutto dei suoi affari, ma la vecchia non la sent\u00ec. Prendi questo lungo spillo di rame\", continu\u00f2, \"e ogni volta che lo infili nel tuo vestito mamma Bourhis sar\u00e0 costretta a uscire di casa per andare a contare i cavoli. Finch\u00e9 lo spillo sar\u00e0 nel tuo vestito sarai libera, e tua zia non torner\u00e0 finch\u00e9 non lo avrai rimesso nella sua custodia\". Poi, alzandosi, fece un cenno a Tephany e spar\u00ec. La ragazza rimase dov'era, immobile come una pietra. Se non fosse stato per lo spillo che aveva in mano, avrebbe creduto di sognare. Ma in quel momento sapeva che non era stata una comune vecchia a dargliela, ma una fata, saggia nel predire ci\u00f2 che sarebbe accaduto nei giorni a venire. Poi, all'improvviso, gli occhi di Tefania si posarono sui vestiti e, per recuperare il tempo perduto, inizi\u00f2 a lavarli con grande vigore.", + "question": "Che cosa regal\u00f2 la vecchietta a Tefania?", + "answer": "Una lunga spilla di rame.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Prendi questo\", disse, \"per oggi in ogni caso cenerai bene\", e la vecchia lo prese, guardando Tephany nel frattempo. Chi aiuta gli altri merita di essere aiutato\", rispose; \"i tuoi occhi sono ancora rossi perch\u00e9 quell'avaro di Barbaik ti ha proibito di parlare con il giovane di Plover. Ma su con la vita, sei una brava ragazza, e ti dar\u00f2 qualcosa che ti permetter\u00e0 di vederlo una volta al giorno\". \"Tu?\", grid\u00f2 Tefania, stupefatta nello scoprire che la mendicante sapeva tutto dei suoi affari, ma la vecchia non la sent\u00ec. Prendi questo lungo spillo di rame\", continu\u00f2, \"e ogni volta che lo infili nel tuo vestito mamma Bourhis sar\u00e0 costretta a uscire di casa per andare a contare i cavoli. Finch\u00e9 lo spillo sar\u00e0 nel tuo vestito sarai libera, e tua zia non torner\u00e0 finch\u00e9 non lo avrai rimesso nella sua custodia\". Poi, alzandosi, fece un cenno a Tephany e spar\u00ec. La ragazza rimase dov'era, immobile come una pietra. Se non fosse stato per lo spillo che aveva in mano, avrebbe creduto di sognare. Ma in quel momento sapeva che non era stata una comune vecchia a dargliela, ma una fata, saggia nel predire ci\u00f2 che sarebbe accaduto nei giorni a venire. Poi, all'improvviso, gli occhi di Tefania si posarono sui vestiti e, per recuperare il tempo perduto, inizi\u00f2 a lavarli con grande vigore.", + "question": "Chi pensava Tefania che fosse la vecchietta?", + "answer": "Una fata.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Prendi questo\", disse, \"per oggi in ogni caso cenerai bene\", e la vecchia lo prese, guardando Tephany nel frattempo. Chi aiuta gli altri merita di essere aiutato\", rispose; \"i tuoi occhi sono ancora rossi perch\u00e9 quell'avaro di Barbaik ti ha proibito di parlare con il giovane di Plover. Ma su con la vita, sei una brava ragazza, e ti dar\u00f2 qualcosa che ti permetter\u00e0 di vederlo una volta al giorno\". \"Tu?\", grid\u00f2 Tefania, stupefatta nello scoprire che la mendicante sapeva tutto dei suoi affari, ma la vecchia non la sent\u00ec. Prendi questo lungo spillo di rame\", continu\u00f2, \"e ogni volta che lo infili nel tuo vestito mamma Bourhis sar\u00e0 costretta a uscire di casa per andare a contare i cavoli. Finch\u00e9 lo spillo sar\u00e0 nel tuo vestito sarai libera, e tua zia non torner\u00e0 finch\u00e9 non lo avrai rimesso nella sua custodia\". Poi, alzandosi, fece un cenno a Tephany e spar\u00ec. La ragazza rimase dov'era, immobile come una pietra. Se non fosse stato per lo spillo che aveva in mano, avrebbe creduto di sognare. Ma in quel momento sapeva che non era stata una comune vecchia a dargliela, ma una fata, saggia nel predire ci\u00f2 che sarebbe accaduto nei giorni a venire. Poi, all'improvviso, gli occhi di Tefania si posarono sui vestiti e, per recuperare il tempo perduto, inizi\u00f2 a lavarli con grande vigore.", + "question": "Perch\u00e9 Tefania credeva che la vecchina fosse una fata?", + "answer": "La vecchina era saggia nel dire cosa sarebbe successo nei giorni a venire.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Prendi questo\", disse, \"per oggi in ogni caso cenerai bene\", e la vecchia lo prese, guardando Tephany nel frattempo. Chi aiuta gli altri merita di essere aiutato\", rispose; \"i tuoi occhi sono ancora rossi perch\u00e9 quell'avaro di Barbaik ti ha proibito di parlare con il giovane di Plover. Ma su con la vita, sei una brava ragazza, e ti dar\u00f2 qualcosa che ti permetter\u00e0 di vederlo una volta al giorno\". \"Tu?\", grid\u00f2 Tefania, stupefatta nello scoprire che la mendicante sapeva tutto dei suoi affari, ma la vecchia non la sent\u00ec. Prendi questo lungo spillo di rame\", continu\u00f2, \"e ogni volta che lo infili nel tuo vestito mamma Bourhis sar\u00e0 costretta a uscire di casa per andare a contare i cavoli. Finch\u00e9 lo spillo sar\u00e0 nel tuo vestito sarai libera, e tua zia non torner\u00e0 finch\u00e9 non lo avrai rimesso nella sua custodia\". Poi, alzandosi, fece un cenno a Tephany e spar\u00ec. La ragazza rimase dov'era, immobile come una pietra. Se non fosse stato per lo spillo che aveva in mano, avrebbe creduto di sognare. Ma in quel momento sapeva che non era stata una comune vecchia a dargliela, ma una fata, saggia nel predire ci\u00f2 che sarebbe accaduto nei giorni a venire. Poi, all'improvviso, gli occhi di Tefania si posarono sui vestiti e, per recuperare il tempo perduto, inizi\u00f2 a lavarli con grande vigore.", + "question": "Come faceva Tefania a sapere che non stava sognando?", + "answer": "La vecchina le aveva dato una spilla.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Prendi questo\", disse, \"per oggi in ogni caso cenerai bene\", e la vecchia lo prese, guardando Tephany nel frattempo. Chi aiuta gli altri merita di essere aiutato\", rispose; \"i tuoi occhi sono ancora rossi perch\u00e9 quell'avaro di Barbaik ti ha proibito di parlare con il giovane di Plover. Ma su con la vita, sei una brava ragazza, e ti dar\u00f2 qualcosa che ti permetter\u00e0 di vederlo una volta al giorno\". \"Tu?\", grid\u00f2 Tefania, stupefatta nello scoprire che la mendicante sapeva tutto dei suoi affari, ma la vecchia non la sent\u00ec. Prendi questo lungo spillo di rame\", continu\u00f2, \"e ogni volta che lo infili nel tuo vestito mamma Bourhis sar\u00e0 costretta a uscire di casa per andare a contare i cavoli. Finch\u00e9 lo spillo sar\u00e0 nel tuo vestito sarai libera, e tua zia non torner\u00e0 finch\u00e9 non lo avrai rimesso nella sua custodia\". Poi, alzandosi, fece un cenno a Tephany e spar\u00ec. La ragazza rimase dov'era, immobile come una pietra. Se non fosse stato per lo spillo che aveva in mano, avrebbe creduto di sognare. Ma in quel momento sapeva che non era stata una comune vecchia a dargliela, ma una fata, saggia nel predire ci\u00f2 che sarebbe accaduto nei giorni a venire. Poi, all'improvviso, gli occhi di Tefania si posarono sui vestiti e, per recuperare il tempo perduto, inizi\u00f2 a lavarli con grande vigore.", + "question": "Perch\u00e9 Tefania inizi\u00f2 a lavare i panni con grande vigore?", + "answer": "Per recuperare il tempo perduto.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Prendi questo\", disse, \"per oggi in ogni caso cenerai bene\", e la vecchia lo prese, guardando Tephany nel frattempo. Chi aiuta gli altri merita di essere aiutato\", rispose; \"i tuoi occhi sono ancora rossi perch\u00e9 quell'avaro di Barbaik ti ha proibito di parlare con il giovane di Plover. Ma su con la vita, sei una brava ragazza, e ti dar\u00f2 qualcosa che ti permetter\u00e0 di vederlo una volta al giorno\". \"Tu?\", grid\u00f2 Tefania, stupefatta nello scoprire che la mendicante sapeva tutto dei suoi affari, ma la vecchia non la sent\u00ec. Prendi questo lungo spillo di rame\", continu\u00f2, \"e ogni volta che lo infili nel tuo vestito mamma Bourhis sar\u00e0 costretta a uscire di casa per andare a contare i cavoli. Finch\u00e9 lo spillo sar\u00e0 nel tuo vestito sarai libera, e tua zia non torner\u00e0 finch\u00e9 non lo avrai rimesso nella sua custodia\". Poi, alzandosi, fece un cenno a Tephany e spar\u00ec. La ragazza rimase dov'era, immobile come una pietra. Se non fosse stato per lo spillo che aveva in mano, avrebbe creduto di sognare. Ma in quel momento sapeva che non era stata una comune vecchia a dargliela, ma una fata, saggia nel predire ci\u00f2 che sarebbe accaduto nei giorni a venire. Poi, all'improvviso, gli occhi di Tefania si posarono sui vestiti e, per recuperare il tempo perduto, inizi\u00f2 a lavarli con grande vigore. La sera successiva, nel momento in cui Denis era solito aspettarla all'ombra della stalla, Tefania infil\u00f2 lo spillo nel vestito e nello stesso istante Barbaik prese i suoi sabot o le sue scarpe di legno e attravers\u00f2 il frutteto e pass\u00f2 nei campi, nell'appezzamento dove crescevano i cavoli. Con il cuore leggero come i suoi passi, la ragazza corse via dalla casa e trascorse felicemente la serata con Denis. E cos\u00ec fu per molti giorni a seguire. Poi, finalmente, Tephany cominci\u00f2 a notare qualcosa, che la rese molto triste. All'inizio, Denis sembrava trovare le ore che passavano insieme veloci come lei, ma quando le aveva insegnato tutte le canzoni che conosceva e le aveva raccontato tutti i progetti che aveva fatto per diventare ricco e grande, non aveva pi\u00f9 nulla da dirle, perch\u00e9 lui, come molte altre persone, amava parlare da solo, ma non ascoltare nessun altro. A volte, anzi, non veniva affatto, e la sera dopo diceva a Tephany che era stato costretto a recarsi in citt\u00e0 per affari, ma lei, pur non rimproverandolo mai, non si lasciava ingannare e vedeva chiaramente che non gli importava pi\u00f9 di lei come prima.", + "question": "Cosa succeder\u00e0 dopo che Tephany avr\u00e0 infilato il lungo spillo di rame nel suo vestito?", + "answer": "Mamma Bourhis sar\u00e0 costretta a lasciare la casa per andare a contare i cavoli.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Prendi questo\", disse, \"per oggi in ogni caso cenerai bene\", e la vecchia lo prese, guardando Tephany nel frattempo. Chi aiuta gli altri merita di essere aiutato\", rispose; \"i tuoi occhi sono ancora rossi perch\u00e9 quell'avaro di Barbaik ti ha proibito di parlare con il giovane di Plover. Ma su con la vita, sei una brava ragazza, e ti dar\u00f2 qualcosa che ti permetter\u00e0 di vederlo una volta al giorno\". \"Tu?\", grid\u00f2 Tefania, stupefatta nello scoprire che la mendicante sapeva tutto dei suoi affari, ma la vecchia non la sent\u00ec. Prendi questo lungo spillo di rame\", continu\u00f2, \"e ogni volta che lo infili nel tuo vestito mamma Bourhis sar\u00e0 costretta a uscire di casa per andare a contare i cavoli. Finch\u00e9 lo spillo sar\u00e0 nel tuo vestito sarai libera, e tua zia non torner\u00e0 finch\u00e9 non lo avrai rimesso nella sua custodia\". Poi, alzandosi, fece un cenno a Tephany e spar\u00ec. La ragazza rimase dov'era, immobile come una pietra. Se non fosse stato per lo spillo che aveva in mano, avrebbe creduto di sognare. Ma in quel momento sapeva che non era stata una comune vecchia a dargliela, ma una fata, saggia nel predire ci\u00f2 che sarebbe accaduto nei giorni a venire. Poi, all'improvviso, gli occhi di Tefania si posarono sui vestiti e, per recuperare il tempo perduto, inizi\u00f2 a lavarli con grande vigore. La sera successiva, nel momento in cui Denis era solito aspettarla all'ombra della stalla, Tefania infil\u00f2 lo spillo nel vestito e nello stesso istante Barbaik prese i suoi sabot o le sue scarpe di legno e attravers\u00f2 il frutteto e pass\u00f2 nei campi, nell'appezzamento dove crescevano i cavoli. Con il cuore leggero come i suoi passi, la ragazza corse via dalla casa e trascorse felicemente la serata con Denis. E cos\u00ec fu per molti giorni a seguire. Poi, finalmente, Tephany cominci\u00f2 a notare qualcosa, che la rese molto triste. All'inizio, Denis sembrava trovare le ore che passavano insieme veloci come lei, ma quando le aveva insegnato tutte le canzoni che conosceva e le aveva raccontato tutti i progetti che aveva fatto per diventare ricco e grande, non aveva pi\u00f9 nulla da dirle, perch\u00e9 lui, come molte altre persone, amava parlare da solo, ma non ascoltare nessun altro. A volte, anzi, non veniva affatto, e la sera dopo diceva a Tephany che era stato costretto a recarsi in citt\u00e0 per affari, ma lei, pur non rimproverandolo mai, non si lasciava ingannare e vedeva chiaramente che non gli importava pi\u00f9 di lei come prima.", + "question": "Che cosa doveva fare Tefania perch\u00e9 la zia non tornasse?", + "answer": "Lasciare lo spillo nel vestito.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "La sera successiva, nel momento in cui Denis era solito aspettarla all'ombra della stalla, Tephany si infil\u00f2 lo spillo nel vestito, e nello stesso istante Barbaik prese i suoi sabot o le sue scarpe di legno e attravers\u00f2 il frutteto e pass\u00f2 nei campi, nell'appezzamento dove crescevano i cavoli. Con il cuore leggero come i suoi passi, la ragazza corse via dalla casa e trascorse felicemente la serata con Denis. E cos\u00ec fu per molti giorni a seguire. Poi, finalmente, Tephany cominci\u00f2 a notare qualcosa, che la rese molto triste. All'inizio, Denis sembrava trovare le ore che passavano insieme veloci come lei, ma quando le aveva insegnato tutte le canzoni che conosceva e le aveva raccontato tutti i progetti che aveva fatto per diventare ricco e grande, non aveva pi\u00f9 nulla da dirle, perch\u00e9 lui, come molte altre persone, amava parlare da solo, ma non ascoltare nessun altro. A volte, anzi, non veniva affatto, e la sera dopo diceva a Tephany che era stato costretto a recarsi in citt\u00e0 per affari, ma lei, pur non rimproverandolo mai, non si lasciava ingannare e vedeva chiaramente che non si curava pi\u00f9 di lei come prima.", + "question": "Dove aspettava Denis Tephany?", + "answer": "Nella stalla.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "La sera successiva, nel momento in cui Denis era solito aspettarla all'ombra della stalla, Tephany si infil\u00f2 lo spillo nel vestito, e nello stesso istante Barbaik prese i suoi sabot o le sue scarpe di legno e attravers\u00f2 il frutteto e pass\u00f2 nei campi, nell'appezzamento dove crescevano i cavoli. Con il cuore leggero come i suoi passi, la ragazza corse via dalla casa e trascorse felicemente la serata con Denis. E cos\u00ec fu per molti giorni a seguire. Poi, finalmente, Tephany cominci\u00f2 a notare qualcosa, che la rese molto triste. All'inizio, Denis sembrava trovare le ore che passavano insieme veloci come lei, ma quando le aveva insegnato tutte le canzoni che conosceva e le aveva raccontato tutti i progetti che aveva fatto per diventare ricco e grande, non aveva pi\u00f9 nulla da dirle, perch\u00e9 lui, come molte altre persone, amava parlare da solo, ma non ascoltare nessun altro. A volte, anzi, non veniva affatto, e la sera dopo diceva a Tephany che era stato costretto a recarsi in citt\u00e0 per affari, ma lei, pur non rimproverandolo mai, non si lasciava ingannare e vedeva chiaramente che non si curava pi\u00f9 di lei come prima.", + "question": "Cosa accadde dopo che Tephany si infil\u00f2 lo spillo nel vestito?", + "answer": "Barbaik prese i suoi sabot o scarpe di legno e attravers\u00f2 il frutteto e pass\u00f2 per i campi, nel terreno dove crescevano i cavoli.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "La sera successiva, nel momento in cui Denis era solito aspettarla all'ombra della stalla, Tephany si infil\u00f2 lo spillo nel vestito, e nello stesso istante Barbaik prese i suoi sabot o le sue scarpe di legno e attravers\u00f2 il frutteto e pass\u00f2 nei campi, nell'appezzamento dove crescevano i cavoli. Con il cuore leggero come i suoi passi, la ragazza corse via dalla casa e trascorse felicemente la serata con Denis. E cos\u00ec fu per molti giorni a seguire. Poi, finalmente, Tephany cominci\u00f2 a notare qualcosa, che la rese molto triste. All'inizio, Denis sembrava trovare le ore che passavano insieme veloci come lei, ma quando le aveva insegnato tutte le canzoni che conosceva e le aveva raccontato tutti i progetti che aveva fatto per diventare ricco e grande, non aveva pi\u00f9 nulla da dirle, perch\u00e9 lui, come molte altre persone, amava parlare da solo, ma non ascoltare nessun altro. A volte, anzi, non veniva affatto, e la sera dopo diceva a Tephany che era stato costretto a recarsi in citt\u00e0 per affari, ma lei, pur non rimproverandolo mai, non si lasciava ingannare e vedeva chiaramente che non si curava pi\u00f9 di lei come prima.", + "question": "Come si sentiva Tephany dopo aver trascorso la serata con Denis?", + "answer": "Felice.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "La sera successiva, nel momento in cui Denis era solito aspettarla all'ombra della stalla, Tephany si infil\u00f2 lo spillo nel vestito, e nello stesso istante Barbaik prese i suoi sabot o le sue scarpe di legno e attravers\u00f2 il frutteto e pass\u00f2 nei campi, nell'appezzamento dove crescevano i cavoli. Con il cuore leggero come i suoi passi, la ragazza corse via dalla casa e trascorse felicemente la serata con Denis. E cos\u00ec fu per molti giorni a seguire. Poi, finalmente, Tephany cominci\u00f2 a notare qualcosa, che la rese molto triste. All'inizio, Denis sembrava trovare le ore che passavano insieme veloci come lei, ma quando le aveva insegnato tutte le canzoni che conosceva e le aveva raccontato tutti i progetti che aveva fatto per diventare ricco e grande, non aveva pi\u00f9 nulla da dirle, perch\u00e9 lui, come molte altre persone, amava parlare da solo, ma non ascoltare nessun altro. A volte, anzi, non veniva affatto, e la sera dopo diceva a Tephany che era stato costretto a recarsi in citt\u00e0 per affari, ma lei, pur non rimproverandolo mai, non si lasciava ingannare e vedeva chiaramente che non si curava pi\u00f9 di lei come prima.", + "question": "Perch\u00e9 Tephany cominci\u00f2 a sentirsi triste?", + "answer": "Vedeva chiaramente che lui non si interessava pi\u00f9 a lei come prima.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "La sera successiva, nel momento in cui Denis era solito aspettarla all'ombra della stalla, Tephany si infil\u00f2 lo spillo nel vestito, e nello stesso istante Barbaik prese i suoi sabot o le sue scarpe di legno e attravers\u00f2 il frutteto e pass\u00f2 nei campi, nell'appezzamento dove crescevano i cavoli. Con il cuore leggero come i suoi passi, la ragazza corse via dalla casa e trascorse felicemente la serata con Denis. E cos\u00ec fu per molti giorni a seguire. Poi, finalmente, Tephany cominci\u00f2 a notare qualcosa, che la rese molto triste. All'inizio, Denis sembrava trovare le ore che passavano insieme veloci come lei, ma quando le aveva insegnato tutte le canzoni che conosceva e le aveva raccontato tutti i progetti che aveva fatto per diventare ricco e grande, non aveva pi\u00f9 nulla da dirle, perch\u00e9 lui, come molte altre persone, amava parlare da solo, ma non ascoltare nessun altro. A volte, anzi, non veniva affatto, e la sera dopo diceva a Tephany che era stato costretto a recarsi in citt\u00e0 per affari, ma lei, pur non rimproverandolo mai, non si lasciava ingannare e vedeva chiaramente che non si curava pi\u00f9 di lei come prima.", + "question": "In che modo Denis era simile a molte altre persone?", + "answer": "Gli piaceva parlare da solo, ma non ascoltare gli altri.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "La sera successiva, nel momento in cui Denis era solito aspettarla all'ombra della stalla, Tephany si infil\u00f2 lo spillo nel vestito, e nello stesso istante Barbaik prese i suoi sabot o le sue scarpe di legno e attravers\u00f2 il frutteto e pass\u00f2 nei campi, nell'appezzamento dove crescevano i cavoli. Con il cuore leggero come i suoi passi, la ragazza corse via dalla casa e trascorse felicemente la serata con Denis. E cos\u00ec fu per molti giorni a seguire. Poi, finalmente, Tephany cominci\u00f2 a notare qualcosa, che la rese molto triste. All'inizio, Denis sembrava trovare le ore che passavano insieme veloci come lei, ma quando le aveva insegnato tutte le canzoni che conosceva e le aveva raccontato tutti i progetti che aveva fatto per diventare ricco e grande, non aveva pi\u00f9 nulla da dirle, perch\u00e9 lui, come molte altre persone, amava parlare da solo, ma non ascoltare nessun altro. A volte, anzi, non veniva affatto, e la sera dopo diceva a Tephany che era stato costretto a recarsi in citt\u00e0 per affari, ma lei, pur non rimproverandolo mai, non si lasciava ingannare e vedeva chiaramente che non si curava pi\u00f9 di lei come prima.", + "question": "Perch\u00e9 Denis aveva perso interesse per Tephany?", + "answer": "Non aveva pi\u00f9 nulla da dirle.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Di giorno in giorno il suo cuore si faceva pi\u00f9 pesante e le sue guance pi\u00f9 pallide, e una sera, quando lo aveva aspettato invano, si mise in spalla la sua brocca d'acqua e scese lentamente alla sorgente. Sul sentiero davanti a lei si trovava la fata che le aveva dato lo spillo e, guardando Tephany, fece una piccola risata maliziosa e disse: \"La mia bella fanciulla non sembra affatto pi\u00f9 felice di prima, nonostante incontri il suo amante ogni volta che le piace\". Lui si \u00e8 stancato di me\", rispose Tephany con voce tremante, \"e trova scuse per stare lontano. Ah! Nonna cara, non basta poterlo vedere, devo riuscire a divertirlo e a tenerlo con me. \u00c8 cos\u00ec intelligente, lo sai. Aiutami a essere intelligente anch'io\". \u00c8 questo che vuoi?\", grid\u00f2 la vecchia. Allora prendi questa piuma e infilatela nei capelli, e sarai saggia come Salomone\".", + "question": "Cosa fece Tephany dopo aver smesso di aspettare l'arrivo di Denis?", + "answer": "Si mise la borraccia in spalla e scese lentamente alla sorgente.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Di giorno in giorno il suo cuore si faceva pi\u00f9 pesante e le sue guance pi\u00f9 pallide, e una sera, quando lo aveva aspettato invano, si mise in spalla la sua brocca d'acqua e scese lentamente alla sorgente. Sul sentiero davanti a lei si trovava la fata che le aveva dato lo spillo e, guardando Tephany, fece una piccola risata maliziosa e disse: \"La mia bella fanciulla non sembra affatto pi\u00f9 felice di prima, nonostante incontri il suo amante ogni volta che le piace\". Lui si \u00e8 stancato di me\", rispose Tephany con voce tremante, \"e trova scuse per stare lontano. Ah! Nonna cara, non basta poterlo vedere, devo riuscire a divertirlo e a tenerlo con me. \u00c8 cos\u00ec intelligente, lo sai. Aiutami a essere intelligente anch'io\". \u00c8 questo che vuoi?\", grid\u00f2 la vecchia. Allora prendi questa piuma e infilatela nei capelli, e sarai saggia come Salomone\".", + "question": "Perch\u00e9 Denis disse a Tephany che era stato costretto a recarsi in citt\u00e0 per affari?", + "answer": "Si \u00e8 giustificato per stare lontano.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Di giorno in giorno il suo cuore si faceva pi\u00f9 pesante e le sue guance pi\u00f9 pallide, e una sera, quando lo aveva aspettato invano, si mise in spalla la sua brocca d'acqua e scese lentamente alla sorgente. Sul sentiero davanti a lei si trovava la fata che le aveva dato lo spillo e, guardando Tephany, fece una piccola risata maliziosa e disse: \"La mia bella fanciulla non sembra affatto pi\u00f9 felice di prima, nonostante incontri il suo amante ogni volta che le piace\". Lui si \u00e8 stancato di me\", rispose Tephany con voce tremante, \"e trova scuse per stare lontano. Ah! Nonna cara, non basta poterlo vedere, devo riuscire a divertirlo e a tenerlo con me. \u00c8 cos\u00ec intelligente, lo sai. Aiutami a essere intelligente anch'io\". \u00c8 questo che vuoi?\", grid\u00f2 la vecchia. Allora prendi questa piuma e infilatela nei capelli, e sarai saggia come Salomone\".", + "question": "Perch\u00e9 la fata fece di nuovo visita a Tephany?", + "answer": "Tephany era infelice.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Di giorno in giorno il suo cuore si faceva pi\u00f9 pesante e le sue guance pi\u00f9 pallide, e una sera, quando lo aveva aspettato invano, si mise in spalla la sua brocca d'acqua e scese lentamente alla sorgente. Sul sentiero davanti a lei si trovava la fata che le aveva dato lo spillo e, guardando Tephany, fece una piccola risata maliziosa e disse: \"La mia bella fanciulla non sembra affatto pi\u00f9 felice di prima, nonostante incontri il suo amante ogni volta che le piace\". Lui si \u00e8 stancato di me\", rispose Tephany con voce tremante, \"e trova scuse per stare lontano. Ah! Nonna cara, non basta poterlo vedere, devo riuscire a divertirlo e a tenerlo con me. \u00c8 cos\u00ec intelligente, lo sai. Aiutami a essere intelligente anch'io\". \u00c8 questo che vuoi?\", grid\u00f2 la vecchia. Allora prendi questa piuma e infilatela nei capelli, e sarai saggia come Salomone\".", + "question": "Che cosa diede la fata a Tefania?", + "answer": "Questa piuma.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Di giorno in giorno il suo cuore si faceva pi\u00f9 pesante e le sue guance pi\u00f9 pallide, e una sera, quando lo aveva aspettato invano, si mise in spalla la sua brocca d'acqua e scese lentamente alla sorgente. Sul sentiero davanti a lei si trovava la fata che le aveva dato lo spillo e, guardando Tephany, fece una piccola risata maliziosa e disse: \"La mia bella fanciulla non sembra affatto pi\u00f9 felice di prima, nonostante incontri il suo amante ogni volta che le piace\". Lui si \u00e8 stancato di me\", rispose Tephany con voce tremante, \"e trova scuse per stare lontano. Ah! Nonna cara, non basta poterlo vedere, devo riuscire a divertirlo e a tenerlo con me. \u00c8 cos\u00ec intelligente, lo sai. Aiutami a essere intelligente anch'io\". \u00c8 questo che vuoi?\", grid\u00f2 la vecchia. Allora prendi questa piuma e infilatela nei capelli, e sarai saggia come Salomone\".", + "question": "Come si sent\u00ec Tefania dopo che la fata la aiut\u00f2 di nuovo?", + "answer": "Riconoscente.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Di giorno in giorno il suo cuore si faceva pi\u00f9 pesante e le sue guance pi\u00f9 pallide, e una sera, quando lo aveva aspettato invano, si mise in spalla la sua brocca d'acqua e scese lentamente alla sorgente. Sul sentiero davanti a lei si trovava la fata che le aveva dato lo spillo e, guardando Tephany, fece una piccola risata maliziosa e disse: \"La mia bella fanciulla non sembra affatto pi\u00f9 felice di prima, nonostante incontri il suo amante ogni volta che le piace\". Lui si \u00e8 stancato di me\", rispose Tephany con voce tremante, \"e trova scuse per stare lontano. Ah! Nonna cara, non basta poterlo vedere, devo riuscire a divertirlo e a tenerlo con me. \u00c8 cos\u00ec intelligente, lo sai. Aiutami a essere intelligente anch'io\". \u00c8 questo che vuoi?\", grid\u00f2 la vecchia. Allora prendi questa piuma e infilatela nei capelli, e sarai saggia come Salomone\".", + "question": "Che cosa doveva fare Tefania con la piuma?", + "answer": "Infilarsela nei capelli.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "La sera successiva, nel momento in cui Denis era solito aspettarla all'ombra della stalla, Tephany si infil\u00f2 lo spillo nel vestito, e nello stesso istante Barbaik prese i suoi sabot o le sue scarpe di legno e attravers\u00f2 il frutteto e pass\u00f2 nei campi, nell'appezzamento dove crescevano i cavoli. Con il cuore leggero come i suoi passi, la ragazza corse via dalla casa e trascorse felicemente la serata con Denis. E cos\u00ec fu per molti giorni a seguire. Poi, finalmente, Tephany cominci\u00f2 a notare qualcosa, che la rese molto triste. All'inizio, Denis sembrava trovare le ore che passavano insieme veloci come lei, ma quando le aveva insegnato tutte le canzoni che conosceva e le aveva raccontato tutti i progetti che aveva fatto per diventare ricco e grande, non aveva pi\u00f9 nulla da dirle, perch\u00e9 lui, come molte altre persone, amava parlare da solo, ma non ascoltare nessun altro. A volte, anzi, non veniva affatto, e la sera dopo diceva a Tephany che era stato costretto a recarsi in citt\u00e0 per affari, ma lei, pur non rimproverandolo mai, non si lasciava ingannare e vedeva chiaramente che non gli importava pi\u00f9 di lei come prima. Di giorno in giorno il suo cuore si faceva pi\u00f9 pesante e le sue guance pi\u00f9 pallide, e una sera, quando lo aveva aspettato invano, si mise in spalla la brocca dell'acqua e scese lentamente alla sorgente. Sul sentiero davanti a lei si trovava la fata che le aveva dato la spilla, e guardando Tephany fece una piccola risata maliziosa e disse: \"La mia bella fanciulla non sembra affatto pi\u00f9 felice di prima, nonostante incontri il suo amante ogni volta che le piace\". Lui si \u00e8 stancato di me\", rispose Tephany con voce tremante, \"e trova scuse per stare lontano. Ah! Nonna cara, non basta poterlo vedere, devo riuscire a divertirlo e a tenerlo con me. \u00c8 cos\u00ec intelligente, lo sai. Aiutami a essere intelligente anch'io\". \u00c8 questo che vuoi?\", grid\u00f2 la vecchia. Allora prendi questa piuma e infilatela nei capelli, e sarai saggia come Salomone\".", + "question": "Cosa vorr\u00e0 fare Tephany dopo che Denis avr\u00e0 perso interesse per lei?", + "answer": "Divertirlo e tenerlo con s\u00e9.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "La sera successiva, nel momento in cui Denis era solito aspettarla all'ombra della stalla, Tephany si infil\u00f2 lo spillo nel vestito, e nello stesso istante Barbaik prese i suoi sabot o le sue scarpe di legno e attravers\u00f2 il frutteto e pass\u00f2 nei campi, nell'appezzamento dove crescevano i cavoli. Con il cuore leggero come i suoi passi, la ragazza corse via dalla casa e trascorse felicemente la serata con Denis. E cos\u00ec fu per molti giorni a seguire. Poi, finalmente, Tephany cominci\u00f2 a notare qualcosa, che la rese molto triste. All'inizio, Denis sembrava trovare le ore che passavano insieme veloci come lei, ma quando le aveva insegnato tutte le canzoni che conosceva e le aveva raccontato tutti i progetti che aveva fatto per diventare ricco e grande, non aveva pi\u00f9 nulla da dirle, perch\u00e9 lui, come molte altre persone, amava parlare da solo, ma non ascoltare nessun altro. A volte, anzi, non veniva affatto, e la sera dopo diceva a Tephany che era stato costretto a recarsi in citt\u00e0 per affari, ma lei, pur non rimproverandolo mai, non si lasciava ingannare e vedeva chiaramente che non gli importava pi\u00f9 di lei come prima. Di giorno in giorno il suo cuore si faceva pi\u00f9 pesante e le sue guance pi\u00f9 pallide, e una sera, quando lo aveva aspettato invano, si mise in spalla la brocca dell'acqua e scese lentamente alla sorgente. Sul sentiero davanti a lei si trovava la fata che le aveva dato la spilla, e guardando Tephany fece una piccola risata maliziosa e disse: \"La mia bella fanciulla non sembra affatto pi\u00f9 felice di prima, nonostante incontri il suo amante ogni volta che le piace\". Lui si \u00e8 stancato di me\", rispose Tephany con voce tremante, \"e trova scuse per stare lontano. Ah! Nonna cara, non basta poterlo vedere, devo riuscire a divertirlo e a tenerlo con me. \u00c8 cos\u00ec intelligente, lo sai. Aiutami a essere intelligente anch'io\". \u00c8 questo che vuoi?\", grid\u00f2 la vecchia. Allora prendi questa piuma e infilatela nei capelli, e sarai saggia come Salomone\".", + "question": "Perch\u00e9 la fata ha dato a Tephany una piuma?", + "answer": "Tefania voleva riconquistare l'amore di Denis.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Arrossendo di piacere, Tephany torn\u00f2 a casa e infil\u00f2 la piuma nel nastro blu che le ragazze indossano sempre in quella zona del paese. In un attimo sent\u00ec Denis fischiare allegramente e, mentre la zia stava contando i cavoli al sicuro, si affrett\u00f2 ad andargli incontro. Il giovane rimase ammutolito dai discorsi di lei. Non c'era nulla che lei non conoscesse e, per quanto riguarda le canzoni, non solo sapeva cantare quelle di ogni parte della Bretagna, ma sapeva anche comporle da sola. Era davvero la ragazza tranquilla che era stata cos\u00ec ansiosa di imparare tutto ci\u00f2 che lui poteva insegnarle, o era qualcun altro? Forse era impazzita all'improvviso e c'era uno spirito maligno dentro di lei. Ma in ogni caso, notte dopo notte egli torn\u00f2, solo per trovarla sempre pi\u00f9 saggia. Ben presto i vicini si sussurrarono la loro sorpresa, perch\u00e9 Tefania non aveva saputo resistere al piacere di mettere la piuma tra i capelli ad alcune delle persone che la disprezzavano per i suoi poveri vestiti, e molti erano gli scherzi che faceva su di loro. Naturalmente, i presenti venivano a conoscenza dei suoi scherzi e scuotevano la testa dicendo: \"\u00c8 una gattina di cattivo carattere e l'uomo che la sposer\u00e0 si accorger\u00e0 che sar\u00e0 lei a tenere le redini e a guidare il cavallo\". Non pass\u00f2 molto tempo prima che Denis cominciasse a essere d'accordo con loro e, poich\u00e9 gli piaceva sempre essere il padrone ovunque andasse, si spavent\u00f2 della lingua tagliente di Tephany e, invece di ridere come prima quando lei si prendeva gioco degli altri, divent\u00f2 rosso e a disagio, pensando che il suo turno sarebbe arrivato dopo.", + "question": "Come si sent\u00ec Denis dopo che Tephany parl\u00f2 con tanta saggezza?", + "answer": "Sorpreso.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Arrossendo di piacere, Tephany torn\u00f2 a casa e infil\u00f2 la piuma nel nastro blu che le ragazze indossano sempre in quella zona del paese. In un attimo sent\u00ec Denis fischiare allegramente e, mentre la zia stava contando i cavoli al sicuro, si affrett\u00f2 ad andargli incontro. Il giovane rimase ammutolito dai discorsi di lei. Non c'era nulla che lei non conoscesse e, per quanto riguarda le canzoni, non solo sapeva cantare quelle di ogni parte della Bretagna, ma sapeva anche comporle da sola. Era davvero la ragazza tranquilla che era stata cos\u00ec ansiosa di imparare tutto ci\u00f2 che lui poteva insegnarle, o era qualcun altro? Forse era impazzita all'improvviso e c'era uno spirito maligno dentro di lei. Ma in ogni caso, notte dopo notte egli torn\u00f2, solo per trovarla sempre pi\u00f9 saggia. Ben presto i vicini si sussurrarono la loro sorpresa, perch\u00e9 Tefania non aveva saputo resistere al piacere di mettere la piuma tra i capelli ad alcune delle persone che la disprezzavano per i suoi poveri vestiti, e molti erano gli scherzi che faceva su di loro. Naturalmente, i presenti venivano a conoscenza dei suoi scherzi e scuotevano la testa dicendo: \"\u00c8 una gattina di cattivo carattere e l'uomo che la sposer\u00e0 si accorger\u00e0 che sar\u00e0 lei a tenere le redini e a guidare il cavallo\". Non pass\u00f2 molto tempo prima che Denis cominciasse a essere d'accordo con loro e, poich\u00e9 gli piaceva sempre essere il padrone ovunque andasse, si spavent\u00f2 della lingua tagliente di Tephany e, invece di ridere come prima quando lei si prendeva gioco degli altri, divent\u00f2 rosso e a disagio, pensando che il suo turno sarebbe arrivato dopo.", + "question": "Perch\u00e9 Denis era rimasto ammutolito da Tephany?", + "answer": "Non c'era nulla che lei non sapesse, e per quanto riguarda le canzoni, non solo sapeva cantare quelle di ogni parte della Bretagna, ma sapeva anche comporle.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Arrossendo di piacere, Tephany torn\u00f2 a casa e infil\u00f2 la piuma nel nastro blu che le ragazze indossano sempre in quella zona del paese. In un attimo sent\u00ec Denis fischiare allegramente e, mentre la zia stava contando i cavoli al sicuro, si affrett\u00f2 ad andargli incontro. Il giovane rimase ammutolito dai discorsi di lei. Non c'era nulla che lei non conoscesse e, per quanto riguarda le canzoni, non solo sapeva cantare quelle di ogni parte della Bretagna, ma sapeva anche comporle da sola. Era davvero la ragazza tranquilla che era stata cos\u00ec ansiosa di imparare tutto ci\u00f2 che lui poteva insegnarle, o era qualcun altro? Forse era impazzita all'improvviso e c'era uno spirito maligno dentro di lei. Ma in ogni caso, notte dopo notte egli torn\u00f2, solo per trovarla sempre pi\u00f9 saggia. Ben presto i vicini si sussurrarono la loro sorpresa, perch\u00e9 Tefania non aveva saputo resistere al piacere di mettere la piuma tra i capelli ad alcune delle persone che la disprezzavano per i suoi poveri vestiti, e molti erano gli scherzi che faceva su di loro. Naturalmente, i presenti venivano a conoscenza dei suoi scherzi e scuotevano la testa dicendo: \"\u00c8 una gattina di cattivo carattere e l'uomo che la sposer\u00e0 si accorger\u00e0 che sar\u00e0 lei a tenere le redini e a guidare il cavallo\". Non pass\u00f2 molto tempo prima che Denis cominciasse a essere d'accordo con loro e, poich\u00e9 gli piaceva sempre essere il padrone ovunque andasse, si spavent\u00f2 della lingua tagliente di Tephany e, invece di ridere come prima quando lei si prendeva gioco degli altri, divent\u00f2 rosso e a disagio, pensando che il suo turno sarebbe arrivato dopo.", + "question": "Perch\u00e9 i vicini di casa si sono scambiati la loro sorpresa per Tephany?", + "answer": "Tefania non aveva saputo resistere al piacere di mettere la piuma tra i capelli per alcune delle persone che la disprezzavano.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Arrossendo di piacere, Tephany torn\u00f2 a casa e infil\u00f2 la piuma nel nastro blu che le ragazze indossano sempre in quella zona del paese. In un attimo sent\u00ec Denis fischiare allegramente e, mentre la zia stava contando i cavoli al sicuro, si affrett\u00f2 ad andargli incontro. Il giovane rimase ammutolito dai discorsi di lei. Non c'era nulla che lei non conoscesse e, per quanto riguarda le canzoni, non solo sapeva cantare quelle di ogni parte della Bretagna, ma sapeva anche comporle da sola. Era davvero la ragazza tranquilla che era stata cos\u00ec ansiosa di imparare tutto ci\u00f2 che lui poteva insegnarle, o era qualcun altro? Forse era impazzita all'improvviso e c'era uno spirito maligno dentro di lei. Ma in ogni caso, notte dopo notte egli torn\u00f2, solo per trovarla sempre pi\u00f9 saggia. Ben presto i vicini si sussurrarono la loro sorpresa, perch\u00e9 Tefania non aveva saputo resistere al piacere di mettere la piuma tra i capelli ad alcune delle persone che la disprezzavano per i suoi poveri vestiti, e molti erano gli scherzi che faceva su di loro. Naturalmente, i presenti venivano a conoscenza dei suoi scherzi e scuotevano la testa dicendo: \"\u00c8 una gattina di cattivo carattere e l'uomo che la sposer\u00e0 si accorger\u00e0 che sar\u00e0 lei a tenere le redini e a guidare il cavallo\". Non pass\u00f2 molto tempo prima che Denis cominciasse a essere d'accordo con loro e, poich\u00e9 gli piaceva sempre essere il padrone ovunque andasse, si spavent\u00f2 della lingua tagliente di Tephany e, invece di ridere come prima quando lei si prendeva gioco degli altri, divent\u00f2 rosso e a disagio, pensando che il suo turno sarebbe arrivato dopo.", + "question": "Per che cosa alcuni disprezzavano Tefania?", + "answer": "I suoi abiti poveri.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Arrossendo di piacere, Tephany torn\u00f2 a casa e infil\u00f2 la piuma nel nastro blu che le ragazze indossano sempre in quella zona del paese. In un attimo sent\u00ec Denis fischiare allegramente e, mentre la zia stava contando i cavoli al sicuro, si affrett\u00f2 ad andargli incontro. Il giovane rimase ammutolito dai discorsi di lei. Non c'era nulla che lei non conoscesse e, per quanto riguarda le canzoni, non solo sapeva cantare quelle di ogni parte della Bretagna, ma sapeva anche comporle da sola. Era davvero la ragazza tranquilla che era stata cos\u00ec ansiosa di imparare tutto ci\u00f2 che lui poteva insegnarle, o era qualcun altro? Forse era impazzita all'improvviso e c'era uno spirito maligno dentro di lei. Ma in ogni caso, notte dopo notte egli torn\u00f2, solo per trovarla sempre pi\u00f9 saggia. Ben presto i vicini si sussurrarono la loro sorpresa, perch\u00e9 Tefania non aveva saputo resistere al piacere di mettere la piuma tra i capelli ad alcune delle persone che la disprezzavano per i suoi poveri vestiti, e molti erano gli scherzi che faceva su di loro. Naturalmente, i presenti venivano a conoscenza dei suoi scherzi e scuotevano la testa dicendo: \"\u00c8 una gattina di cattivo carattere e l'uomo che la sposer\u00e0 si accorger\u00e0 che sar\u00e0 lei a tenere le redini e a guidare il cavallo\". Non pass\u00f2 molto tempo prima che Denis cominciasse a essere d'accordo con loro e, poich\u00e9 gli piaceva sempre essere il padrone ovunque andasse, si spavent\u00f2 della lingua tagliente di Tephany e, invece di ridere come prima quando lei si prendeva gioco degli altri, divent\u00f2 rosso e a disagio, pensando che il suo turno sarebbe arrivato dopo.", + "question": "Cosa accadde dopo che Tephany divenne sempre pi\u00f9 saggia?", + "answer": "Denis cominci\u00f2 a perdere interesse per lei.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Arrossendo di piacere, Tephany torn\u00f2 a casa e infil\u00f2 la piuma nel nastro blu che le ragazze indossano sempre in quella zona del paese. In un attimo sent\u00ec Denis fischiare allegramente e, mentre la zia stava contando i cavoli al sicuro, si affrett\u00f2 ad andargli incontro. Il giovane rimase ammutolito dai discorsi di lei. Non c'era nulla che lei non conoscesse e, per quanto riguarda le canzoni, non solo sapeva cantare quelle di ogni parte della Bretagna, ma sapeva anche comporle da sola. Era davvero la ragazza tranquilla che era stata cos\u00ec ansiosa di imparare tutto ci\u00f2 che lui poteva insegnarle, o era qualcun altro? Forse era impazzita all'improvviso e c'era uno spirito maligno dentro di lei. Ma in ogni caso, notte dopo notte egli torn\u00f2, solo per trovarla sempre pi\u00f9 saggia. Ben presto i vicini si sussurrarono la loro sorpresa, perch\u00e9 Tefania non aveva saputo resistere al piacere di mettere la piuma tra i capelli ad alcune delle persone che la disprezzavano per i suoi poveri vestiti, e molti erano gli scherzi che faceva su di loro. Naturalmente, i presenti venivano a conoscenza dei suoi scherzi e scuotevano la testa dicendo: \"\u00c8 una gattina di cattivo carattere e l'uomo che la sposer\u00e0 si accorger\u00e0 che sar\u00e0 lei a tenere le redini e a guidare il cavallo\". Non pass\u00f2 molto tempo prima che Denis cominciasse a essere d'accordo con loro e, poich\u00e9 gli piaceva sempre essere il padrone ovunque andasse, si spavent\u00f2 della lingua tagliente di Tephany e, invece di ridere come prima quando lei si prendeva gioco degli altri, divent\u00f2 rosso e a disagio, pensando che il suo turno sarebbe arrivato dopo.", + "question": "Perch\u00e9 Denis cominci\u00f2 ad essere d'accordo con i vicini?", + "answer": "Gli piaceva essere sempre il padrone ovunque andasse.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Arrossendo di piacere, Tephany torn\u00f2 a casa e infil\u00f2 la piuma nel nastro blu che le ragazze indossano sempre in quella zona del paese. In un attimo sent\u00ec Denis fischiare allegramente e, mentre la zia stava contando i cavoli al sicuro, si affrett\u00f2 ad andargli incontro. Il giovane rimase ammutolito dai discorsi di lei. Non c'era nulla che lei non conoscesse e, per quanto riguarda le canzoni, non solo sapeva cantare quelle di ogni parte della Bretagna, ma sapeva anche comporle da sola. Era davvero la ragazza tranquilla che era stata cos\u00ec ansiosa di imparare tutto ci\u00f2 che lui poteva insegnarle, o era qualcun altro? Forse era impazzita all'improvviso e c'era uno spirito maligno dentro di lei. Ma in ogni caso, notte dopo notte egli torn\u00f2, solo per trovarla sempre pi\u00f9 saggia. Ben presto i vicini si sussurrarono la loro sorpresa, perch\u00e9 Tefania non aveva saputo resistere al piacere di mettere la piuma tra i capelli ad alcune delle persone che la disprezzavano per i suoi poveri vestiti, e molti erano gli scherzi che faceva su di loro. Naturalmente, i presenti venivano a conoscenza dei suoi scherzi e scuotevano la testa dicendo: \"\u00c8 una gattina di cattivo carattere e l'uomo che la sposer\u00e0 si accorger\u00e0 che sar\u00e0 lei a tenere le redini e a guidare il cavallo\". Non pass\u00f2 molto tempo prima che Denis cominciasse a essere d'accordo con loro e, poich\u00e9 gli piaceva sempre essere il padrone ovunque andasse, si spavent\u00f2 della lingua tagliente di Tephany e, invece di ridere come prima quando lei si prendeva gioco degli altri, divent\u00f2 rosso e a disagio, pensando che il suo turno sarebbe arrivato dopo.", + "question": "Perch\u00e9 Denis divent\u00f2 rosso e a disagio dopo che Tephany si prese gioco degli altri?", + "answer": "Pensava che il suo turno sarebbe arrivato dopo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Cos\u00ec le cose andarono avanti finch\u00e9 una sera Denis disse a Tephany che non poteva restare un attimo, perch\u00e9 aveva promesso di andare a un ballo che si sarebbe tenuto nel villaggio vicino. Il volto di Tephany cadde; aveva lavorato duramente tutto il giorno e contava di trascorrere un'ora tranquilla con Denis. Fece del suo meglio per convincerlo a restare con lei, ma lui non le diede retta e alla fine si arrabbi\u00f2. \"Oh, so perch\u00e9 sei cos\u00ec ansioso di non perdere il ballo\", disse, \"\u00e8 perch\u00e9 ci sar\u00e0 Aziliez di Pennenru\". Aziliez era la ragazza pi\u00f9 bella del mondo e lei e Denis si conoscevano fin dall'infanzia. Oh s\u00ec, Aziliez sar\u00e0 l\u00ec\", rispose Denis, che era molto contento di vederla gelosa, \"e naturalmente si farebbe molta strada per vederla danzare\". \"Vai allora!\", grid\u00f2 Tephany, ed entrando in casa sbatt\u00e9 la porta dietro di s\u00e9.", + "question": "Perch\u00e9 Tephany si arrabbi\u00f2 con Denis?", + "answer": "Denis voleva andare a ballare.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Cos\u00ec le cose andarono avanti finch\u00e9 una sera Denis disse a Tephany che non poteva restare un attimo, perch\u00e9 aveva promesso di andare a un ballo che si sarebbe tenuto nel villaggio vicino. Il volto di Tephany cadde; aveva lavorato duramente tutto il giorno e contava di trascorrere un'ora tranquilla con Denis. Fece del suo meglio per convincerlo a restare con lei, ma lui non le diede retta e alla fine si arrabbi\u00f2. \"Oh, so perch\u00e9 sei cos\u00ec ansioso di non perdere il ballo\", disse, \"\u00e8 perch\u00e9 ci sar\u00e0 Aziliez di Pennenru\". Aziliez era la ragazza pi\u00f9 bella del mondo e lei e Denis si conoscevano fin dall'infanzia. Oh s\u00ec, Aziliez sar\u00e0 l\u00ec\", rispose Denis, che era molto contento di vederla gelosa, \"e naturalmente si farebbe molta strada per vederla danzare\". \"Vai allora!\", grid\u00f2 Tephany, ed entrando in casa sbatt\u00e9 la porta dietro di s\u00e9.", + "question": "Chi era la ragazza pi\u00f9 bella del circondario?", + "answer": "Aziliez di Pennenru.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Solitaria e infelice, si sedette accanto al fuoco e fiss\u00f2 le braci rosse. Poi, gettando via la piuma dai capelli, si mise la testa sulle mani e singhiozz\u00f2 appassionatamente. A cosa serve essere intelligenti quando gli uomini vogliono la bellezza? \u00c8 questo che avrei dovuto chiedere. Ma \u00e8 troppo tardi, Denis non torner\u00e0 mai pi\u00f9\". Visto che lo desideri tanto, avrai la bellezza\", disse una voce al suo fianco, e guardandosi intorno vide la vecchia appoggiata al suo bastone. Allaccia questa collana al collo e finch\u00e9 la porterai sarai la donna pi\u00f9 bella del mondo\", continu\u00f2 la fata. Con un piccolo grido di gioia Tephany prese la collana e, facendo scattare il fermaglio, corse allo specchio appeso nell'angolo. Ah, questa volta non aveva paura di Aziliez o di qualsiasi altra ragazza, perch\u00e9 sicuramente nessuna poteva essere bella e bianca come lei. Alla vista del suo viso le venne un pensiero, e indossando in fretta il suo vestito migliore e le scarpe con le fibbie si affrett\u00f2 ad andare al ballo. Lungo la strada incontr\u00f2 una bella carrozza con un giovane seduto a bordo. \"Che bella fanciulla!\", esclam\u00f2 lui, quando Tephany si avvicin\u00f2. Non c'\u00e8 ragazza nel mio paese che possa essere paragonata a lei. Lei, e nessun'altra, sar\u00e0 la mia sposa\".", + "question": "Perch\u00e9 Tefania si pent\u00ec di aver chiesto la saggezza?", + "answer": "Gli uomini volevano la bellezza.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Solitaria e infelice, si sedette accanto al fuoco e fiss\u00f2 le braci rosse. Poi, gettando via la piuma dai capelli, si mise la testa sulle mani e singhiozz\u00f2 appassionatamente. A cosa serve essere intelligenti quando gli uomini vogliono la bellezza? \u00c8 questo che avrei dovuto chiedere. Ma \u00e8 troppo tardi, Denis non torner\u00e0 mai pi\u00f9\". Visto che lo desideri tanto, avrai la bellezza\", disse una voce al suo fianco, e guardandosi intorno vide la vecchia appoggiata al suo bastone. Allaccia questa collana al collo e finch\u00e9 la porterai sarai la donna pi\u00f9 bella del mondo\", continu\u00f2 la fata. Con un piccolo grido di gioia Tephany prese la collana e, facendo scattare il fermaglio, corse allo specchio appeso nell'angolo. Ah, questa volta non aveva paura di Aziliez o di qualsiasi altra ragazza, perch\u00e9 sicuramente nessuna poteva essere bella e bianca come lei. Alla vista del suo viso le venne un pensiero, e indossando in fretta il suo vestito migliore e le scarpe con le fibbie si affrett\u00f2 ad andare al ballo. Lungo la strada incontr\u00f2 una bella carrozza con un giovane seduto a bordo. \"Che bella fanciulla!\", esclam\u00f2 lui, quando Tephany si avvicin\u00f2. Non c'\u00e8 ragazza nel mio paese che possa essere paragonata a lei. Lei, e nessun'altra, sar\u00e0 la mia sposa\".", + "question": "Cosa fece Tefania dopo essersi seduta accanto al fuoco?", + "answer": "Si tolse la piuma dai capelli.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Solitaria e infelice, si sedette accanto al fuoco e fiss\u00f2 le braci rosse. Poi, gettando via la piuma dai capelli, si mise la testa sulle mani e singhiozz\u00f2 appassionatamente. A cosa serve essere intelligenti quando gli uomini vogliono la bellezza? \u00c8 questo che avrei dovuto chiedere. Ma \u00e8 troppo tardi, Denis non torner\u00e0 mai pi\u00f9\". Visto che lo desideri tanto, avrai la bellezza\", disse una voce al suo fianco, e guardandosi intorno vide la vecchia appoggiata al suo bastone. Allaccia questa collana al collo e finch\u00e9 la porterai sarai la donna pi\u00f9 bella del mondo\", continu\u00f2 la fata. Con un piccolo grido di gioia Tephany prese la collana e, facendo scattare il fermaglio, corse allo specchio appeso nell'angolo. Ah, questa volta non aveva paura di Aziliez o di qualsiasi altra ragazza, perch\u00e9 sicuramente nessuna poteva essere bella e bianca come lei. Alla vista del suo viso le venne un pensiero, e indossando in fretta il suo vestito migliore e le scarpe con le fibbie si affrett\u00f2 ad andare al ballo. Lungo la strada incontr\u00f2 una bella carrozza con un giovane seduto a bordo. \"Che bella fanciulla!\", esclam\u00f2 lui, quando Tephany si avvicin\u00f2. Non c'\u00e8 ragazza nel mio paese che possa essere paragonata a lei. Lei, e nessun'altra, sar\u00e0 la mia sposa\".", + "question": "Perch\u00e9 la fata visit\u00f2 Tefania per la terza volta?", + "answer": "Tefania non era contenta di Denis.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Solitaria e infelice, si sedette accanto al fuoco e fiss\u00f2 le braci rosse. Poi, gettando via la piuma dai capelli, si mise la testa sulle mani e singhiozz\u00f2 appassionatamente. A cosa serve essere intelligenti quando gli uomini vogliono la bellezza? \u00c8 questo che avrei dovuto chiedere. Ma \u00e8 troppo tardi, Denis non torner\u00e0 mai pi\u00f9\". Visto che lo desideri tanto, avrai la bellezza\", disse una voce al suo fianco, e guardandosi intorno vide la vecchia appoggiata al suo bastone. Allaccia questa collana al collo e finch\u00e9 la porterai sarai la donna pi\u00f9 bella del mondo\", continu\u00f2 la fata. Con un piccolo grido di gioia Tephany prese la collana e, facendo scattare il fermaglio, corse allo specchio appeso nell'angolo. Ah, questa volta non aveva paura di Aziliez o di qualsiasi altra ragazza, perch\u00e9 sicuramente nessuna poteva essere bella e bianca come lei. Alla vista del suo viso le venne un pensiero, e indossando in fretta il suo vestito migliore e le scarpe con le fibbie si affrett\u00f2 ad andare al ballo. Lungo la strada incontr\u00f2 una bella carrozza con un giovane seduto a bordo. \"Che bella fanciulla!\", esclam\u00f2 lui, quando Tephany si avvicin\u00f2. Non c'\u00e8 ragazza nel mio paese che possa essere paragonata a lei. Lei, e nessun'altra, sar\u00e0 la mia sposa\".", + "question": "Che cosa regal\u00f2 la fata a Tefania dopo che lei aveva desiderato la bellezza?", + "answer": "Questa collana.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Solitaria e infelice, si sedette accanto al fuoco e fiss\u00f2 le braci rosse. Poi, gettando via la piuma dai capelli, si mise la testa sulle mani e singhiozz\u00f2 appassionatamente. A cosa serve essere intelligenti quando gli uomini vogliono la bellezza? \u00c8 questo che avrei dovuto chiedere. Ma \u00e8 troppo tardi, Denis non torner\u00e0 mai pi\u00f9\". Visto che lo desideri tanto, avrai la bellezza\", disse una voce al suo fianco, e guardandosi intorno vide la vecchia appoggiata al suo bastone. Allaccia questa collana al collo e finch\u00e9 la porterai sarai la donna pi\u00f9 bella del mondo\", continu\u00f2 la fata. Con un piccolo grido di gioia Tephany prese la collana e, facendo scattare il fermaglio, corse allo specchio appeso nell'angolo. Ah, questa volta non aveva paura di Aziliez o di qualsiasi altra ragazza, perch\u00e9 sicuramente nessuna poteva essere bella e bianca come lei. Alla vista del suo viso le venne un pensiero, e indossando in fretta il suo vestito migliore e le scarpe con le fibbie si affrett\u00f2 ad andare al ballo. Lungo la strada incontr\u00f2 una bella carrozza con un giovane seduto a bordo. \"Che bella fanciulla!\", esclam\u00f2 lui, quando Tephany si avvicin\u00f2. Non c'\u00e8 ragazza nel mio paese che possa essere paragonata a lei. Lei, e nessun'altra, sar\u00e0 la mia sposa\".", + "question": "Che cosa fece Tefania dopo che la fata le diede la collana?", + "answer": "Prese la collana e, facendo scattare il fermaglio, corse allo specchio appeso in un angolo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Solitaria e infelice, si sedette accanto al fuoco e fiss\u00f2 le braci rosse. Poi, gettando via la piuma dai capelli, si mise la testa sulle mani e singhiozz\u00f2 appassionatamente. A cosa serve essere intelligenti quando gli uomini vogliono la bellezza? \u00c8 questo che avrei dovuto chiedere. Ma \u00e8 troppo tardi, Denis non torner\u00e0 mai pi\u00f9\". Visto che lo desideri tanto, avrai la bellezza\", disse una voce al suo fianco, e guardandosi intorno vide la vecchia appoggiata al suo bastone. Allaccia questa collana al collo e finch\u00e9 la porterai sarai la donna pi\u00f9 bella del mondo\", continu\u00f2 la fata. Con un piccolo grido di gioia Tephany prese la collana e, facendo scattare il fermaglio, corse allo specchio appeso nell'angolo. Ah, questa volta non aveva paura di Aziliez o di qualsiasi altra ragazza, perch\u00e9 sicuramente nessuna poteva essere bella e bianca come lei. Alla vista del suo viso le venne un pensiero, e indossando in fretta il suo vestito migliore e le scarpe con le fibbie si affrett\u00f2 ad andare al ballo. Lungo la strada incontr\u00f2 una bella carrozza con un giovane seduto a bordo. \"Che bella fanciulla!\", esclam\u00f2 lui, quando Tephany si avvicin\u00f2. Non c'\u00e8 ragazza nel mio paese che possa essere paragonata a lei. Lei, e nessun'altra, sar\u00e0 la mia sposa\".", + "question": "Perch\u00e9 Tephany non aveva paura di Aziliez o di qualsiasi altra ragazza?", + "answer": "Nessuna poteva essere bella e bianca come lei.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Solitaria e infelice, si sedette accanto al fuoco e fiss\u00f2 le braci rosse. Poi, gettando via la piuma dai capelli, si mise la testa sulle mani e singhiozz\u00f2 appassionatamente. A cosa serve essere intelligenti quando gli uomini vogliono la bellezza? \u00c8 questo che avrei dovuto chiedere. Ma \u00e8 troppo tardi, Denis non torner\u00e0 mai pi\u00f9\". Visto che lo desideri tanto, avrai la bellezza\", disse una voce al suo fianco, e guardandosi intorno vide la vecchia appoggiata al suo bastone. Allaccia questa collana al collo e finch\u00e9 la porterai sarai la donna pi\u00f9 bella del mondo\", continu\u00f2 la fata. Con un piccolo grido di gioia Tephany prese la collana e, facendo scattare il fermaglio, corse allo specchio appeso nell'angolo. Ah, questa volta non aveva paura di Aziliez o di qualsiasi altra ragazza, perch\u00e9 sicuramente nessuna poteva essere bella e bianca come lei. Alla vista del suo viso le venne un pensiero, e indossando in fretta il suo vestito migliore e le scarpe con le fibbie si affrett\u00f2 ad andare al ballo. Lungo la strada incontr\u00f2 una bella carrozza con un giovane seduto a bordo. \"Che bella fanciulla!\", esclam\u00f2 lui, quando Tephany si avvicin\u00f2. Non c'\u00e8 ragazza nel mio paese che possa essere paragonata a lei. Lei, e nessun'altra, sar\u00e0 la mia sposa\".", + "question": "Perch\u00e9 Tephany indoss\u00f2 il suo vestito migliore e le sue scarpe con le fibbie?", + "answer": "Voleva vedere Denis al ballo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Solitaria e infelice, si sedette accanto al fuoco e fiss\u00f2 le braci rosse. Poi, gettando via la piuma dai capelli, si mise la testa sulle mani e singhiozz\u00f2 appassionatamente. A cosa serve essere intelligenti quando gli uomini vogliono la bellezza? \u00c8 questo che avrei dovuto chiedere. Ma \u00e8 troppo tardi, Denis non torner\u00e0 mai pi\u00f9\". Visto che lo desideri tanto, avrai la bellezza\", disse una voce al suo fianco, e guardandosi intorno vide la vecchia appoggiata al suo bastone. Allaccia questa collana al collo e finch\u00e9 la porterai sarai la donna pi\u00f9 bella del mondo\", continu\u00f2 la fata. Con un piccolo grido di gioia Tephany prese la collana e, facendo scattare il fermaglio, corse allo specchio appeso nell'angolo. Ah, questa volta non aveva paura di Aziliez o di qualsiasi altra ragazza, perch\u00e9 sicuramente nessuna poteva essere bella e bianca come lei. Alla vista del suo viso le venne un pensiero, e indossando in fretta il suo vestito migliore e le scarpe con le fibbie si affrett\u00f2 ad andare al ballo. Lungo la strada incontr\u00f2 una bella carrozza con un giovane seduto a bordo. \"Che bella fanciulla!\", esclam\u00f2 lui, quando Tephany si avvicin\u00f2. Non c'\u00e8 ragazza nel mio paese che possa essere paragonata a lei. Lei, e nessun'altra, sar\u00e0 la mia sposa\".", + "question": "Chi si innamor\u00f2 di Tephany?", + "answer": "Di un giovane.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Solitaria e infelice, si sedette accanto al fuoco e fiss\u00f2 le braci rosse. Poi, gettando via la piuma dai capelli, si mise la testa sulle mani e singhiozz\u00f2 appassionatamente. A cosa serve essere intelligenti quando gli uomini vogliono la bellezza? \u00c8 questo che avrei dovuto chiedere. Ma \u00e8 troppo tardi, Denis non torner\u00e0 mai pi\u00f9\". Visto che lo desideri tanto, avrai la bellezza\", disse una voce al suo fianco, e guardandosi intorno vide la vecchia appoggiata al suo bastone. Allaccia questa collana al collo e finch\u00e9 la porterai sarai la donna pi\u00f9 bella del mondo\", continu\u00f2 la fata. Con un piccolo grido di gioia Tephany prese la collana e, facendo scattare il fermaglio, corse allo specchio appeso nell'angolo. Ah, questa volta non aveva paura di Aziliez o di qualsiasi altra ragazza, perch\u00e9 sicuramente nessuna poteva essere bella e bianca come lei. Alla vista del suo viso le venne un pensiero, e indossando in fretta il suo vestito migliore e le scarpe con le fibbie si affrett\u00f2 ad andare al ballo. Lungo la strada incontr\u00f2 una bella carrozza con un giovane seduto a bordo. \"Che bella fanciulla!\", esclam\u00f2 lui, quando Tephany si avvicin\u00f2. Non c'\u00e8 ragazza nel mio paese che possa essere paragonata a lei. Lei, e nessun'altra, sar\u00e0 la mia sposa\".", + "question": "Perch\u00e9 il giovane voleva sposare Tephany?", + "answer": "Nel suo Paese non c'era una ragazza che potesse essere paragonata a lei.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "La carrozza era grande e sbarrava la strada stretta, cos\u00ec Tefania fu costretta, suo malgrado, a rimanere dov'era. Ma guard\u00f2 il giovane in faccia mentre rispondeva: \"Andate per la vostra strada, nobile signore, e lasciate che io faccia la mia. Sono solo una povera contadina, abituata a mungere, a fare il fieno e a filare\". \"Sarai anche una contadina, ma io far\u00f2 di te una grande signora\", disse lui, prendendola per mano e cercando di condurla alla carrozza. Non voglio essere una gran dama, voglio solo essere la moglie di Denis\", rispose lei, gettandogli la mano e correndo verso il fosso che divideva la strada dal campo di grano, dove sperava di nascondersi. Sfortunatamente il giovane intu\u00ec cosa stava facendo e fece segno ai suoi attendenti, che la afferrarono e la fecero salire sulla carrozza. La porta fu sbattuta e i cavalli partirono al galoppo.", + "question": "Perch\u00e9 Tephany non accett\u00f2 la proposta del giovane?", + "answer": "Voleva diventare la moglie di Denis.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "La carrozza era grande e sbarrava la strada stretta, cos\u00ec Tefania fu costretta, suo malgrado, a rimanere dov'era. Ma guard\u00f2 il giovane in faccia mentre rispondeva: \"Andate per la vostra strada, nobile signore, e lasciate che io faccia la mia. Sono solo una povera contadina, abituata a mungere, a fare il fieno e a filare\". \"Sarai anche una contadina, ma io far\u00f2 di te una grande signora\", disse lui, prendendola per mano e cercando di condurla alla carrozza. Non voglio essere una gran dama, voglio solo essere la moglie di Denis\", rispose lei, gettandogli la mano e correndo verso il fosso che divideva la strada dal campo di grano, dove sperava di nascondersi. Sfortunatamente il giovane intu\u00ec cosa stava facendo e fece segno ai suoi attendenti, che la afferrarono e la fecero salire sulla carrozza. La porta fu sbattuta e i cavalli partirono al galoppo.", + "question": "Cosa accadde dopo che Tefania rifiut\u00f2 la proposta del giovane?", + "answer": "Il giovane la port\u00f2 nel suo castello.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Dopo un'ora arrivarono in uno splendido castello e Tefania, che non si muoveva, fu sollevata e portata nella sala, mentre un prete fu mandato a celebrare il matrimonio. Il giovane cerc\u00f2 di strapparle un sorriso raccontando tutte le belle cose che avrebbe avuto come moglie, ma Tefania non gli diede retta e si guard\u00f2 intorno per vedere se c'era un modo per fuggire. Non sembrava facile. Le tre grandi porte erano strettamente sbarrate e quella da cui era entrata si era chiusa con una molla, ma la sua piuma era ancora tra i capelli e con il suo aiuto individu\u00f2 una fessura nel rivestimento di legno, attraverso la quale si intravedeva debolmente una striscia di luce. Toccando la spilla di rame che le chiudeva il vestito, la ragazza mand\u00f2 tutti nella sala a contare i cavoli, mentre lei stessa passava per la porticina, senza sapere dove stesse andando. Ormai era scesa la notte e Tephany era molto stanca. Per fortuna si trov\u00f2 davanti alla porta di un convento e chiese di poter rimanere l\u00ec fino al mattino. Ma la portinaia rispose bruscamente che non era un posto per mendicanti e le intim\u00f2 di andarsene, cos\u00ec la povera ragazza si trascin\u00f2 lentamente lungo la strada, finch\u00e9 una luce e l'abbaiare di un cane le fecero capire che si trovava vicino a una fattoria.", + "question": "Dove arrivarono Tefania e il giovane?", + "answer": "In uno splendido castello.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Dopo un'ora arrivarono in uno splendido castello e Tefania, che non si muoveva, fu sollevata e portata nella sala, mentre un prete fu mandato a celebrare il matrimonio. Il giovane cerc\u00f2 di strapparle un sorriso raccontando tutte le belle cose che avrebbe avuto come moglie, ma Tefania non gli diede retta e si guard\u00f2 intorno per vedere se c'era un modo per fuggire. Non sembrava facile. Le tre grandi porte erano strettamente sbarrate e quella da cui era entrata si era chiusa con una molla, ma la sua piuma era ancora tra i capelli e con il suo aiuto individu\u00f2 una fessura nel rivestimento di legno, attraverso la quale si intravedeva debolmente una striscia di luce. Toccando la spilla di rame che le chiudeva il vestito, la ragazza mand\u00f2 tutti nella sala a contare i cavoli, mentre lei stessa passava per la porticina, senza sapere dove stesse andando. Ormai era scesa la notte e Tephany era molto stanca. Per fortuna si trov\u00f2 davanti alla porta di un convento e chiese di poter rimanere l\u00ec fino al mattino. Ma la portinaia rispose bruscamente che non era un posto per mendicanti e le intim\u00f2 di andarsene, cos\u00ec la povera ragazza si trascin\u00f2 lentamente lungo la strada, finch\u00e9 una luce e l'abbaiare di un cane le fecero capire che si trovava vicino a una fattoria.", + "question": "Come si sent\u00ec Tefania dopo che il giovane la port\u00f2 nel suo castello?", + "answer": "Preoccupata.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Dopo un'ora arrivarono in uno splendido castello e Tefania, che non si muoveva, fu sollevata e portata nella sala, mentre un prete fu mandato a celebrare il matrimonio. Il giovane cerc\u00f2 di strapparle un sorriso raccontando tutte le belle cose che avrebbe avuto come moglie, ma Tefania non gli diede retta e si guard\u00f2 intorno per vedere se c'era un modo per fuggire. Non sembrava facile. Le tre grandi porte erano strettamente sbarrate e quella da cui era entrata si era chiusa con una molla, ma la sua piuma era ancora tra i capelli e con il suo aiuto individu\u00f2 una fessura nel rivestimento di legno, attraverso la quale si intravedeva debolmente una striscia di luce. Toccando la spilla di rame che le chiudeva il vestito, la ragazza mand\u00f2 tutti nella sala a contare i cavoli, mentre lei stessa passava per la porticina, senza sapere dove stesse andando. Ormai era scesa la notte e Tephany era molto stanca. Per fortuna si trov\u00f2 davanti alla porta di un convento e chiese di poter rimanere l\u00ec fino al mattino. Ma la portinaia rispose bruscamente che non era un posto per mendicanti e le intim\u00f2 di andarsene, cos\u00ec la povera ragazza si trascin\u00f2 lentamente lungo la strada, finch\u00e9 una luce e l'abbaiare di un cane le fecero capire che si trovava vicino a una fattoria.", + "question": "Come fece Tefania a fuggire dal castello?", + "answer": "Us\u00f2 i doni della fata.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "La carrozza era grande e sbarrava la strada stretta, cos\u00ec Tefania fu costretta, suo malgrado, a rimanere dov'era. Ma guard\u00f2 il giovane in faccia mentre rispondeva: \"Andate per la vostra strada, nobile signore, e lasciate che io faccia la mia. Sono solo una povera contadina, abituata a mungere, a fare il fieno e a filare\". \"Sarai anche una contadina, ma io far\u00f2 di te una grande signora\", disse lui, prendendola per mano e cercando di condurla alla carrozza. Non voglio essere una gran dama, voglio solo essere la moglie di Denis\", rispose lei, gettandogli la mano e correndo verso il fosso che divideva la strada dal campo di grano, dove sperava di nascondersi. Sfortunatamente il giovane intu\u00ec cosa stava facendo e fece segno ai suoi attendenti, che la afferrarono e la fecero salire sulla carrozza. La porta fu sbattuta e i cavalli partirono al galoppo. Dopo un'ora arrivarono in uno splendido castello e Tephany, che non si muoveva, fu sollevata e portata nella sala, mentre un prete fu chiamato per celebrare il matrimonio. Il giovane cerc\u00f2 di strapparle un sorriso raccontando tutte le belle cose che avrebbe avuto come moglie, ma Tefania non gli diede retta e si guard\u00f2 intorno per vedere se c'era un modo per fuggire. Non sembrava facile. Le tre grandi porte erano strettamente sbarrate e quella da cui era entrata si era chiusa con una molla, ma la sua piuma era ancora tra i capelli e con il suo aiuto individu\u00f2 una fessura nel rivestimento di legno, attraverso la quale si intravedeva debolmente una striscia di luce. Toccando la spilla di rame che le chiudeva il vestito, la ragazza mand\u00f2 tutti nella sala a contare i cavoli, mentre lei stessa passava per la porticina, senza sapere dove stesse andando. Ormai era scesa la notte e Tephany era molto stanca. Per fortuna si trov\u00f2 davanti alla porta di un convento e chiese di poter rimanere l\u00ec fino al mattino. Ma la portinaia rispose bruscamente che non era un posto per mendicanti e le intim\u00f2 di andarsene, cos\u00ec la povera ragazza si trascin\u00f2 lentamente lungo la strada, finch\u00e9 una luce e l'abbaiare di un cane le fecero capire che era vicina a una fattoria.", + "question": "Cosa far\u00e0 il giovane dopo l'arrivo di Tefania al castello?", + "answer": "Si preparer\u00e0 a celebrare un matrimonio.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Davanti alla casa c'era un gruppo di persone: due o tre donne e i figli del contadino. Quando la madre sent\u00ec la richiesta di Tefania di avere un letto, il cuore della buona moglie si intener\u00ec e stava per invitarla a entrare, quando i giovani uomini, la cui testa era stata stravolta dalla bellezza della ragazza, cominciarono a litigare su chi dovesse fare di pi\u00f9 per lei. Dalle parole si arriv\u00f2 alle mani e le donne, spaventate per il disordine, colpirono Tephany con insulti. Corse velocemente lungo il sentiero pi\u00f9 vicino, sperando di sfuggir loro nell'oscurit\u00e0 degli alberi, ma in un attimo sent\u00ec i loro passi dietro di lei. Impaurita, le gambe le tremavano sotto i piedi, quando all'improvviso si ricord\u00f2 della sua collana. Con uno sforzo violento ruppe il fermaglio e lo gett\u00f2 al collo di un maiale che grugniva in un fosso, e mentre lo faceva sent\u00ec i passi smettere di inseguirla e correre dietro al maiale, perch\u00e9 il suo fascino era svanito. And\u00f2 avanti, senza sapere dove stesse andando, finch\u00e9 non si ritrov\u00f2, con sua grande sorpresa e gioia, vicino alla casa della zia. Per diversi giorni si sent\u00ec cos\u00ec stanca e infelice che riusciva a malapena a portare a termine il suo lavoro e, come se non bastasse, Denis non le si avvicinava quasi mai. Era troppo occupato\", diceva, \"e in realt\u00e0 solo le persone ricche potevano permettersi di perdere tempo in chiacchiere\".", + "question": "Dove and\u00f2 a riposare Tephany?", + "answer": "In una fattoria.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Davanti alla casa c'era un gruppo di persone: due o tre donne e i figli del contadino. Quando la madre sent\u00ec la richiesta di Tefania di avere un letto, il cuore della buona moglie si intener\u00ec e stava per invitarla a entrare, quando i giovani uomini, la cui testa era stata stravolta dalla bellezza della ragazza, cominciarono a litigare su chi dovesse fare di pi\u00f9 per lei. Dalle parole si arriv\u00f2 alle mani e le donne, spaventate per il disordine, colpirono Tephany con insulti. Corse velocemente lungo il sentiero pi\u00f9 vicino, sperando di sfuggir loro nell'oscurit\u00e0 degli alberi, ma in un attimo sent\u00ec i loro passi dietro di lei. Impaurita, le gambe le tremavano sotto i piedi, quando all'improvviso si ricord\u00f2 della sua collana. Con uno sforzo violento ruppe il fermaglio e lo gett\u00f2 al collo di un maiale che grugniva in un fosso, e mentre lo faceva sent\u00ec i passi smettere di inseguirla e correre dietro al maiale, perch\u00e9 il suo fascino era svanito. And\u00f2 avanti, senza sapere dove stesse andando, finch\u00e9 non si ritrov\u00f2, con sua grande sorpresa e gioia, vicino alla casa della zia. Per diversi giorni si sent\u00ec cos\u00ec stanca e infelice che riusciva a malapena a portare a termine il suo lavoro e, come se non bastasse, Denis non le si avvicinava quasi mai. Era troppo occupato\", diceva, \"e in realt\u00e0 solo le persone ricche potevano permettersi di perdere tempo in chiacchiere\".", + "question": "Perch\u00e9 Tephany non poteva pi\u00f9 stare alla fattoria?", + "answer": "Gli uomini cominciarono a litigare per lei.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Davanti alla casa c'era un gruppo di persone: due o tre donne e i figli del contadino. Quando la madre sent\u00ec la richiesta di Tefania di avere un letto, il cuore della buona moglie si intener\u00ec e stava per invitarla a entrare, quando i giovani uomini, la cui testa era stata stravolta dalla bellezza della ragazza, cominciarono a litigare su chi dovesse fare di pi\u00f9 per lei. Dalle parole si arriv\u00f2 alle mani e le donne, spaventate per il disordine, colpirono Tephany con insulti. Corse velocemente lungo il sentiero pi\u00f9 vicino, sperando di sfuggir loro nell'oscurit\u00e0 degli alberi, ma in un attimo sent\u00ec i loro passi dietro di lei. Impaurita, le gambe le tremavano sotto i piedi, quando all'improvviso si ricord\u00f2 della sua collana. Con uno sforzo violento ruppe il fermaglio e lo gett\u00f2 al collo di un maiale che grugniva in un fosso, e mentre lo faceva sent\u00ec i passi smettere di inseguirla e correre dietro al maiale, perch\u00e9 il suo fascino era svanito. And\u00f2 avanti, senza sapere dove stesse andando, finch\u00e9 non si ritrov\u00f2, con sua grande sorpresa e gioia, vicino alla casa della zia. Per diversi giorni si sent\u00ec cos\u00ec stanca e infelice che riusciva a malapena a portare a termine il suo lavoro e, come se non bastasse, Denis non le si avvicinava quasi mai. Era troppo occupato\", diceva, \"e in realt\u00e0 solo le persone ricche potevano permettersi di perdere tempo in chiacchiere\".", + "question": "Perch\u00e9 Tephany aveva messo il ciondolo intorno al maiale?", + "answer": "Aveva sentito qualcuno che la inseguiva.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Davanti alla casa c'era un gruppo di persone: due o tre donne e i figli del contadino. Quando la madre sent\u00ec la richiesta di Tefania di avere un letto, il cuore della buona moglie si intener\u00ec e stava per invitarla a entrare, quando i giovani uomini, la cui testa era stata stravolta dalla bellezza della ragazza, cominciarono a litigare su chi dovesse fare di pi\u00f9 per lei. Dalle parole si arriv\u00f2 alle mani e le donne, spaventate per il disordine, colpirono Tephany con insulti. Corse velocemente lungo il sentiero pi\u00f9 vicino, sperando di sfuggir loro nell'oscurit\u00e0 degli alberi, ma in un attimo sent\u00ec i loro passi dietro di lei. Impaurita, le gambe le tremavano sotto i piedi, quando all'improvviso si ricord\u00f2 della sua collana. Con uno sforzo violento ruppe il fermaglio e lo gett\u00f2 al collo di un maiale che grugniva in un fosso, e mentre lo faceva sent\u00ec i passi smettere di inseguirla e correre dietro al maiale, perch\u00e9 il suo fascino era svanito. And\u00f2 avanti, senza sapere dove stesse andando, finch\u00e9 non si ritrov\u00f2, con sua grande sorpresa e gioia, vicino alla casa della zia. Per diversi giorni si sent\u00ec cos\u00ec stanca e infelice che riusciva a malapena a portare a termine il suo lavoro e, come se non bastasse, Denis non le si avvicinava quasi mai. Era troppo occupato\", diceva, \"e in realt\u00e0 solo le persone ricche potevano permettersi di perdere tempo in chiacchiere\".", + "question": "Come si sent\u00ec Tephany dopo aver sentito qualcuno che la inseguiva?", + "answer": "Spaventata.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Davanti alla casa c'era un gruppo di persone: due o tre donne e i figli del contadino. Quando la madre sent\u00ec la richiesta di Tefania di avere un letto, il cuore della buona moglie si intener\u00ec e stava per invitarla a entrare, quando i giovani uomini, la cui testa era stata stravolta dalla bellezza della ragazza, cominciarono a litigare su chi dovesse fare di pi\u00f9 per lei. Dalle parole si arriv\u00f2 alle mani e le donne, spaventate per il disordine, colpirono Tephany con insulti. Corse velocemente lungo il sentiero pi\u00f9 vicino, sperando di sfuggir loro nell'oscurit\u00e0 degli alberi, ma in un attimo sent\u00ec i loro passi dietro di lei. Impaurita, le gambe le tremavano sotto i piedi, quando all'improvviso si ricord\u00f2 della sua collana. Con uno sforzo violento ruppe il fermaglio e lo gett\u00f2 al collo di un maiale che grugniva in un fosso, e mentre lo faceva sent\u00ec i passi smettere di inseguirla e correre dietro al maiale, perch\u00e9 il suo fascino era svanito. And\u00f2 avanti, senza sapere dove stesse andando, finch\u00e9 non si ritrov\u00f2, con sua grande sorpresa e gioia, vicino alla casa della zia. Per diversi giorni si sent\u00ec cos\u00ec stanca e infelice che riusciva a malapena a portare a termine il suo lavoro e, come se non bastasse, Denis non le si avvicinava quasi mai. Era troppo occupato\", diceva, \"e in realt\u00e0 solo le persone ricche potevano permettersi di perdere tempo in chiacchiere\".", + "question": "Che cosa \u00e8 successo dopo che Tephany ha messo la collana intorno al maiale?", + "answer": "Ha sentito i passi smettere di inseguirla e correre dietro al maiale.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Davanti alla casa c'era un gruppo di persone: due o tre donne e i figli del contadino. Quando la madre sent\u00ec la richiesta di Tefania di avere un letto, il cuore della buona moglie si intener\u00ec e stava per invitarla a entrare, quando i giovani uomini, la cui testa era stata stravolta dalla bellezza della ragazza, cominciarono a litigare su chi dovesse fare di pi\u00f9 per lei. Dalle parole si arriv\u00f2 alle mani e le donne, spaventate per il disordine, colpirono Tephany con insulti. Corse velocemente lungo il sentiero pi\u00f9 vicino, sperando di sfuggir loro nell'oscurit\u00e0 degli alberi, ma in un attimo sent\u00ec i loro passi dietro di lei. Impaurita, le gambe le tremavano sotto i piedi, quando all'improvviso si ricord\u00f2 della sua collana. Con uno sforzo violento ruppe il fermaglio e lo gett\u00f2 al collo di un maiale che grugniva in un fosso, e mentre lo faceva sent\u00ec i passi smettere di inseguirla e correre dietro al maiale, perch\u00e9 il suo fascino era svanito. And\u00f2 avanti, senza sapere dove stesse andando, finch\u00e9 non si ritrov\u00f2, con sua grande sorpresa e gioia, vicino alla casa della zia. Per diversi giorni si sent\u00ec cos\u00ec stanca e infelice che riusciva a malapena a portare a termine il suo lavoro e, come se non bastasse, Denis non le si avvicinava quasi mai. Era troppo occupato\", diceva, \"e in realt\u00e0 solo le persone ricche potevano permettersi di perdere tempo in chiacchiere\".", + "question": "Che cosa ha provato Tephany quando si \u00e8 trovata vicino alla casa della zia?", + "answer": "Sorpresa e gioia.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Davanti alla casa c'era un gruppo di persone: due o tre donne e i figli del contadino. Quando la madre sent\u00ec la richiesta di Tefania di avere un letto, il cuore della buona moglie si intener\u00ec e stava per invitarla a entrare, quando i giovani uomini, la cui testa era stata stravolta dalla bellezza della ragazza, cominciarono a litigare su chi dovesse fare di pi\u00f9 per lei. Dalle parole si arriv\u00f2 alle mani e le donne, spaventate per il disordine, colpirono Tephany con insulti. Corse velocemente lungo il sentiero pi\u00f9 vicino, sperando di sfuggir loro nell'oscurit\u00e0 degli alberi, ma in un attimo sent\u00ec i loro passi dietro di lei. Impaurita, le gambe le tremavano sotto i piedi, quando all'improvviso si ricord\u00f2 della sua collana. Con uno sforzo violento ruppe il fermaglio e lo gett\u00f2 al collo di un maiale che grugniva in un fosso, e mentre lo faceva sent\u00ec i passi smettere di inseguirla e correre dietro al maiale, perch\u00e9 il suo fascino era svanito. And\u00f2 avanti, senza sapere dove stesse andando, finch\u00e9 non si ritrov\u00f2, con sua grande sorpresa e gioia, vicino alla casa della zia. Per diversi giorni si sent\u00ec cos\u00ec stanca e infelice che riusciva a malapena a portare a termine il suo lavoro e, come se non bastasse, Denis non le si avvicinava quasi mai. Era troppo occupato\", diceva, \"e in realt\u00e0 solo le persone ricche potevano permettersi di perdere tempo in chiacchiere\".", + "question": "Perch\u00e9 Denis non si avvicin\u00f2 a Tephany?", + "answer": "Non si sentiva a suo agio con lei.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Col passare dei giorni Tephany divenne sempre pi\u00f9 pallida, finch\u00e9 tutti se ne accorsero, tranne la zia. L'acquasantiera era ormai quasi troppo pesante per lei, ma mattina e sera la portava alla sorgente, anche se lo sforzo per sollevarla sulla spalla era spesso troppo grande per lei. Come ho potuto essere cos\u00ec sciocca?\", sussurr\u00f2 a se stessa, quando scese come al solito al tramonto. Non era la libert\u00e0 di vedere Denis che avrei dovuto chiedere, perch\u00e9 si sarebbe presto stancato di me, n\u00e9 una lingua veloce, perch\u00e9 ne aveva paura, n\u00e9 la bellezza, perch\u00e9 quella non mi portava altro che guai, ma le ricchezze che rendono la vita facile sia a se stessi che agli altri. Ah! Se solo avessi il coraggio di chiedere questo dono alla fata, sarei pi\u00f9 saggia di prima e saprei scegliere meglio\". Accontentati\", disse la voce della vecchia, che sembrava non essere vista al fianco di Tephany. Se guardi nella tua tasca destra quando torni a casa, troverai una piccola scatola. Strofinati gli occhi con l'unguento che contiene, e vedrai che tu stessa racchiudi un tesoro inestimabile\".", + "question": "Che cosa desiderava Tephany?", + "answer": "Voleva essere ricca.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Col passare dei giorni Tephany divenne sempre pi\u00f9 pallida, finch\u00e9 tutti se ne accorsero, tranne la zia. L'acquasantiera era ormai quasi troppo pesante per lei, ma mattina e sera la portava alla sorgente, anche se lo sforzo per sollevarla sulla spalla era spesso troppo grande per lei. Come ho potuto essere cos\u00ec sciocca?\", sussurr\u00f2 a se stessa, quando scese come al solito al tramonto. Non era la libert\u00e0 di vedere Denis che avrei dovuto chiedere, perch\u00e9 si sarebbe presto stancato di me, n\u00e9 una lingua veloce, perch\u00e9 ne aveva paura, n\u00e9 la bellezza, perch\u00e9 quella non mi portava altro che guai, ma le ricchezze che rendono la vita facile sia a se stessi che agli altri. Ah! Se solo avessi il coraggio di chiedere questo dono alla fata, sarei pi\u00f9 saggia di prima e saprei scegliere meglio\". Accontentati\", disse la voce della vecchia, che sembrava non essere vista al fianco di Tephany. Se guardi nella tua tasca destra quando torni a casa, troverai una piccola scatola. Strofinati gli occhi con l'unguento che contiene, e vedrai che tu stessa racchiudi un tesoro inestimabile\".", + "question": "Perch\u00e9 Tefania voleva essere ricca?", + "answer": "Perch\u00e9 rendeva la vita facile a se stessa e agli altri.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Col passare dei giorni Tephany divenne sempre pi\u00f9 pallida, finch\u00e9 tutti se ne accorsero, tranne la zia. L'acquasantiera era ormai quasi troppo pesante per lei, ma mattina e sera la portava alla sorgente, anche se lo sforzo per sollevarla sulla spalla era spesso troppo grande per lei. Come ho potuto essere cos\u00ec sciocca?\", sussurr\u00f2 a se stessa, quando scese come al solito al tramonto. Non era la libert\u00e0 di vedere Denis che avrei dovuto chiedere, perch\u00e9 si sarebbe presto stancato di me, n\u00e9 una lingua veloce, perch\u00e9 ne aveva paura, n\u00e9 la bellezza, perch\u00e9 quella non mi portava altro che guai, ma le ricchezze che rendono la vita facile sia a se stessi che agli altri. Ah! Se solo avessi il coraggio di chiedere questo dono alla fata, sarei pi\u00f9 saggia di prima e saprei scegliere meglio\". Accontentati\", disse la voce della vecchia, che sembrava non essere vista al fianco di Tephany. Se guardi nella tua tasca destra quando torni a casa, troverai una piccola scatola. Strofinati gli occhi con l'unguento che contiene, e vedrai che tu stessa racchiudi un tesoro inestimabile\".", + "question": "Perch\u00e9 Tefania credeva di essere sciocca?", + "answer": "Aveva espresso i desideri sbagliati.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Col passare dei giorni Tephany divenne sempre pi\u00f9 pallida, finch\u00e9 tutti se ne accorsero, tranne la zia. L'acquasantiera era ormai quasi troppo pesante per lei, ma mattina e sera la portava alla sorgente, anche se lo sforzo per sollevarla sulla spalla era spesso troppo grande per lei. Come ho potuto essere cos\u00ec sciocca?\", sussurr\u00f2 a se stessa, quando scese come al solito al tramonto. Non era la libert\u00e0 di vedere Denis che avrei dovuto chiedere, perch\u00e9 si sarebbe presto stancato di me, n\u00e9 una lingua veloce, perch\u00e9 ne aveva paura, n\u00e9 la bellezza, perch\u00e9 quella non mi portava altro che guai, ma le ricchezze che rendono la vita facile sia a se stessi che agli altri. Ah! Se solo avessi il coraggio di chiedere questo dono alla fata, sarei pi\u00f9 saggia di prima e saprei scegliere meglio\". Accontentati\", disse la voce della vecchia, che sembrava essere in piedi, non vista, al fianco di Tephany. Se guardi nella tua tasca destra quando torni a casa, troverai una piccola scatola. Strofinati gli occhi con l'unguento che contiene, e vedrai che tu stessa racchiudi un tesoro inestimabile\". Tephany non cap\u00ec minimamente cosa volesse dire, ma corse alla fattoria il pi\u00f9 velocemente possibile e cominci\u00f2 a frugare con gioia nella tasca destra. Certo, c'era la scatoletta con il prezioso unguento. Stava per strofinarsi gli occhi quando Barbaik Bourhis entr\u00f2 nella stanza. Da quando era stata costretta a lasciare il lavoro per passare il tempo, non sapeva perch\u00e9, nel contare i cavoli, tutto era andato storto e non riusciva a farsi ospitare da un bracciante a causa del suo brutto carattere. Quando, quindi, vide la nipote in piedi, tranquilla, davanti al suo specchio, Barbaik scoppi\u00f2: \"Cos\u00ec \u00e8 questo che fai quando sono fuori nei campi! Non c'\u00e8 da meravigliarsi se la fattoria \u00e8 in rovina. Non ti vergogni, ragazza, di comportarti cos\u00ec?\". Tefania cerc\u00f2 di balbettare qualche scusa, ma la zia era mezza matta per la rabbia e una scatola sulle orecchie fu la sua unica risposta. A questo punto Tephany, ferita, sconcertata ed eccitata, non riusc\u00ec pi\u00f9 a controllarsi e, voltandosi, scoppi\u00f2 a piangere. Ma quale fu la sua sorpresa quando vide che ogni lacrima era una perla rotonda e splendente. Barbaik, che aveva visto anche lei questa meraviglia, emise un grido di stupore e si gett\u00f2 in ginocchio per raccoglierle dal pavimento. Le stava ancora raccogliendo quando la porta si apr\u00ec ed entr\u00f2 Denis.", + "question": "Cosa diede la fata a Tephany?", + "answer": "Una piccola scatola.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Tephany non cap\u00ec minimamente cosa volesse dire, ma corse alla fattoria il pi\u00f9 velocemente possibile e cominci\u00f2 a frugare con gioia nella tasca destra. Certo, c'era la scatoletta con il prezioso unguento. Stava per strofinarsi gli occhi quando Barbaik Bourhis entr\u00f2 nella stanza. Da quando era stata costretta a lasciare il lavoro per passare il tempo, non sapeva perch\u00e9, nel contare i cavoli, tutto era andato storto e non riusciva a farsi ospitare da un bracciante a causa del suo brutto carattere. Quando, quindi, vide la nipote in piedi, tranquilla, davanti al suo specchio, Barbaik scoppi\u00f2: \"Cos\u00ec \u00e8 questo che fai quando sono fuori nei campi! Non c'\u00e8 da meravigliarsi se la fattoria \u00e8 in rovina. Non ti vergogni, ragazza, di comportarti cos\u00ec?\". Tefania cerc\u00f2 di balbettare qualche scusa, ma la zia era mezza matta per la rabbia e una scatola sulle orecchie fu la sua unica risposta. A questo punto Tefania, ferita, sconcertata ed eccitata, non riusc\u00ec pi\u00f9 a controllarsi e, voltandosi, scoppi\u00f2 a piangere. Ma quale fu la sua sorpresa quando vide che ogni lacrima era una perla rotonda e splendente. Barbaik, che aveva visto anche lei questa meraviglia, emise un grido di stupore e si gett\u00f2 in ginocchio per raccoglierle dal pavimento. Le stava ancora raccogliendo quando la porta si apr\u00ec ed entr\u00f2 Denis.", + "question": "Cosa fece Tefania dopo aver ricevuto il prezioso unguento?", + "answer": "Si strofin\u00f2 gli occhi.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Tephany non cap\u00ec minimamente cosa volesse dire, ma corse alla fattoria il pi\u00f9 velocemente possibile e cominci\u00f2 a frugare con gioia nella tasca destra. Certo, c'era la scatoletta con il prezioso unguento. Stava per strofinarsi gli occhi quando Barbaik Bourhis entr\u00f2 nella stanza. Da quando era stata costretta a lasciare il lavoro per passare il tempo, non sapeva perch\u00e9, nel contare i cavoli, tutto era andato storto e non riusciva a farsi ospitare da un bracciante a causa del suo brutto carattere. Quando, quindi, vide la nipote in piedi, tranquilla, davanti al suo specchio, Barbaik scoppi\u00f2: \"Cos\u00ec \u00e8 questo che fai quando sono fuori nei campi! Non c'\u00e8 da meravigliarsi se la fattoria \u00e8 in rovina. Non ti vergogni, ragazza, di comportarti cos\u00ec?\". Tefania cerc\u00f2 di balbettare qualche scusa, ma la zia era mezza matta per la rabbia e una scatola sulle orecchie fu la sua unica risposta. A questo punto Tefania, ferita, sconcertata ed eccitata, non riusc\u00ec pi\u00f9 a controllarsi e, voltandosi, scoppi\u00f2 a piangere. Ma quale fu la sua sorpresa quando vide che ogni lacrima era una perla rotonda e splendente. Barbaik, che aveva visto anche lei questa meraviglia, emise un grido di stupore e si gett\u00f2 in ginocchio per raccoglierle dal pavimento. Le stava ancora raccogliendo quando la porta si apr\u00ec ed entr\u00f2 Denis.", + "question": "Come si sent\u00ec Barbaik Bourhis quando vide Tephany in piedi davanti al suo specchio?", + "answer": "Arrabbiata.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Tephany non cap\u00ec minimamente cosa volesse dire, ma corse alla fattoria il pi\u00f9 velocemente possibile e cominci\u00f2 a frugare con gioia nella tasca destra. Certo, c'era la scatoletta con il prezioso unguento. Stava per strofinarsi gli occhi quando Barbaik Bourhis entr\u00f2 nella stanza. Da quando era stata costretta a lasciare il lavoro per passare il tempo, non sapeva perch\u00e9, nel contare i cavoli, tutto era andato storto e non riusciva a farsi ospitare da un bracciante a causa del suo brutto carattere. Quando, quindi, vide la nipote in piedi, tranquilla, davanti al suo specchio, Barbaik scoppi\u00f2: \"Cos\u00ec \u00e8 questo che fai quando sono fuori nei campi! Non c'\u00e8 da meravigliarsi se la fattoria \u00e8 in rovina. Non ti vergogni, ragazza, di comportarti cos\u00ec?\". Tefania cerc\u00f2 di balbettare qualche scusa, ma la zia era mezza matta per la rabbia e una scatola sulle orecchie fu la sua unica risposta. A questo punto Tefania, ferita, sconcertata ed eccitata, non riusc\u00ec pi\u00f9 a controllarsi e, voltandosi, scoppi\u00f2 a piangere. Ma quale fu la sua sorpresa quando vide che ogni lacrima era una perla rotonda e splendente. Barbaik, che aveva visto anche lei questa meraviglia, emise un grido di stupore e si gett\u00f2 in ginocchio per raccoglierle dal pavimento. Le stava ancora raccogliendo quando la porta si apr\u00ec ed entr\u00f2 Denis.", + "question": "Cosa accadde dopo che Tephany scoppi\u00f2 a piangere?", + "answer": "Vide che ogni goccia di lacrima era una perla rotonda e splendente.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Tephany non cap\u00ec minimamente cosa volesse dire, ma corse alla fattoria il pi\u00f9 velocemente possibile e cominci\u00f2 a frugare con gioia nella tasca destra. Certo, c'era la scatoletta con il prezioso unguento. Stava per strofinarsi gli occhi quando Barbaik Bourhis entr\u00f2 nella stanza. Da quando era stata costretta a lasciare il lavoro per passare il tempo, non sapeva perch\u00e9, nel contare i cavoli, tutto era andato storto e non riusciva a farsi ospitare da un bracciante a causa del suo brutto carattere. Quando, quindi, vide la nipote in piedi, tranquilla, davanti al suo specchio, Barbaik scoppi\u00f2: \"Cos\u00ec \u00e8 questo che fai quando sono fuori nei campi! Non c'\u00e8 da meravigliarsi se la fattoria \u00e8 in rovina. Non ti vergogni, ragazza, di comportarti cos\u00ec?\". Tefania cerc\u00f2 di balbettare qualche scusa, ma la zia era mezza matta per la rabbia e una scatola sulle orecchie fu la sua unica risposta. A questo punto Tefania, ferita, sconcertata ed eccitata, non riusc\u00ec pi\u00f9 a controllarsi e, voltandosi, scoppi\u00f2 a piangere. Ma quale fu la sua sorpresa quando vide che ogni lacrima era una perla rotonda e splendente. Barbaik, che aveva visto anche lei questa meraviglia, emise un grido di stupore e si gett\u00f2 in ginocchio per raccoglierle dal pavimento. Le stava ancora raccogliendo quando la porta si apr\u00ec ed entr\u00f2 Denis.", + "question": "Perch\u00e9 Barbaik si gett\u00f2 in ginocchio per raccogliere le perle?", + "answer": "Era avida.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Tephany non cap\u00ec minimamente cosa volesse dire, ma corse alla fattoria il pi\u00f9 velocemente possibile e cominci\u00f2 a frugare con gioia nella tasca destra. Certo, c'era la scatoletta con il prezioso unguento. Stava per strofinarsi gli occhi quando Barbaik Bourhis entr\u00f2 nella stanza. Da quando era stata costretta a lasciare il lavoro per passare il tempo, non sapeva perch\u00e9, nel contare i cavoli, tutto era andato storto e non riusciva a farsi ospitare da un bracciante a causa del suo brutto carattere. Quando, quindi, vide la nipote in piedi, tranquilla, davanti al suo specchio, Barbaik scoppi\u00f2: \"Cos\u00ec \u00e8 questo che fai quando sono fuori nei campi! Non c'\u00e8 da meravigliarsi se la fattoria \u00e8 in rovina. Non ti vergogni, ragazza, di comportarti cos\u00ec?\". Tefania cerc\u00f2 di balbettare qualche scusa, ma la zia era mezza matta per la rabbia e una scatola sulle orecchie fu la sua unica risposta. A questo punto Tefania, ferita, sconcertata ed eccitata, non riusc\u00ec pi\u00f9 a controllarsi e, voltandosi, scoppi\u00f2 a piangere. Ma quale fu la sua sorpresa quando vide che ogni lacrima era una perla rotonda e splendente. Barbaik, che aveva visto anche lei questa meraviglia, emise un grido di stupore e si gett\u00f2 in ginocchio per raccoglierle dal pavimento. Le stava ancora raccogliendo quando la porta si apr\u00ec ed entr\u00f2 Denis.", + "question": "Come si sentir\u00e0 Barbaik dopo aver visto Tephany piangere lacrime di perle?", + "answer": "Stupita.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Perle! Sono davvero perle?\" chiese, cadendo anch'egli in ginocchio, e alzando lo sguardo su Tephany ne percep\u00ec altre ancora pi\u00f9 belle che scendevano sulle guance della ragazza. \"Fai attenzione a non farlo sapere ai vicini, Denis\", disse Barbaik. Naturalmente tu avrai la tua parte, ma nessun altro ne avr\u00e0 una sola. Piangi, mia cara, piangi\", continu\u00f2 rivolgendosi a Tephany. \u00c8 per il tuo bene e per il nostro\", e tese il grembiule per prenderli, e Denis il suo cappello. Ma Tephany non riusc\u00ec a sopportare oltre. Si sent\u00ec quasi soffocare alla vista della loro ingordigia e volle uscire di corsa dalla sala, e sebbene Barbaik la prendesse per il braccio per impedirglielo e le dicesse ogni sorta di parole tenere che pensava avrebbero fatto piangere di pi\u00f9 la ragazza, Tephany con uno sforzo violento ricacci\u00f2 le lacrime e si asciug\u00f2 gli occhi.", + "question": "Perch\u00e9 Barbaik non voleva che i vicini sapessero delle perle?", + "answer": "Non voleva condividerle con gli altri.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Perle! Sono davvero perle?\" chiese, cadendo anch'egli in ginocchio, e alzando lo sguardo su Tephany ne percep\u00ec altre ancora pi\u00f9 belle che scendevano sulle guance della ragazza. \"Fai attenzione a non farlo sapere ai vicini, Denis\", disse Barbaik. Naturalmente tu avrai la tua parte, ma nessun altro ne avr\u00e0 una sola. Piangi, mia cara, piangi\", continu\u00f2 rivolgendosi a Tephany. \u00c8 per il tuo bene e per il nostro\", e tese il grembiule per prenderli, e Denis il suo cappello. Ma Tephany non riusc\u00ec a sopportare oltre. Si sent\u00ec quasi soffocare alla vista della loro ingordigia e volle uscire di corsa dalla sala, e sebbene Barbaik la prendesse per il braccio per impedirglielo e le dicesse ogni sorta di parole tenere che pensava avrebbero fatto piangere di pi\u00f9 la ragazza, Tephany con uno sforzo violento ricacci\u00f2 le lacrime e si asciug\u00f2 gli occhi.", + "question": "Come si sent\u00ec Tephany dopo aver visto quanto erano avidi Barbaik e Denis?", + "answer": "Frustrata.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Perle! Sono davvero perle?\" chiese, cadendo anch'egli in ginocchio, e alzando lo sguardo su Tephany ne percep\u00ec altre ancora pi\u00f9 belle che scendevano sulle guance della ragazza. \"Fai attenzione a non farlo sapere ai vicini, Denis\", disse Barbaik. Naturalmente tu avrai la tua parte, ma nessun altro ne avr\u00e0 una sola. Piangi, mia cara, piangi\", continu\u00f2 rivolgendosi a Tephany. \u00c8 per il tuo bene e per il nostro\", e tese il grembiule per prenderli, e Denis il suo cappello. Ma Tephany non riusc\u00ec a sopportare oltre. Si sent\u00ec quasi soffocare alla vista della loro ingordigia e volle uscire di corsa dalla sala, e sebbene Barbaik la prendesse per il braccio per impedirglielo e le dicesse ogni sorta di parole tenere che pensava avrebbero fatto piangere di pi\u00f9 la ragazza, Tephany con uno sforzo violento ricacci\u00f2 le lacrime e si asciug\u00f2 gli occhi.", + "question": "Che cosa fece Tefania dopo che non volle che Barbaik e Denis raccogliessero altre perle?", + "answer": "Ricacci\u00f2 indietro le lacrime e si asciug\u00f2 gli occhi.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Perle! Sono davvero perle?\" chiese, cadendo anch'egli in ginocchio, e alzando lo sguardo su Tephany ne percep\u00ec altre ancora pi\u00f9 belle che scendevano sulle guance della ragazza. \"Fai attenzione a non farlo sapere ai vicini, Denis\", disse Barbaik. Naturalmente tu avrai la tua parte, ma nessun altro ne avr\u00e0 una sola. Piangi, mia cara, piangi\", continu\u00f2 rivolgendosi a Tephany. \u00c8 per il tuo bene e per il nostro\", e tese il grembiule per prenderli, e Denis il suo cappello. Ma Tephany non riusc\u00ec a sopportare oltre. Si sent\u00ec quasi soffocare alla vista della loro ingordigia e volle uscire di corsa dalla sala, e sebbene Barbaik la prendesse per il braccio per impedirglielo e le dicesse ogni sorta di parole tenere che pensava avrebbero fatto piangere di pi\u00f9 la ragazza, Tephany con uno sforzo violento ricacci\u00f2 le lacrime e si asciug\u00f2 gli occhi.", + "question": "Cosa us\u00f2 Barbaik per prendere le perle?", + "answer": "Il suo grembiule.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Ha gi\u00e0 finito?\", esclam\u00f2 Barbaik, in tono di disappunto. Oh, riprova, mio caro. Pensi che sarebbe utile picchiarla un po'?\", aggiunse a Denis, che scosse la testa. 'Per la prima volta \u00e8 sufficiente. Andr\u00f2 in citt\u00e0 e scoprir\u00f2 il valore di ogni perla\". \"Allora verr\u00f2 con te\", disse Barbaik, che non si fidava mai di nessuno e aveva paura di essere imbrogliato. Cos\u00ec i due uscirono, lasciando Tephany dietro di loro. La donna rimase immobile sulla sedia, con le mani ben strette, come se volesse trattenere qualcosa. Finalmente alz\u00f2 gli occhi, che erano rimasti fissi a terra, e vide la fata in piedi in un angolo buio vicino al focolare, che la osservava con uno sguardo beffardo. La ragazza trem\u00f2 e salt\u00f2 in piedi, poi, presa la piuma, lo spillo e la scatola, li porse alla vecchia.", + "question": "Perch\u00e9 Barbaik voleva che Tephany piangesse di pi\u00f9?", + "answer": "Voleva altre perle.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Ha gi\u00e0 finito?\", esclam\u00f2 Barbaik, in tono di disappunto. Oh, riprova, mio caro. Pensi che sarebbe utile picchiarla un po'?\", aggiunse a Denis, che scosse la testa. 'Per la prima volta \u00e8 sufficiente. Andr\u00f2 in citt\u00e0 e scoprir\u00f2 il valore di ogni perla\". \"Allora verr\u00f2 con te\", disse Barbaik, che non si fidava mai di nessuno e aveva paura di essere imbrogliato. Cos\u00ec i due uscirono, lasciando Tephany dietro di loro. La donna rimase immobile sulla sedia, con le mani ben strette, come se volesse trattenere qualcosa. Finalmente alz\u00f2 gli occhi, che erano rimasti fissi a terra, e vide la fata in piedi in un angolo buio vicino al focolare, che la osservava con uno sguardo beffardo. La ragazza trem\u00f2 e salt\u00f2 in piedi, poi, presa la piuma, lo spillo e la scatola, li porse alla vecchia.", + "question": "Perch\u00e9 Barbaik e Denis hanno lasciato Tephany?", + "answer": "Volevano scoprire il valore delle perle.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Ha gi\u00e0 finito?\", esclam\u00f2 Barbaik, in tono di disappunto. Oh, riprova, mio caro. Pensi che sarebbe utile picchiarla un po'?\", aggiunse a Denis, che scosse la testa. 'Per la prima volta \u00e8 sufficiente. Andr\u00f2 in citt\u00e0 e scoprir\u00f2 il valore di ogni perla\". \"Allora verr\u00f2 con te\", disse Barbaik, che non si fidava mai di nessuno e aveva paura di essere imbrogliato. Cos\u00ec i due uscirono, lasciando Tephany dietro di loro. La donna rimase immobile sulla sedia, con le mani ben strette, come se volesse trattenere qualcosa. Finalmente alz\u00f2 gli occhi, che erano rimasti fissi a terra, e vide la fata in piedi in un angolo buio vicino al focolare, che la osservava con uno sguardo beffardo. La ragazza trem\u00f2 e salt\u00f2 in piedi, poi, presa la piuma, lo spillo e la scatola, li porse alla vecchia.", + "question": "Come si sent\u00ec Tephany dopo aver visto la fata in un angolo buio?", + "answer": "Stupita.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Ha gi\u00e0 finito?\", esclam\u00f2 Barbaik, in tono di disappunto. Oh, riprova, mio caro. Pensi che sarebbe utile picchiarla un po'?\", aggiunse a Denis, che scosse la testa. 'Per la prima volta \u00e8 sufficiente. Andr\u00f2 in citt\u00e0 e scoprir\u00f2 il valore di ogni perla\". \"Allora verr\u00f2 con te\", disse Barbaik, che non si fidava mai di nessuno e aveva paura di essere imbrogliato. Cos\u00ec i due uscirono, lasciando Tephany dietro di loro. La donna rimase immobile sulla sedia, con le mani ben strette, come se volesse trattenere qualcosa. Finalmente alz\u00f2 gli occhi, che erano rimasti fissi a terra, e vide la fata in piedi in un angolo buio vicino al focolare, che la osservava con uno sguardo beffardo. La ragazza trem\u00f2 e salt\u00f2 in piedi, poi, presa la piuma, lo spillo e la scatola, li porse alla vecchia.", + "question": "Che cosa diede Tefania alla fata?", + "answer": "La piuma, la spilla e la scatola.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Ha gi\u00e0 finito?\", esclam\u00f2 Barbaik, in tono di disappunto. Oh, riprova, mio caro. Pensi che sarebbe utile picchiarla un po'?\", aggiunse a Denis, che scosse la testa. 'Per la prima volta \u00e8 sufficiente. Andr\u00f2 in citt\u00e0 e scoprir\u00f2 il valore di ogni perla\". \"Allora verr\u00f2 con te\", disse Barbaik, che non si fidava mai di nessuno e aveva paura di essere imbrogliato. Cos\u00ec i due uscirono, lasciando Tephany dietro di loro. La donna rimase immobile sulla sedia, con le mani ben strette, come se volesse trattenere qualcosa. Finalmente alz\u00f2 gli occhi, che erano rimasti fissi a terra, e vide la fata in piedi in un angolo buio vicino al focolare, che la osservava con uno sguardo beffardo. La ragazza trem\u00f2 e salt\u00f2 in piedi, poi, presa la piuma, lo spillo e la scatola, li porse alla vecchia.", + "question": "Perch\u00e9 Tephany restitu\u00ec i doni alla fata?", + "answer": "La sua vita era peggiorata dopo aver usato i doni.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-four-gifts-story", + "story_section": "Eccoli qui, tutti\", grid\u00f2, \"appartengono a te. Che io non li veda mai pi\u00f9, ma ho imparato la lezione che mi hanno insegnato. Altri possono avere ricchezze, bellezza e ingegno, ma per quanto mi riguarda non desidero altro che essere la povera contadina di sempre, che lavora duramente per coloro che ama\". S\u00ec, hai imparato la lezione\", rispose la fata, \"e ora condurrai una vita tranquilla e sposerai l'uomo che ami. Perch\u00e9 in fondo non era a te stessa che pensavi, ma a lui\". Tefania non vide pi\u00f9 la vecchia, ma perdon\u00f2 Denis per aver venduto le sue lacrime e col tempo divenne un buon marito, che faceva la sua parte di lavoro.", + "question": "Cosa accadde dopo che Tefania restitu\u00ec i doni?", + "answer": "Spos\u00f2 Denis.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "C'erano una volta a Rousay un Re e una Regina che avevano tre figlie. Quando le giovani principesse erano appena cresciute, il re mor\u00ec e la corona pass\u00f2 a un lontano cugino, che lo aveva sempre odiato e che non prest\u00f2 alcuna attenzione alla regina vedova e alle sue figlie. Cos\u00ec rimasero molto male e andarono a vivere in una casetta minuscola, occupandosi da sole di tutte le faccende domestiche. Avevano un cortile davanti alla casetta e un piccolo campo dietro, e avevano una mucca che pascolava nel campo e che nutrivano con i cavoli che crescevano nel cortile. Tutti sanno infatti che nutrire le mucche con i cavoli fa s\u00ec che diano una maggiore quantit\u00e0 di latte. Ma ben presto scoprirono che qualcuno veniva di notte a rubare i cavoli e, naturalmente, questo li infastidiva molto. Sapevano infatti che, se non avessero avuto cavoli da dare alle mucche, non avrebbero avuto abbastanza latte da vendere.", + "question": "Chi aveva tre figlie?", + "answer": "Un Re e una Regina.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "C'erano una volta a Rousay un Re e una Regina che avevano tre figlie. Quando le giovani principesse erano appena cresciute, il re mor\u00ec e la corona pass\u00f2 a un lontano cugino, che lo aveva sempre odiato e che non prest\u00f2 alcuna attenzione alla regina vedova e alle sue figlie. Cos\u00ec rimasero molto male e andarono a vivere in una casetta minuscola, occupandosi da sole di tutte le faccende domestiche. Avevano un cortile davanti alla casetta e un piccolo campo dietro, e avevano una mucca che pascolava nel campo e che nutrivano con i cavoli che crescevano nel cortile. Tutti sanno infatti che nutrire le mucche con i cavoli fa s\u00ec che diano una maggiore quantit\u00e0 di latte. Ma ben presto scoprirono che qualcuno veniva di notte a rubare i cavoli e, naturalmente, questo li infastidiva molto. Sapevano infatti che, se non avessero avuto cavoli da dare alle mucche, non avrebbero avuto abbastanza latte da vendere.", + "question": "Dove vivevano il Re e la Regina?", + "answer": "A Rousay.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "C'erano una volta a Rousay un Re e una Regina che avevano tre figlie. Quando le giovani principesse erano appena cresciute, il re mor\u00ec e la corona pass\u00f2 a un lontano cugino, che lo aveva sempre odiato e che non prest\u00f2 alcuna attenzione alla regina vedova e alle sue figlie. Cos\u00ec rimasero molto male e andarono a vivere in una casetta minuscola, occupandosi da sole di tutte le faccende domestiche. Avevano un cortile davanti alla casetta e un piccolo campo dietro, e avevano una mucca che pascolava nel campo e che nutrivano con i cavoli che crescevano nel cortile. Tutti sanno infatti che nutrire le mucche con i cavoli fa s\u00ec che diano una maggiore quantit\u00e0 di latte. Ma ben presto scoprirono che qualcuno veniva di notte a rubare i cavoli e, naturalmente, questo li infastidiva molto. Sapevano infatti che, se non avessero avuto cavoli da dare alle mucche, non avrebbero avuto abbastanza latte da vendere.", + "question": "Chi aveva sempre odiato il Re e non aveva prestato attenzione alla Regina vedova e alle sue figlie?", + "answer": "Un lontano cugino.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "C'erano una volta a Rousay un Re e una Regina che avevano tre figlie. Quando le giovani principesse erano appena cresciute, il re mor\u00ec e la corona pass\u00f2 a un lontano cugino, che lo aveva sempre odiato e che non prest\u00f2 alcuna attenzione alla regina vedova e alle sue figlie. Cos\u00ec rimasero molto male e andarono a vivere in una casetta minuscola, occupandosi da sole di tutte le faccende domestiche. Avevano un cortile davanti alla casetta e un piccolo campo dietro, e avevano una mucca che pascolava nel campo e che nutrivano con i cavoli che crescevano nel cortile. Tutti sanno infatti che nutrire le mucche con i cavoli fa s\u00ec che diano una maggiore quantit\u00e0 di latte. Ma ben presto scoprirono che qualcuno veniva di notte a rubare i cavoli e, naturalmente, questo li infastidiva molto. Sapevano infatti che, se non avessero avuto cavoli da dare alle mucche, non avrebbero avuto abbastanza latte da vendere.", + "question": "Cosa accadde quando le giovani principesse erano appena cresciute?", + "answer": "Il Re mor\u00ec e la Corona pass\u00f2 a un lontano cugino.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "C'erano una volta a Rousay un Re e una Regina che avevano tre figlie. Quando le giovani principesse erano appena cresciute, il re mor\u00ec e la corona pass\u00f2 a un lontano cugino, che lo aveva sempre odiato e che non prest\u00f2 alcuna attenzione alla regina vedova e alle sue figlie. Cos\u00ec rimasero molto male e andarono a vivere in una casetta minuscola, occupandosi da sole di tutte le faccende domestiche. Avevano un cortile davanti alla casetta e un piccolo campo dietro, e avevano una mucca che pascolava nel campo e che nutrivano con i cavoli che crescevano nel cortile. Tutti sanno infatti che nutrire le mucche con i cavoli fa s\u00ec che diano una maggiore quantit\u00e0 di latte. Ma ben presto scoprirono che qualcuno veniva di notte a rubare i cavoli e, naturalmente, questo li infastidiva molto. Sapevano infatti che, se non avessero avuto cavoli da dare alle mucche, non avrebbero avuto abbastanza latte da vendere.", + "question": "Cosa accadde alla Regina vedova e alle sue figlie dopo la morte del Re?", + "answer": "Furono lasciate molto male e andarono a vivere in un piccolo cottage, occupandosi da sole di tutte le faccende domestiche.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "C'erano una volta a Rousay un Re e una Regina che avevano tre figlie. Quando le giovani principesse erano appena cresciute, il re mor\u00ec e la corona pass\u00f2 a un lontano cugino, che lo aveva sempre odiato e che non prest\u00f2 alcuna attenzione alla regina vedova e alle sue figlie. Cos\u00ec rimasero molto male e andarono a vivere in una casetta minuscola, occupandosi da sole di tutte le faccende domestiche. Avevano un cortile davanti alla casetta e un piccolo campo dietro, e avevano una mucca che pascolava nel campo e che nutrivano con i cavoli che crescevano nel cortile. Tutti sanno infatti che nutrire le mucche con i cavoli fa s\u00ec che diano una maggiore quantit\u00e0 di latte. Ma ben presto scoprirono che qualcuno veniva di notte a rubare i cavoli e, naturalmente, questo li infastidiva molto. Sapevano infatti che, se non avessero avuto cavoli da dare alle mucche, non avrebbero avuto abbastanza latte da vendere.", + "question": "Perch\u00e9 la regina vedova e le sue figlie davano da mangiare alle mucche i cavoli?", + "answer": "Le mucche che mangiano cavoli danno una maggiore quantit\u00e0 di latte.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "C'erano una volta a Rousay un Re e una Regina che avevano tre figlie. Quando le giovani principesse erano appena cresciute, il re mor\u00ec e la corona pass\u00f2 a un lontano cugino, che lo aveva sempre odiato e che non prest\u00f2 alcuna attenzione alla regina vedova e alle sue figlie. Cos\u00ec rimasero molto male e andarono a vivere in una casetta minuscola, occupandosi da sole di tutte le faccende domestiche. Avevano un cortile davanti alla casetta e un piccolo campo dietro, e avevano una mucca che pascolava nel campo e che nutrivano con i cavoli che crescevano nel cortile. Tutti sanno infatti che nutrire le mucche con i cavoli fa s\u00ec che diano una maggiore quantit\u00e0 di latte. Ma ben presto scoprirono che qualcuno veniva di notte a rubare i cavoli e, naturalmente, questo li infastidiva molto. Sapevano infatti che, se non avessero avuto cavoli da dare alle mucche, non avrebbero avuto abbastanza latte da vendere.", + "question": "Che cosa scoprirono presto la regina vedova e le sue figlie?", + "answer": "Qualcuno veniva di notte e rubava i cavoli.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "C'erano una volta a Rousay un Re e una Regina che avevano tre figlie. Quando le giovani principesse erano appena cresciute, il re mor\u00ec e la corona pass\u00f2 a un lontano cugino, che lo aveva sempre odiato e che non prest\u00f2 alcuna attenzione alla regina vedova e alle sue figlie. Cos\u00ec rimasero molto male e andarono a vivere in una casetta minuscola, occupandosi da sole di tutte le faccende domestiche. Avevano un cortile davanti alla casetta e un piccolo campo dietro, e avevano una mucca che pascolava nel campo e che nutrivano con i cavoli che crescevano nel cortile. Tutti sanno infatti che nutrire le mucche con i cavoli fa s\u00ec che diano una maggiore quantit\u00e0 di latte. Ma ben presto scoprirono che qualcuno veniva di notte a rubare i cavoli e, naturalmente, questo li infastidiva molto. Sapevano infatti che, se non avessero avuto cavoli da dare alle mucche, non avrebbero avuto abbastanza latte da vendere.", + "question": "Come si sentirono la regina vedova e le sue figlie quando si accorsero che qualcuno rubava i loro cavoli?", + "answer": "Infastidite.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "C'erano una volta a Rousay un Re e una Regina che avevano tre figlie. Quando le giovani principesse erano appena cresciute, il re mor\u00ec e la corona pass\u00f2 a un lontano cugino, che lo aveva sempre odiato e che non prest\u00f2 alcuna attenzione alla regina vedova e alle sue figlie. Cos\u00ec rimasero molto male e andarono a vivere in una casetta minuscola, occupandosi da sole di tutte le faccende domestiche. Avevano un cortile davanti alla casetta e un piccolo campo dietro, e avevano una mucca che pascolava nel campo e che nutrivano con i cavoli che crescevano nel cortile. Tutti sanno infatti che nutrire le mucche con i cavoli fa s\u00ec che diano una maggiore quantit\u00e0 di latte. Ma ben presto scoprirono che qualcuno veniva di notte a rubare i cavoli e, naturalmente, questo li infastidiva molto. Sapevano infatti che, se non avessero avuto cavoli da dare alla mucca, non avrebbero avuto abbastanza latte da vendere. Cos\u00ec la principessa maggiore disse che avrebbe preso uno sgabello a tre gambe, si sarebbe avvolta in una coperta e sarebbe rimasta nel cortile tutta la notte per vedere se riusciva a prendere il ladro. E, sebbene facesse molto freddo e fosse molto buio, lo fece. All'inizio sembrava che tutta la sua fatica sarebbe stata vana, perch\u00e9 ora dopo ora passava e non succedeva nulla. Ma nelle ore piccole del mattino, proprio mentre l'orologio segnava le due, sent\u00ec un calpestio furtivo nel campo retrostante, come se una persona molto pesante cercasse di calpestare molto dolcemente, e subito un gigante possente scavalc\u00f2 il muro di cinta per entrare nel cortile. Portava al braccio un'enorme nassa e in mano un grosso coltello affilato; cominci\u00f2 a tagliare i cavoli e a gettarli nella nassa il pi\u00f9 velocemente possibile.", + "question": "Che cosa far\u00e0 la Principessa maggiore dopo aver scoperto che qualcuno sta rubando i suoi cavoli?", + "answer": "Catturare il ladro.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Allora la principessa maggiore disse che avrebbe preso uno sgabello a tre gambe, si sarebbe avvolta in una coperta e sarebbe rimasta nel cortile tutta la notte per vedere se riusciva a catturare il ladro. E, sebbene facesse molto freddo e fosse molto buio, lo fece. All'inizio sembrava che tutta la sua fatica sarebbe stata vana, perch\u00e9 ora dopo ora passava e non succedeva nulla. Ma nelle ore piccole del mattino, proprio mentre l'orologio segnava le due, sent\u00ec un calpestio furtivo nel campo retrostante, come se una persona molto pesante cercasse di calpestare molto dolcemente, e subito un gigante possente scavalc\u00f2 il muro di cinta per entrare nel cortile. Portava al braccio un'enorme nassa e in mano un grosso coltello affilato; cominci\u00f2 a tagliare i cavoli e a gettarli nella nassa il pi\u00f9 velocemente possibile.", + "question": "Come pensa la Principessa maggiore di catturare il ladro?", + "answer": "Prender\u00e0 uno sgabello a tre gambe, si avvolger\u00e0 in una coperta e rester\u00e0 seduta nel cortile per tutta la notte.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Allora la principessa maggiore disse che avrebbe preso uno sgabello a tre gambe, si sarebbe avvolta in una coperta e sarebbe rimasta nel cortile tutta la notte per vedere se riusciva a catturare il ladro. E, sebbene facesse molto freddo e fosse molto buio, lo fece. All'inizio sembrava che tutta la sua fatica sarebbe stata vana, perch\u00e9 ora dopo ora passava e non succedeva nulla. Ma nelle ore piccole del mattino, proprio mentre l'orologio segnava le due, sent\u00ec un calpestio furtivo nel campo retrostante, come se una persona molto pesante cercasse di calpestare molto dolcemente, e subito un gigante possente scavalc\u00f2 il muro di cinta per entrare nel cortile. Portava al braccio un'enorme nassa e in mano un grosso coltello affilato; cominci\u00f2 a tagliare i cavoli e a gettarli nella nassa il pi\u00f9 velocemente possibile.", + "question": "Che cosa sent\u00ec la Principessa maggiore quando l'orologio batt\u00e9 le due?", + "answer": "Un calpestio furtivo nel campo retrostante.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Allora la principessa maggiore disse che avrebbe preso uno sgabello a tre gambe, si sarebbe avvolta in una coperta e sarebbe rimasta nel cortile tutta la notte per vedere se riusciva a catturare il ladro. E, sebbene facesse molto freddo e fosse molto buio, lo fece. All'inizio sembrava che tutta la sua fatica sarebbe stata vana, perch\u00e9 ora dopo ora passava e non succedeva nulla. Ma nelle ore piccole del mattino, proprio mentre l'orologio segnava le due, sent\u00ec un calpestio furtivo nel campo retrostante, come se una persona molto pesante cercasse di calpestare molto dolcemente, e subito un gigante possente scavalc\u00f2 il muro di cinta per entrare nel cortile. Portava al braccio un'enorme nassa e in mano un grosso coltello affilato; cominci\u00f2 a tagliare i cavoli e a gettarli nella nassa il pi\u00f9 velocemente possibile.", + "question": "Chi era il ladro?", + "answer": "Un gigante.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Allora la principessa maggiore disse che avrebbe preso uno sgabello a tre gambe, si sarebbe avvolta in una coperta e sarebbe rimasta nel cortile tutta la notte per vedere se riusciva a catturare il ladro. E, sebbene facesse molto freddo e fosse molto buio, lo fece. All'inizio sembrava che tutta la sua fatica sarebbe stata vana, perch\u00e9 ora dopo ora passava e non succedeva nulla. Ma nelle ore piccole del mattino, proprio mentre l'orologio segnava le due, sent\u00ec un calpestio furtivo nel campo retrostante, come se una persona molto pesante cercasse di calpestare molto dolcemente, e subito un gigante possente scavalc\u00f2 il muro di cinta per entrare nel cortile. Portava al braccio un'enorme nassa e in mano un grosso coltello affilato; cominci\u00f2 a tagliare i cavoli e a gettarli nella nassa il pi\u00f9 velocemente possibile.", + "question": "Perch\u00e9 il Gigante cominci\u00f2 a tagliare i cavoli?", + "answer": "Voleva rubarli.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Allora la principessa maggiore disse che avrebbe preso uno sgabello a tre gambe, si sarebbe avvolta in una coperta e sarebbe rimasta nel cortile tutta la notte per vedere se riusciva a catturare il ladro. E, sebbene facesse molto freddo e fosse molto buio, lo fece. All'inizio sembrava che tutta la sua fatica sarebbe stata vana, perch\u00e9 ora dopo ora passava e non succedeva nulla. Ma nelle ore piccole del mattino, proprio mentre l'orologio segnava le due, sent\u00ec un calpestio furtivo nel campo retrostante, come se una persona molto pesante cercasse di calpestare molto dolcemente, e subito un gigante possente scavalc\u00f2 il muro di cinta per entrare nel cortile. Portava un'enorme nassa sul braccio e un grosso coltello affilato in mano; cominci\u00f2 a tagliare i cavoli e a gettarli nella nassa il pi\u00f9 velocemente possibile. La principessa non era una codarda e, sebbene non si aspettasse di dover affrontare un gigante, si fece coraggio e grid\u00f2 con forza: \"Chi ti ha dato la libert\u00e0 di tagliare i nostri cavoli? Lascia perdere questo minuto e vattene\". Il gigante non le prest\u00f2 attenzione, ma continu\u00f2 a fare quello che stava facendo. \"Non mi hai sentito?\", grid\u00f2 indignata la ragazza, che era la Principessa Reale ed era sempre stata abituata a farsi obbedire. \"Se non stai zitta, prender\u00f2 anche te\", disse il Gigante con tono truce, spingendo i cavoli nella nassa. \"Vorrei vederti provare\", replic\u00f2 la Principessa, alzandosi dallo sgabello e battendo i piedi; si sentiva cos\u00ec arrabbiata da dimenticare per un attimo che lei era solo una debole fanciulla e lui un grande e potente Gigante.", + "question": "Cosa far\u00e0 la Principessa maggiore quando vedr\u00e0 il Gigante?", + "answer": "Gli dir\u00e0 di andarsene.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "La Principessa non era certo una codarda e, sebbene non si aspettasse di dover affrontare un Gigante, si fece coraggio e grid\u00f2 con forza: \"Chi ti ha dato la libert\u00e0 di tagliare i nostri cavoli? Lascia perdere questo minuto e vattene\". Il gigante non le prest\u00f2 attenzione, ma continu\u00f2 a fare quello che stava facendo. \"Non mi hai sentito?\", grid\u00f2 indignata la ragazza, che era la Principessa Reale ed era sempre stata abituata a farsi obbedire. \"Se non stai zitta, prender\u00f2 anche te\", disse il Gigante con tono truce, spingendo i cavoli nella nassa. \"Vorrei vederti provare\", replic\u00f2 la Principessa, alzandosi dallo sgabello e battendo i piedi; si sentiva cos\u00ec arrabbiata da dimenticare per un attimo che lei era solo una debole fanciulla e lui un grande e potente Gigante.", + "question": "Cosa fece il Gigante quando la Principessa maggiore gli disse di andarsene?", + "answer": "La ignor\u00f2.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "La Principessa non era certo una codarda e, sebbene non si aspettasse di dover affrontare un Gigante, si fece coraggio e grid\u00f2 con forza: \"Chi ti ha dato la libert\u00e0 di tagliare i nostri cavoli? Lascia perdere questo minuto e vattene\". Il gigante non le prest\u00f2 attenzione, ma continu\u00f2 a fare quello che stava facendo. \"Non mi hai sentito?\", grid\u00f2 indignata la ragazza, che era la Principessa Reale ed era sempre stata abituata a farsi obbedire. \"Se non stai zitta, prender\u00f2 anche te\", disse il Gigante con tono truce, spingendo i cavoli nella nassa. \"Vorrei vederti provare\", replic\u00f2 la Principessa, alzandosi dallo sgabello e battendo i piedi; si sentiva cos\u00ec arrabbiata da dimenticare per un attimo che lei era solo una debole fanciulla e lui un grande e potente Gigante.", + "question": "Come si sent\u00ec la Principessa maggiore quando il Gigante non se ne and\u00f2?", + "answer": "Si arrabbi\u00f2.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "La Principessa non era certo una codarda e, sebbene non si aspettasse di dover affrontare un Gigante, si fece coraggio e grid\u00f2 con forza: \"Chi ti ha dato la libert\u00e0 di tagliare i nostri cavoli? Lascia perdere questo minuto e vattene\". Il gigante non le prest\u00f2 attenzione, ma continu\u00f2 a fare quello che stava facendo. \"Non mi hai sentito?\", grid\u00f2 indignata la ragazza, che era la Principessa Reale ed era sempre stata abituata a farsi obbedire. \"Se non stai zitta, prender\u00f2 anche te\", disse il Gigante con tono truce, spingendo i cavoli nella nassa. \"Vorrei vederti provare\", replic\u00f2 la Principessa, alzandosi dallo sgabello e battendo i piedi; si sentiva cos\u00ec arrabbiata da dimenticare per un attimo che lei era solo una debole fanciulla e lui un grande e potente Gigante.", + "question": "Che cosa avvert\u00ec il Gigante alla Principessa maggiore?", + "answer": "Doveva stare zitta o l'avrebbe portata via anche lui.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "La Principessa non era certo una codarda e, sebbene non si aspettasse di dover affrontare un Gigante, si fece coraggio e grid\u00f2 con forza: \"Chi ti ha dato la libert\u00e0 di tagliare i nostri cavoli? Lascia perdere questo minuto e vattene\". Il gigante non le prest\u00f2 attenzione, ma continu\u00f2 a fare quello che stava facendo. \"Non mi hai sentito?\", grid\u00f2 indignata la ragazza, che era la Principessa Reale ed era sempre stata abituata a farsi obbedire. \"Se non stai zitta, prender\u00f2 anche te\", disse il Gigante con tono truce, spingendo i cavoli nella nassa. \"Vorrei vederti provare\", replic\u00f2 la Principessa, alzandosi dallo sgabello e battendo i piedi; si sentiva cos\u00ec arrabbiata da dimenticare per un attimo che lei era solo una debole fanciulla e lui un grande e potente Gigante.", + "question": "Che cosa dimentic\u00f2 la Principessa maggiore?", + "answer": "Lei era solo una debole fanciulla e lui era un gigante grande e potente.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "La Principessa non era certo una codarda e, sebbene non si aspettasse di dover affrontare un Gigante, si fece coraggio e grid\u00f2 con forza: \"Chi ti ha dato la libert\u00e0 di tagliare i nostri cavoli? Lascia perdere questo minuto e vattene\". Il gigante non le prest\u00f2 attenzione, ma continu\u00f2 a fare quello che stava facendo. \"Non mi hai sentito?\", grid\u00f2 indignata la ragazza, che era la Principessa Reale ed era sempre stata abituata a farsi obbedire. \"Se non stai zitta, prender\u00f2 anche te\", disse il Gigante con tono truce, spingendo i cavoli nella nassa. \"Vorrei vederti provare\", replic\u00f2 la Principessa, alzandosi dallo sgabello e battendo i piedi; si sentiva cos\u00ec arrabbiata che per un attimo dimentic\u00f2 di essere solo una debole fanciulla e lui un grande e potente Gigante. E, come per dimostrarle quanto fosse forte, la afferr\u00f2 per un braccio e per una gamba, la mise nella sua nassa in cima ai cavoli e la port\u00f2 via di peso. Quando raggiunse la sua casa, che era una grande casa quadrata in una landa solitaria, la port\u00f2 fuori e la pose rudemente sul pavimento. \"Ora sarai la mia serva\", le disse, \"e terrai la mia casa e farai le mie commissioni per me. Ho una mucca, che dovrai condurre ogni giorno sulla collina; e vedi, qui c'\u00e8 un sacco di lana; quando avrai portato fuori la mucca, dovrai tornare e sistemarti a casa, come dovrebbe fare una brava massaia, e pettinarla, cardarla e filarla, con cui tessere un buon tessuto spesso per i miei abiti. Sono fuori quasi tutto il giorno, ma quando torner\u00f2 a casa mi aspetter\u00f2 di trovare tutto questo fatto, e un bel po' di polenta bollita per la mia cena\".", + "question": "Cosa accadr\u00e0 dopo che la Principessa maggiore non avr\u00e0 ascoltato l'avvertimento del Gigante?", + "answer": "Il Gigante la rapir\u00e0.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "La Principessa non era certo una codarda e, sebbene non si aspettasse di dover affrontare un Gigante, si fece coraggio e grid\u00f2 con forza: \"Chi ti ha dato la libert\u00e0 di tagliare i nostri cavoli? Lascia perdere questo minuto e vattene\". Il gigante non le prest\u00f2 attenzione, ma continu\u00f2 a fare quello che stava facendo. \"Non mi hai sentito?\", grid\u00f2 indignata la ragazza, che era la Principessa Reale ed era sempre stata abituata a farsi obbedire. \"Se non stai zitta, prender\u00f2 anche te\", disse il Gigante con tono truce, spingendo i cavoli nella nassa. \"Vorrei vederti provare\", replic\u00f2 la Principessa, alzandosi dallo sgabello e battendo i piedi; si sentiva cos\u00ec arrabbiata che per un attimo dimentic\u00f2 di essere solo una debole fanciulla e lui un grande e potente Gigante. E, come per dimostrarle quanto fosse forte, la afferr\u00f2 per un braccio e per una gamba, la mise nella sua nassa in cima ai cavoli e la port\u00f2 via di peso. Quando raggiunse la sua casa, che era una grande casa quadrata in una landa solitaria, la port\u00f2 fuori e la pose rudemente sul pavimento. \"Ora sarai la mia serva\", le disse, \"e terrai la mia casa e farai le mie commissioni per me. Ho una mucca, che dovrai condurre ogni giorno sulla collina; e vedi, qui c'\u00e8 un sacco di lana; quando avrai portato fuori la mucca, dovrai tornare e sistemarti a casa, come dovrebbe fare una brava massaia, e pettinarla, cardarla e filarla, con cui tessere un buon tessuto spesso per i miei abiti. Sono fuori quasi tutto il giorno, ma quando torner\u00f2 a casa mi aspetter\u00f2 di trovare tutto questo fatto, e un bel po' di polenta bollita per la mia cena\".", + "question": "Perch\u00e9 il Gigante ha rapito la Principessa maggiore?", + "answer": "Non ha ascoltato il suo avvertimento.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "E, per dimostrarle quanto fosse forte, la afferr\u00f2 per un braccio e per una gamba, la mise nella sua nassa in cima ai cavoli e la port\u00f2 via di peso. Quando raggiunse la sua casa, che era una grande casa quadrata in una landa solitaria, la port\u00f2 fuori e la pose rudemente sul pavimento. \"Ora sarai la mia serva\", le disse, \"e terrai la mia casa e farai le mie commissioni per me. Ho una mucca, che dovrai condurre ogni giorno sulla collina; e vedi, qui c'\u00e8 un sacco di lana; quando avrai portato fuori la mucca, dovrai tornare e sistemarti a casa, come dovrebbe fare una brava massaia, e pettinarla, cardarla e filarla, con cui tessere un buon tessuto spesso per i miei abiti. Sono fuori quasi tutto il giorno, ma quando torner\u00f2 a casa mi aspetter\u00f2 di trovare tutto questo fatto, e un bel po' di polenta bollita per la mia cena\".", + "question": "Cosa prese il Gigante prima di partire?", + "answer": "La principessa maggiore e i cavoli.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "E, per dimostrarle quanto fosse forte, la afferr\u00f2 per un braccio e per una gamba, la mise nella sua nassa in cima ai cavoli e la port\u00f2 via di peso. Quando raggiunse la sua casa, che era una grande casa quadrata in una landa solitaria, la port\u00f2 fuori e la pose rudemente sul pavimento. \"Ora sarai la mia serva\", le disse, \"e terrai la mia casa e farai le mie commissioni per me. Ho una mucca, che dovrai condurre ogni giorno sulla collina; e vedi, qui c'\u00e8 un sacco di lana; quando avrai portato fuori la mucca, dovrai tornare e sistemarti a casa, come dovrebbe fare una brava massaia, e pettinarla, cardarla e filarla, con cui tessere un buon tessuto spesso per i miei abiti. Sono fuori quasi tutto il giorno, ma quando torner\u00f2 a casa mi aspetter\u00f2 di trovare tutto questo fatto, e un bel po' di polenta bollita per la mia cena\".", + "question": "Dove port\u00f2 il Gigante la Principessa maggiore?", + "answer": "A casa sua.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "E, per dimostrarle quanto fosse forte, la afferr\u00f2 per un braccio e per una gamba, la mise nella sua nassa in cima ai cavoli e la port\u00f2 via di peso. Quando raggiunse la sua casa, che era una grande casa quadrata in una landa solitaria, la port\u00f2 fuori e la pose rudemente sul pavimento. \"Ora sarai la mia serva\", le disse, \"e terrai la mia casa e farai le mie commissioni per me. Ho una mucca, che dovrai condurre ogni giorno sulla collina; e vedi, qui c'\u00e8 un sacco di lana; quando avrai portato fuori la mucca, dovrai tornare e sistemarti a casa, come dovrebbe fare una brava massaia, e pettinarla, cardarla e filarla, con cui tessere un buon tessuto spesso per i miei abiti. Sono fuori quasi tutto il giorno, ma quando torner\u00f2 a casa mi aspetter\u00f2 di trovare tutto questo fatto, e un bel po' di polenta bollita per la mia cena\".", + "question": "Che cosa doveva fare la Principessa maggiore a casa del Gigante?", + "answer": "Custodire la sua casa e fare le sue commissioni per lui.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "La povera principessa fu molto costernata quando sent\u00ec queste parole, perch\u00e9 non era mai stata abituata a lavorare duramente e aveva sempre avuto le sorelle ad aiutarla; ma il Gigante non si cur\u00f2 della sua angoscia e usc\u00ec non appena fu giorno, lasciandola sola in casa a iniziare il suo lavoro. Non appena se ne fu andato, condusse la mucca al pascolo, come le aveva detto di fare; ma dovette camminare a lungo nella brughiera prima di raggiungere la collina e quando torn\u00f2 a casa si sentiva molto stanca. Cos\u00ec pens\u00f2 di mettere su la pentola del porridge e di prepararsi un po' di porridge prima di iniziare a cardare e pettinare la lana. Cos\u00ec fece, e proprio mentre si stava sedendo per mangiarli, la porta si apr\u00ec ed entr\u00f2 una folla di piccoli, piccoli folletti.", + "question": "Perch\u00e9 la Principessa maggiore si sgoment\u00f2 quando sent\u00ec le istruzioni del Gigante?", + "answer": "Non era mai stata abituata a lavorare sodo e aveva sempre avuto le sorelle ad aiutarla.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "La povera principessa fu molto costernata quando sent\u00ec queste parole, perch\u00e9 non era mai stata abituata a lavorare duramente e aveva sempre avuto le sorelle ad aiutarla; ma il Gigante non si cur\u00f2 della sua angoscia e usc\u00ec non appena fu giorno, lasciandola sola in casa a iniziare il suo lavoro. Non appena se ne fu andato, condusse la mucca al pascolo, come le aveva detto di fare; ma dovette camminare a lungo nella brughiera prima di raggiungere la collina e quando torn\u00f2 a casa si sentiva molto stanca. Cos\u00ec pens\u00f2 di mettere su la pentola del porridge e di prepararsi un po' di porridge prima di iniziare a cardare e pettinare la lana. Cos\u00ec fece, e proprio mentre si stava sedendo per mangiarli, la porta si apr\u00ec ed entr\u00f2 una folla di piccoli, piccoli folletti.", + "question": "Cosa faceva il Gigante quando era giorno?", + "answer": "Usc\u00ec appena fu giorno, lasciandola sola in casa per iniziare il suo lavoro.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "La povera principessa fu molto costernata quando sent\u00ec queste parole, perch\u00e9 non era mai stata abituata a lavorare duramente e aveva sempre avuto le sorelle ad aiutarla; ma il Gigante non si cur\u00f2 della sua angoscia e usc\u00ec non appena fu giorno, lasciandola sola in casa a iniziare il suo lavoro. Non appena se ne fu andato, condusse la mucca al pascolo, come le aveva detto di fare; ma dovette camminare a lungo nella brughiera prima di raggiungere la collina e quando torn\u00f2 a casa si sentiva molto stanca. Cos\u00ec pens\u00f2 di mettere su la pentola del porridge e di prepararsi un po' di porridge prima di iniziare a cardare e pettinare la lana. Cos\u00ec fece, e proprio mentre si stava sedendo per mangiarli, la porta si apr\u00ec ed entr\u00f2 una folla di piccoli, piccoli folletti.", + "question": "Cosa preparava la Principessa per mangiare?", + "answer": "Il porridge.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "La povera principessa fu molto costernata quando sent\u00ec queste parole, perch\u00e9 non era mai stata abituata a lavorare duramente e aveva sempre avuto le sorelle ad aiutarla; ma il Gigante non si cur\u00f2 della sua angoscia e usc\u00ec non appena fu giorno, lasciandola sola in casa a iniziare il suo lavoro. Non appena se ne fu andato, condusse la mucca al pascolo, come le aveva detto di fare; ma dovette camminare a lungo nella brughiera prima di raggiungere la collina e quando torn\u00f2 a casa si sentiva molto stanca. Cos\u00ec pens\u00f2 di mettere su la pentola del porridge e di prepararsi un po' di porridge prima di iniziare a cardare e pettinare la lana. Cos\u00ec fece, e proprio mentre si stava sedendo per mangiarli, la porta si apr\u00ec ed entr\u00f2 una folla di piccoli, piccoli folletti.", + "question": "Chi erano gli uomini e le donne pi\u00f9 piccoli che la Principessa avesse mai visto?", + "answer": "Il piccolo popolo delle pesti.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "La povera principessa fu molto costernata quando sent\u00ec queste parole, perch\u00e9 non era mai stata abituata a lavorare duramente e aveva sempre avuto le sorelle ad aiutarla; ma il Gigante non si cur\u00f2 della sua angoscia e usc\u00ec non appena fu giorno, lasciandola sola in casa a iniziare il suo lavoro. Non appena se ne fu andato, condusse la mucca al pascolo, come le aveva detto di fare; ma dovette camminare a lungo nella brughiera prima di raggiungere la collina e quando torn\u00f2 a casa si sentiva molto stanca. Cos\u00ec pens\u00f2 di mettere su la pentola del porridge e di prepararsi un po' di porridge prima di iniziare a cardare e pettinare la lana. Cos\u00ec fece, e proprio mentre si stava sedendo per mangiarli, la porta si apr\u00ec ed entr\u00f2 una folla di piccoli, piccoli folletti.", + "question": "Come si sent\u00ec la Principessa maggiore quando fu rapita dal Gigante?", + "answer": "Spaventata.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Erano gli uomini e le donne pi\u00f9 piccoli che la Principessa avesse mai visto; nessuno di loro sarebbe arrivato a met\u00e0 del suo ginocchio; erano vestiti con abiti di tutti i colori dell'arcobaleno: scarlatto e blu, verde e giallo, arancione e viola; e la cosa buffa era che ognuno di loro aveva una folta chioma giallo paglierino. Tutti parlavano e ridevano tra loro e saltavano, prima sugli sgabelli, poi sulle sedie, finch\u00e9 non raggiunsero la sommit\u00e0 del tavolo, dove si raggrupparono intorno alla ciotola da cui la Principessa stava mangiando il suo porridge. \"Abbiamo fame, abbiamo fame\", gridavano con le loro vocine stridule. \"Risparmiate un po' di porridge per il Popolo delle Pietre\".", + "question": "Perch\u00e9 i folletti di Peerie andarono a trovare la Principessa maggiore?", + "answer": "Volevano mangiare il suo porridge.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Ma anche la Principessa aveva fame; e, oltre a essere affamata, era anche stanca e arrabbiata; cos\u00ec scosse la testa e li allontan\u00f2 con impazienza con il cucchiaio: \"Poco per uno, meno per due, e mai un chicco per voi\", disse bruscamente e, con sua grande gioia, perch\u00e9 non si sentiva del tutto a suo agio con tutti i folletti in piedi sul tavolo a guardarla, sparirono in un attimo.", + "question": "Perch\u00e9 la Principessa maggiore non condivideva il suo porridge con i folletti?", + "answer": "La Principessa aveva fame.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Ma anche la Principessa aveva fame; e, oltre a essere affamata, era anche stanca e arrabbiata; cos\u00ec scosse la testa e li allontan\u00f2 con impazienza con il cucchiaio: \"Poco per uno, meno per due, e mai un chicco per voi\", disse bruscamente e, con sua grande gioia, perch\u00e9 non si sentiva del tutto a suo agio con tutti i folletti in piedi sul tavolo a guardarla, sparirono in un attimo.", + "question": "Cosa fecero i folletti quando la Principessa maggiore non condivise il suo cibo?", + "answer": "Sparirono in un attimo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Poi prese la lana dal sacco e si mise al lavoro per pettinarla e cardarla. Ma sembrava che fosse stregata; si arricciava, si attorcigliava e si arrotolava intorno alle sue dita, cos\u00ec che, per quanto volesse, non riusciva a farci nulla. Quando il Gigante torn\u00f2 a casa, la trov\u00f2 seduta in preda alla disperazione, con tutta quella confusione intorno a s\u00e9 e la polenta, che aveva lasciato per lui nella pentola, bruciata. Come potete immaginare, egli si arrabbi\u00f2 moltissimo, si infuri\u00f2, si picchi\u00f2 e us\u00f2 le parole pi\u00f9 terribili; alla fine la prese per i talloni e la picchi\u00f2 finch\u00e9 la sua schiena non fu tutta scorticata e sanguinante; poi la port\u00f2 nella baracca e la gett\u00f2 sulle travi in mezzo alle galline. E, sebbene non fosse morta, era cos\u00ec stordita e contusa che poteva solo rimanere l\u00ec immobile, a guardare le mucche. Il tempo passava e nel cortile di casa i cavoli sparivano pi\u00f9 velocemente che mai. Allora la seconda principessa disse che avrebbe fatto come sua sorella, si sarebbe avvolta in una coperta e sarebbe andata a sedersi su uno sgabello a tre gambe per tutta la notte, per vedere cosa ne fosse di loro.", + "question": "Perch\u00e9 la lana sembrava stregata?", + "answer": "Si arricciava, si attorcigliava e si arrotolava intorno alle sue dita, cos\u00ec che, per quanto volesse, non riusciva a farci nulla.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Poi prese la lana dal sacco e si mise al lavoro per pettinarla e cardarla. Ma sembrava che fosse stregata; si arricciava, si attorcigliava e si arrotolava intorno alle sue dita, cos\u00ec che, per quanto volesse, non riusciva a farci nulla. Quando il Gigante torn\u00f2 a casa, la trov\u00f2 seduta in preda alla disperazione, con tutta quella confusione intorno a s\u00e9 e la polenta, che aveva lasciato per lui nella pentola, bruciata. Come potete immaginare, egli si arrabbi\u00f2 moltissimo, si infuri\u00f2, si picchi\u00f2 e us\u00f2 le parole pi\u00f9 terribili; alla fine la prese per i talloni e la picchi\u00f2 finch\u00e9 la sua schiena non fu tutta scorticata e sanguinante; poi la port\u00f2 nella baracca e la gett\u00f2 sulle travi in mezzo alle galline. E, sebbene non fosse morta, era cos\u00ec stordita e contusa che poteva solo rimanere l\u00ec immobile, a guardare le mucche. Il tempo passava e nel cortile di casa i cavoli sparivano pi\u00f9 velocemente che mai. Allora la seconda principessa disse che avrebbe fatto come sua sorella, si sarebbe avvolta in una coperta e sarebbe andata a sedersi su uno sgabello a tre gambe per tutta la notte, per vedere cosa ne fosse di loro.", + "question": "Perch\u00e9 la lana si arricciava intorno alle sue dita?", + "answer": "Il popolo delle perle si vendic\u00f2.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Poi prese la lana dal sacco e si mise al lavoro per pettinarla e cardarla. Ma sembrava che fosse stregata; si arricciava, si attorcigliava e si arrotolava intorno alle sue dita, cos\u00ec che, per quanto volesse, non riusciva a farci nulla. Quando il Gigante torn\u00f2 a casa, la trov\u00f2 seduta in preda alla disperazione, con tutta quella confusione intorno a s\u00e9 e la polenta, che aveva lasciato per lui nella pentola, bruciata. Come potete immaginare, egli si arrabbi\u00f2 moltissimo, si infuri\u00f2, si picchi\u00f2 e us\u00f2 le parole pi\u00f9 terribili; alla fine la prese per i talloni e la picchi\u00f2 finch\u00e9 la sua schiena non fu tutta scorticata e sanguinante; poi la port\u00f2 nella baracca e la gett\u00f2 sulle travi in mezzo alle galline. E, sebbene non fosse morta, era cos\u00ec stordita e contusa che poteva solo rimanere l\u00ec immobile, a guardare le mucche. Il tempo passava e nel cortile di casa i cavoli sparivano pi\u00f9 velocemente che mai. Allora la seconda principessa disse che avrebbe fatto come sua sorella, si sarebbe avvolta in una coperta e sarebbe andata a sedersi su uno sgabello a tre gambe per tutta la notte, per vedere cosa ne fosse di loro.", + "question": "Cosa trov\u00f2 il Gigante quando torn\u00f2 a casa?", + "answer": "La Principessa maggiore sedeva disperata e la polenta era bruciata.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Poi prese la lana dal sacco e si mise al lavoro per pettinarla e cardarla. Ma sembrava che fosse stregata; si arricciava, si attorcigliava e si arrotolava intorno alle sue dita, cos\u00ec che, per quanto volesse, non riusciva a farci nulla. Quando il Gigante torn\u00f2 a casa, la trov\u00f2 seduta in preda alla disperazione, con tutta quella confusione intorno a s\u00e9 e la polenta, che aveva lasciato per lui nella pentola, bruciata. Come potete immaginare, egli si arrabbi\u00f2 moltissimo, si infuri\u00f2, si picchi\u00f2 e us\u00f2 le parole pi\u00f9 terribili; alla fine la prese per i talloni e la picchi\u00f2 finch\u00e9 la sua schiena non fu tutta scorticata e sanguinante; poi la port\u00f2 nella baracca e la gett\u00f2 sulle travi in mezzo alle galline. E, sebbene non fosse morta, era cos\u00ec stordita e contusa che poteva solo rimanere l\u00ec immobile, a guardare le mucche. Il tempo passava e nel cortile di casa i cavoli sparivano pi\u00f9 velocemente che mai. Allora la seconda principessa disse che avrebbe fatto come sua sorella, si sarebbe avvolta in una coperta e sarebbe andata a sedersi su uno sgabello a tre gambe per tutta la notte, per vedere cosa ne fosse di loro.", + "question": "Come si sentir\u00e0 il Gigante quando la Principessa maggiore non svolger\u00e0 correttamente i suoi compiti?", + "answer": "Arrabbiato.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Poi prese la lana dal sacco e si mise al lavoro per pettinarla e cardarla. Ma sembrava che fosse stregata; si arricciava, si attorcigliava e si arrotolava intorno alle sue dita, cos\u00ec che, per quanto volesse, non riusciva a farci nulla. Quando il Gigante torn\u00f2 a casa, la trov\u00f2 seduta in preda alla disperazione, con tutta quella confusione intorno a s\u00e9 e la polenta, che aveva lasciato per lui nella pentola, bruciata. Come potete immaginare, egli si arrabbi\u00f2 moltissimo, si infuri\u00f2, si picchi\u00f2 e us\u00f2 le parole pi\u00f9 terribili; alla fine la prese per i talloni e la picchi\u00f2 finch\u00e9 la sua schiena non fu tutta scorticata e sanguinante; poi la port\u00f2 nella baracca e la gett\u00f2 sulle travi in mezzo alle galline. E, sebbene non fosse morta, era cos\u00ec stordita e contusa che poteva solo rimanere l\u00ec immobile, a guardare le mucche. Il tempo passava e nel cortile di casa i cavoli sparivano pi\u00f9 velocemente che mai. Allora la seconda principessa disse che avrebbe fatto come sua sorella, si sarebbe avvolta in una coperta e sarebbe andata a sedersi su uno sgabello a tre gambe per tutta la notte, per vedere cosa ne fosse di loro.", + "question": "Chi port\u00f2 con s\u00e9 il Gigante dopo il suo ritorno al cottage?", + "answer": "La seconda Principessa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Lo fece e le capit\u00f2 esattamente la stessa sorte che era toccata alla sorella maggiore. Il Gigante apparve con la sua nassa, la port\u00f2 via e la mise a badare alle mucche e alla casa, a preparare il suo porridge e a filare; e le piccole Peerie dalla testa gialla apparvero e le chiesero un po' di cena, ma lei si rifiut\u00f2 di dargliela; dopodich\u00e9, non riusc\u00ec a pettinare n\u00e9 a cardare la lana, e il Gigante si arrabbi\u00f2, la rimprover\u00f2, la picchi\u00f2 e la gett\u00f2, mezza morta, sulle travi accanto a sua sorella e alle galline. Allora la principessa pi\u00f9 giovane decise di rimanere fuori nel cortile per tutta la notte, non tanto per vedere cosa ne fosse dei cavoli, quanto per scoprire cosa fosse successo alle sue sorelle. E quando il Gigante arriv\u00f2 e la port\u00f2 via, non fu affatto dispiaciuta, ma anzi molto contenta, perch\u00e9 era una fanciulla coraggiosa e affettuosa; e ora sentiva di avere la possibilit\u00e0 di scoprire dove si trovavano e se erano vive o morte.", + "question": "Cosa accadde alla seconda Principessa dopo aver cercato di trovare il ladro?", + "answer": "Fu rapita come la Principessa maggiore.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Lo fece e le capit\u00f2 esattamente la stessa sorte che era toccata alla sorella maggiore. Il Gigante apparve con la sua nassa, la port\u00f2 via e la mise a badare alle mucche e alla casa, a preparare il suo porridge e a filare; e le piccole Peerie dalla testa gialla apparvero e le chiesero un po' di cena, ma lei si rifiut\u00f2 di dargliela; dopodich\u00e9, non riusc\u00ec a pettinare n\u00e9 a cardare la lana, e il Gigante si arrabbi\u00f2, la rimprover\u00f2, la picchi\u00f2 e la gett\u00f2, mezza morta, sulle travi accanto a sua sorella e alle galline. Allora la principessa pi\u00f9 giovane decise di rimanere fuori nel cortile per tutta la notte, non tanto per vedere cosa ne fosse dei cavoli, quanto per scoprire cosa fosse successo alle sue sorelle. E quando il Gigante arriv\u00f2 e la port\u00f2 via, non fu affatto dispiaciuta, ma anzi molto contenta, perch\u00e9 era una fanciulla coraggiosa e affettuosa; e ora sentiva di avere la possibilit\u00e0 di scoprire dove si trovavano e se erano vive o morte.", + "question": "Cosa accadde alla seconda Principessa dopo essere stata rapita dal Gigante?", + "answer": "Le accadde la stessa disgrazia.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Lo fece e le capit\u00f2 esattamente la stessa sorte che era toccata alla sorella maggiore. Il Gigante apparve con la sua nassa, la port\u00f2 via e la mise a badare alle mucche e alla casa, a preparare il suo porridge e a filare; e le piccole Peerie dalla testa gialla apparvero e le chiesero un po' di cena, ma lei si rifiut\u00f2 di dargliela; dopodich\u00e9, non riusc\u00ec a pettinare n\u00e9 a cardare la lana, e il Gigante si arrabbi\u00f2, la rimprover\u00f2, la picchi\u00f2 e la gett\u00f2, mezza morta, sulle travi accanto a sua sorella e alle galline. Allora la principessa pi\u00f9 giovane decise di rimanere fuori nel cortile per tutta la notte, non tanto per vedere cosa ne fosse dei cavoli, quanto per scoprire cosa fosse successo alle sue sorelle. E quando il Gigante arriv\u00f2 e la port\u00f2 via, non fu affatto dispiaciuta, ma anzi molto contenta, perch\u00e9 era una fanciulla coraggiosa e affettuosa; e ora sentiva di avere la possibilit\u00e0 di scoprire dove si trovavano e se erano vive o morte.", + "question": "Perch\u00e9 la Principessa pi\u00f9 giovane rimase fuori nel cortile per tutta la notte?", + "answer": "Voleva scoprire cosa era successo alle sue sorelle.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Lo fece e le capit\u00f2 esattamente la stessa sorte che era toccata alla sorella maggiore. Il Gigante apparve con la sua nassa, la port\u00f2 via e la mise a badare alle mucche e alla casa, a preparare il suo porridge e a filare; e le piccole Peerie dalla testa gialla apparvero e le chiesero un po' di cena, ma lei si rifiut\u00f2 di dargliela; dopodich\u00e9, non riusc\u00ec a pettinare n\u00e9 a cardare la lana, e il Gigante si arrabbi\u00f2, la rimprover\u00f2, la picchi\u00f2 e la gett\u00f2, mezza morta, sulle travi accanto a sua sorella e alle galline. Allora la principessa pi\u00f9 giovane decise di rimanere fuori nel cortile per tutta la notte, non tanto per vedere cosa ne fosse dei cavoli, quanto per scoprire cosa fosse successo alle sue sorelle. E quando il Gigante arriv\u00f2 e la port\u00f2 via, non fu affatto dispiaciuta, ma anzi molto contenta, perch\u00e9 era una fanciulla coraggiosa e affettuosa; e ora sentiva di avere la possibilit\u00e0 di scoprire dove si trovavano e se erano vive o morte.", + "question": "Perch\u00e9 la Principessa pi\u00f9 giovane non si preoccupava di trovare il ladro?", + "answer": "Aveva bisogno di trovare le sue sorelle.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Lo fece e le capit\u00f2 esattamente la stessa sorte che era toccata alla sorella maggiore. Il Gigante apparve con la sua nassa, la port\u00f2 via e la mise a badare alle mucche e alla casa, a preparare il suo porridge e a filare; e le piccole Peerie dalla testa gialla apparvero e le chiesero un po' di cena, ma lei si rifiut\u00f2 di dargliela; dopodich\u00e9, non riusc\u00ec a pettinare n\u00e9 a cardare la lana, e il Gigante si arrabbi\u00f2, la rimprover\u00f2, la picchi\u00f2 e la gett\u00f2, mezza morta, sulle travi accanto a sua sorella e alle galline. Allora la principessa pi\u00f9 giovane decise di rimanere fuori nel cortile per tutta la notte, non tanto per vedere cosa ne fosse dei cavoli, quanto per scoprire cosa fosse successo alle sue sorelle. E quando il Gigante arriv\u00f2 e la port\u00f2 via, non fu affatto dispiaciuta, ma anzi molto contenta, perch\u00e9 era una fanciulla coraggiosa e affettuosa; e ora sentiva di avere la possibilit\u00e0 di scoprire dove si trovavano e se erano vive o morte.", + "question": "Come si sentir\u00e0 la Principessa pi\u00f9 giovane quando verr\u00e0 rapita dal Gigante?", + "answer": "Molto contenta.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Lo fece e le capit\u00f2 esattamente la stessa sorte che era toccata alla sorella maggiore. Il Gigante apparve con la sua nassa, la port\u00f2 via e la mise a badare alle mucche e alla casa, a preparare il suo porridge e a filare; e le piccole Peerie dalla testa gialla apparvero e le chiesero un po' di cena, ma lei si rifiut\u00f2 di dargliela; dopodich\u00e9, non riusc\u00ec a pettinare n\u00e9 a cardare la lana, e il Gigante si arrabbi\u00f2, la rimprover\u00f2, la picchi\u00f2 e la gett\u00f2, mezza morta, sulle travi accanto a sua sorella e alle galline. Allora la principessa pi\u00f9 giovane decise di rimanere fuori nel cortile per tutta la notte, non tanto per vedere cosa ne fosse dei cavoli, quanto per scoprire cosa fosse successo alle sue sorelle. E quando il Gigante arriv\u00f2 e la port\u00f2 via, non fu affatto dispiaciuta, ma anzi molto contenta, perch\u00e9 era una fanciulla coraggiosa e affettuosa; e ora sentiva di avere la possibilit\u00e0 di scoprire dove si trovavano e se erano vive o morte.", + "question": "Perch\u00e9 la Principessa pi\u00f9 giovane non ha avuto paura quando il Gigante l'ha presa?", + "answer": "Era una fanciulla coraggiosa e affettuosa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Cos\u00ec era molto allegra e felice, perch\u00e9 sentiva di essere abbastanza intelligente da ingannare il Gigante, se solo fosse stata attenta e paziente; cos\u00ec se ne stava tranquilla nella sua nassa sopra i cavoli, ma teneva gli occhi ben aperti per vedere per quale strada lui la stesse portando via. E quando lui la fece accomodare nella sua cucina e le disse tutto quello che si aspettava che facesse, lei non guard\u00f2 con aria abbattuta come le sue sorelle, ma fece un cenno di assenso con la testa e disse che si sentiva sicura di poterlo fare. Cant\u00f2 tra s\u00e9 e s\u00e9 mentre portava la mucca al pascolo nella brughiera e corse per tutta la strada del ritorno, in modo da avere un lungo pomeriggio per lavorare la lana e, anche se non l'avrebbe detto al Gigante, per perlustrare la casa.", + "question": "Perch\u00e9 la principessa pi\u00f9 giovane era allegra e felice?", + "answer": "Si sentiva sicura di essere abbastanza intelligente da superare il Gigante.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Cos\u00ec era molto allegra e felice, perch\u00e9 sentiva di essere abbastanza intelligente da ingannare il Gigante, se solo fosse stata attenta e paziente; cos\u00ec se ne stava tranquilla nella sua nassa sopra i cavoli, ma teneva gli occhi ben aperti per vedere per quale strada lui la stesse portando via. E quando lui la fece accomodare nella sua cucina e le disse tutto quello che si aspettava che facesse, lei non guard\u00f2 con aria abbattuta come le sue sorelle, ma fece un cenno di assenso con la testa e disse che si sentiva sicura di poterlo fare. Cant\u00f2 tra s\u00e9 e s\u00e9 mentre portava la mucca al pascolo nella brughiera e corse per tutta la strada del ritorno, in modo da avere un lungo pomeriggio per lavorare la lana e, anche se non l'avrebbe detto al Gigante, per perlustrare la casa.", + "question": "Che cosa cercava la Principessa pi\u00f9 giovane mentre il Gigante la riportava a casa sua?", + "answer": "Quale strada la stava portando via.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Cos\u00ec era molto allegra e felice, perch\u00e9 sentiva di essere abbastanza intelligente da ingannare il Gigante, se solo fosse stata attenta e paziente; cos\u00ec se ne stava tranquilla nella sua nassa sopra i cavoli, ma teneva gli occhi ben aperti per vedere per quale strada lui la stesse portando via. E quando lui la fece accomodare nella sua cucina e le disse tutto quello che si aspettava che facesse, lei non guard\u00f2 con aria abbattuta come le sue sorelle, ma fece un cenno di assenso con la testa e disse che si sentiva sicura di poterlo fare. Cant\u00f2 tra s\u00e9 e s\u00e9 mentre portava la mucca al pascolo nella brughiera e corse per tutta la strada del ritorno, in modo da avere un lungo pomeriggio per lavorare la lana e, anche se non l'avrebbe detto al Gigante, per perlustrare la casa.", + "question": "In che modo la Principessa pi\u00f9 giovane era diversa dalle sue sorelle?", + "answer": "Non aveva lo sguardo abbattuto come le sue sorelle.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Prima di mettersi al lavoro, per\u00f2, si prepar\u00f2 un po' di porridge, proprio come avevano fatto le sue sorelle; e, proprio mentre stava per servirlo, tutte le Piccole Genti di Mare dai capelli gialli entrarono, salirono sul tavolo e rimasero a fissarla. \"Abbiamo fame, abbiamo fame\", gridavano. \"Risparmia un po' di porridge per il Popolo di Peerie\". \"Con tutto il cuore\", rispose la Principessa bonaria. \"Se riuscite a trovare piatti abbastanza piccoli da poterci mangiare, li riempir\u00f2 per voi. Ma mi sembra che se vi dessi tutti dei porringer, vi soffochereste in mezzo alla polenta\".", + "question": "Cosa fece la principessa pi\u00f9 giovane prima di mettersi al lavoro?", + "answer": "Si prepar\u00f2 un po' di polenta.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Prima di mettersi al lavoro, per\u00f2, si prepar\u00f2 un po' di porridge, proprio come avevano fatto le sue sorelle; e, proprio mentre stava per servirlo, tutte le Piccole Genti di Mare dai capelli gialli entrarono, salirono sul tavolo e rimasero a fissarla. \"Abbiamo fame, abbiamo fame\", gridavano. \"Risparmia un po' di porridge per il Popolo di Peerie\". \"Con tutto il cuore\", rispose la Principessa bonaria. \"Se riuscite a trovare piatti abbastanza piccoli da poterci mangiare, li riempir\u00f2 per voi. Ma mi sembra che se vi dessi tutti dei porringer, vi soffochereste in mezzo alla polenta\".", + "question": "Che cosa chiese la Principessa pi\u00f9 giovane al Popolo delle Pietre di fare?", + "answer": "Di trovare i piatti.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Prima di mettersi al lavoro, per\u00f2, si prepar\u00f2 un po' di porridge, proprio come avevano fatto le sue sorelle; e, proprio mentre stava per servirlo, tutte le Piccole Genti di Mare dai capelli gialli entrarono, salirono sul tavolo e rimasero a fissarla. \"Abbiamo fame, abbiamo fame\", gridavano. \"Risparmia un po' di porridge per il Popolo di Peerie\". \"Con tutto il cuore\", rispose la Principessa bonaria. \"Se riuscite a trovare piatti abbastanza piccoli da poterci mangiare, li riempir\u00f2 per voi. Ma mi sembra che se vi dessi tutti dei porringer, vi soffochereste in mezzo alla polenta\".", + "question": "Cosa far\u00e0 la Principessa pi\u00f9 giovane quando il Popolo delle Pietre chieder\u00e0 la polenta?", + "answer": "Condivider\u00e0 il suo cibo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Lo fece e le capit\u00f2 esattamente la stessa sorte che era toccata alla sorella maggiore. Il Gigante apparve con la sua nassa, la port\u00f2 via e la mise a badare alle mucche e alla casa, a preparare il suo porridge e a filare; e le piccole Peerie dalla testa gialla apparvero e le chiesero un po' di cena, ma lei si rifiut\u00f2 di dargliela; dopodich\u00e9, non riusc\u00ec a pettinare n\u00e9 a cardare la lana, e il Gigante si arrabbi\u00f2, la rimprover\u00f2, la picchi\u00f2 e la gett\u00f2, mezza morta, sulle travi accanto a sua sorella e alle galline. Allora la principessa pi\u00f9 giovane decise di rimanere fuori nel cortile per tutta la notte, non tanto per vedere cosa ne fosse dei cavoli, quanto per scoprire cosa fosse successo alle sue sorelle. E quando il Gigante arriv\u00f2 e la port\u00f2 via, non fu affatto dispiaciuta, ma molto contenta, perch\u00e9 era una fanciulla coraggiosa e affettuosa; e ora sentiva di avere la possibilit\u00e0 di scoprire dove si trovavano e se erano vive o morte. Era quindi molto allegra e felice, perch\u00e9 era certa di essere abbastanza intelligente da ingannare il Gigante, se solo fosse stata attenta e paziente; cos\u00ec se ne stava tranquilla nella sua nassa sopra i cavoli, ma teneva gli occhi ben aperti per vedere per quale strada la stesse portando via. E quando lui la fece accomodare nella sua cucina e le disse tutto quello che si aspettava che facesse, lei non guard\u00f2 con aria abbattuta come le sue sorelle, ma fece un cenno di assenso con la testa e disse che si sentiva sicura di poterlo fare. Cant\u00f2 tra s\u00e9 e s\u00e9 mentre portava la mucca al pascolo nella brughiera e corse per tutta la strada del ritorno, in modo da avere un lungo pomeriggio per lavorare la lana e, anche se non l'avrebbe detto al Gigante, per cercare in casa.", + "question": "Perch\u00e9 la principessa pi\u00f9 giovane cerc\u00f2 nella casa del Gigante?", + "answer": "Voleva trovare le sue sorelle.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Alle sue parole, le Genti di Peeria urlarono di risa, finch\u00e9 i loro capelli color paglia non caddero sul viso; poi saltarono per terra e corsero fuori di casa, e di l\u00ec a poco tornarono trotterellando con in mano tazze di campanule, volpoche, piattini di primule e anemoni; La Principessa mise in ogni piattino una piccola cucchiaiata di porridge e in ogni tazza una piccola goccia di latte, e loro mangiarono tutto nel modo pi\u00f9 delicato possibile con i piccoli cucchiai d'erba che avevano portato con s\u00e9 nelle tasche. Quando ebbero finito, tutti gridarono: \"Grazie! Grazie!\" e corsero di nuovo fuori dalla cucina, lasciando la Principessa da sola. Rimasta sola, si mise a cercare le sue sorelle per tutta la casa, ma naturalmente non le trov\u00f2. \"Non importa, le trover\u00f2 presto\", si disse. \"Domani cercher\u00f2 nel cortile e nei gabinetti; nel frattempo, \u00e8 meglio che mi metta al lavoro\". Cos\u00ec torn\u00f2 in cucina e tir\u00f2 fuori il sacco di lana che il Gigante le aveva detto di trasformare in stoffa.", + "question": "Che cosa portavano nella casetta le Genti di Peerie per usare i piatti?", + "answer": "Coppe di campanule, fiori di volpe, piattini di primule e anemoni.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Alle sue parole, le Genti di Peeria urlarono di risa, finch\u00e9 i loro capelli color paglia non caddero sul viso; poi saltarono per terra e corsero fuori di casa, e di l\u00ec a poco tornarono trotterellando con in mano tazze di campanule, volpoche, piattini di primule e anemoni; La Principessa mise in ogni piattino una piccola cucchiaiata di porridge e in ogni tazza una piccola goccia di latte, e loro mangiarono tutto nel modo pi\u00f9 delicato possibile con i piccoli cucchiai d'erba che avevano portato con s\u00e9 nelle tasche. Quando ebbero finito, tutti gridarono: \"Grazie! Grazie!\" e corsero di nuovo fuori dalla cucina, lasciando la Principessa da sola. Rimasta sola, si mise a cercare le sue sorelle per tutta la casa, ma naturalmente non le trov\u00f2. \"Non importa, le trover\u00f2 presto\", si disse. \"Domani cercher\u00f2 nel cortile e nei gabinetti; nel frattempo, \u00e8 meglio che mi metta al lavoro\". Cos\u00ec torn\u00f2 in cucina e tir\u00f2 fuori il sacco di lana che il Gigante le aveva detto di trasformare in stoffa.", + "question": "Che cosa fece la Principessa pi\u00f9 giovane quando il Popolo di Peerie port\u00f2 i propri piatti?", + "answer": "Mise un cucchiaino di porridge in ogni piattino e una goccia di latte in ogni tazza.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Alle sue parole, le Genti di Peeria urlarono di risa, finch\u00e9 i loro capelli color paglia non caddero sul viso; poi saltarono per terra e corsero fuori di casa, e di l\u00ec a poco tornarono trotterellando con in mano tazze di campanule, volpoche, piattini di primule e anemoni; La Principessa mise in ogni piattino una piccola cucchiaiata di porridge e in ogni tazza una piccola goccia di latte, e loro mangiarono tutto nel modo pi\u00f9 delicato possibile con i piccoli cucchiai d'erba che avevano portato con s\u00e9 nelle tasche. Quando ebbero finito, tutti gridarono: \"Grazie! Grazie!\" e corsero di nuovo fuori dalla cucina, lasciando la Principessa da sola. Rimasta sola, si mise a cercare le sue sorelle per tutta la casa, ma naturalmente non le trov\u00f2. \"Non importa, le trover\u00f2 presto\", si disse. \"Domani cercher\u00f2 nel cortile e nei gabinetti; nel frattempo, \u00e8 meglio che mi metta al lavoro\". Cos\u00ec torn\u00f2 in cucina e tir\u00f2 fuori il sacco di lana che il Gigante le aveva detto di trasformare in stoffa.", + "question": "Come si sono sentiti i folletti quando la Principessa pi\u00f9 giovane ha condiviso il suo cibo con loro?", + "answer": "Felici.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Alle sue parole, le Genti di Peeria urlarono di risa, finch\u00e9 i loro capelli color paglia non caddero sul viso; poi saltarono per terra e corsero fuori di casa, e di l\u00ec a poco tornarono trotterellando con in mano tazze di campanule, volpoche, piattini di primule e anemoni; La Principessa mise in ogni piattino una piccola cucchiaiata di porridge e in ogni tazza una piccola goccia di latte, e loro mangiarono tutto nel modo pi\u00f9 delicato possibile con i piccoli cucchiai d'erba che avevano portato con s\u00e9 nelle tasche. Quando ebbero finito, tutti gridarono: \"Grazie! Grazie!\" e corsero di nuovo fuori dalla cucina, lasciando la Principessa da sola. Rimasta sola, si mise a cercare le sue sorelle per tutta la casa, ma naturalmente non le trov\u00f2. \"Non importa, le trover\u00f2 presto\", si disse. \"Domani cercher\u00f2 nel cortile e nei gabinetti; nel frattempo, \u00e8 meglio che mi metta al lavoro\". Cos\u00ec torn\u00f2 in cucina e tir\u00f2 fuori il sacco di lana che il Gigante le aveva detto di trasformare in stoffa.", + "question": "Che cosa fece la Principessa pi\u00f9 giovane dopo che il Popolo delle Pietre se ne fu andato?", + "answer": "Cerc\u00f2 le sue sorelle.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Ma proprio mentre lo stava facendo, la porta si apr\u00ec di nuovo ed entr\u00f2 un folletto dai capelli gialli. Era esattamente come gli altri folletti che avevano mangiato il porridge della principessa, solo che era pi\u00f9 grande e indossava un abito molto ricco di velluto verde erba. Entr\u00f2 con coraggio in mezzo alla cucina e si guard\u00f2 intorno. \"Avete qualche lavoro da farmi fare?\" chiese. \"So bene come maneggiare la lana e trasformarla in stoffe fini e spesse\". \"Ho un sacco di lavoro per chiunque lo chieda\", rispose la Principessa; \"ma non ho soldi per pagarlo, e ci sono poche persone al mondo che lavorano senza salario\". \"Tutto ci\u00f2 che chiedo \u00e8 che vi prendiate la briga di scoprire il mio nome, perch\u00e9 pochi lo sanno e pochi si preoccupano di saperlo. Ma se per caso non riuscite a scoprirlo, allora dovrete pagare il pedaggio di met\u00e0 dei vostri abiti\".", + "question": "Chi era esattamente come gli altri folletti che avevano mangiato il porridge della Principessa, solo che era pi\u00f9 grande?", + "answer": "Un Ragazzo Peerino dai Capelli Gialli.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Ma proprio mentre lo stava facendo, la porta si apr\u00ec di nuovo ed entr\u00f2 un folletto dai capelli gialli. Era esattamente come gli altri folletti che avevano mangiato il porridge della principessa, solo che era pi\u00f9 grande e indossava un abito molto ricco di velluto verde erba. Entr\u00f2 con coraggio in mezzo alla cucina e si guard\u00f2 intorno. \"Avete qualche lavoro da farmi fare?\" chiese. \"So bene come maneggiare la lana e trasformarla in stoffe fini e spesse\". \"Ho un sacco di lavoro per chiunque lo chieda\", rispose la Principessa; \"ma non ho soldi per pagarlo, e ci sono poche persone al mondo che lavorano senza salario\". \"Tutto ci\u00f2 che chiedo \u00e8 che vi prendiate la briga di scoprire il mio nome, perch\u00e9 pochi lo sanno e pochi si preoccupano di saperlo. Ma se per caso non riuscite a scoprirlo, allora dovrete pagare il pedaggio di met\u00e0 dei vostri abiti\".", + "question": "Che cosa chiese il ragazzo dai capelli gialli come pagamento per la confezione della stoffa?", + "answer": "Scoprite il suo nome.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Ma proprio mentre lo stava facendo, la porta si apr\u00ec di nuovo ed entr\u00f2 un folletto dai capelli gialli. Era esattamente come gli altri folletti che avevano mangiato il porridge della principessa, solo che era pi\u00f9 grande e indossava un abito molto ricco di velluto verde erba. Entr\u00f2 con coraggio in mezzo alla cucina e si guard\u00f2 intorno. \"Avete qualche lavoro da farmi fare?\" chiese. \"So bene come maneggiare la lana e trasformarla in stoffe fini e spesse\". \"Ho un sacco di lavoro per chiunque lo chieda\", rispose la Principessa; \"ma non ho soldi per pagarlo, e ci sono poche persone al mondo che lavorano senza salario\". \"Tutto ci\u00f2 che chiedo \u00e8 che vi prendiate la briga di scoprire il mio nome, perch\u00e9 pochi lo sanno e pochi si preoccupano di saperlo. Ma se per caso non riuscite a scoprirlo, allora dovrete pagare il pedaggio di met\u00e0 dei vostri abiti\".", + "question": "Cosa doveva fare la Principessa pi\u00f9 giovane se non riusciva a scoprire il suo nome?", + "answer": "Pagare il pedaggio di met\u00e0 della stoffa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Alle sue parole, le Genti di Peeria urlarono di risa, finch\u00e9 i loro capelli color paglia non caddero sul viso; poi saltarono per terra e corsero fuori di casa, e di l\u00ec a poco tornarono trotterellando con in mano tazze di campanule, volpoche, piattini di primule e anemoni; La Principessa mise in ogni piattino una piccola cucchiaiata di porridge e in ogni tazza una piccola goccia di latte, e loro mangiarono tutto nel modo pi\u00f9 delicato possibile con i piccoli cucchiai d'erba che avevano portato con s\u00e9 nelle tasche. Quando ebbero finito, tutti gridarono: \"Grazie! Grazie!\" e corsero di nuovo fuori dalla cucina, lasciando la Principessa da sola. Rimasta sola, si mise a cercare le sue sorelle per tutta la casa, ma naturalmente non le trov\u00f2. \"Non importa, le trover\u00f2 presto\", si disse. \"Domani cercher\u00f2 nel cortile e nei gabinetti; nel frattempo, \u00e8 meglio che mi metta al lavoro\". Cos\u00ec torn\u00f2 in cucina e tir\u00f2 fuori il sacco di lana che il Gigante le aveva detto di trasformare in stoffa. Ma proprio mentre lo stava facendo, la porta si apr\u00ec di nuovo ed entr\u00f2 un bambino dai capelli gialli. Era esattamente come gli altri folletti che avevano mangiato il porridge della principessa, solo che era pi\u00f9 grande e indossava un abito molto ricco di velluto verde erba. Entr\u00f2 con coraggio in mezzo alla cucina e si guard\u00f2 intorno. \"Avete qualche lavoro da farmi fare?\" chiese. \"So bene come maneggiare la lana e trasformarla in stoffe fini e spesse\". \"Ho un sacco di lavoro per chiunque lo chieda\", rispose la Principessa; \"ma non ho soldi per pagarlo, e ci sono poche persone al mondo che lavorano senza salario\". \"Tutto ci\u00f2 che chiedo \u00e8 che vi prendiate la briga di scoprire il mio nome, perch\u00e9 pochi lo sanno e pochi si preoccupano di saperlo. Ma se per caso non riuscissi a scoprirlo, allora dovrai pagare il pedaggio di met\u00e0 dei tuoi vestiti\".", + "question": "Cosa succeder\u00e0 dopo che la Principessa pi\u00f9 giovane avr\u00e0 condiviso il suo cibo con il Popolo delle Pietre?", + "answer": "Qualcuno verr\u00e0 ad aiutarla con la lana.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Ma proprio mentre lo stava facendo, la porta si apr\u00ec di nuovo ed entr\u00f2 un folletto dai capelli gialli. Era esattamente come gli altri folletti che avevano mangiato il porridge della principessa, solo che era pi\u00f9 grande e indossava un abito molto ricco di velluto verde erba. Entr\u00f2 con coraggio in mezzo alla cucina e si guard\u00f2 intorno. \"Avete qualche lavoro da farmi fare?\" chiese. \"So bene come maneggiare la lana e trasformarla in stoffe fini e spesse\". \"Ho un sacco di lavoro per chiunque lo chieda\", rispose la Principessa; \"ma non ho soldi per pagarlo, e ci sono poche persone al mondo che lavorano senza salario\". \"Tutto ci\u00f2 che chiedo \u00e8 che vi prendiate la briga di scoprire il mio nome, perch\u00e9 pochi lo sanno e pochi si preoccupano di saperlo. Ma se per caso non riuscite a scoprirlo, allora dovrete pagare il pedaggio di met\u00e0 dei vostri abiti\". La Principessa pens\u00f2 che sarebbe stato abbastanza facile scoprire il nome del ragazzo, cos\u00ec accett\u00f2 l'accordo e, rimessa tutta la lana nella sacca, gliela diede, lui se la mise in spalla e se ne and\u00f2. Lei corse alla porta per vedere dove fosse andato, perch\u00e9 aveva deciso di seguirlo di nascosto fino a casa sua e di scoprire dai vicini come si chiamava. Ma, con sua grande costernazione, nonostante guardasse di qua e di l\u00e0, lui era completamente scomparso, e cominci\u00f2 a chiedersi cosa avrebbe fatto se il Gigante fosse tornato e avesse scoperto che aveva permesso a qualcuno, di cui non conosceva nemmeno il nome, di portare via tutta la lana. Mentre il pomeriggio passava e non riusciva a scoprire chi fosse il ragazzo, n\u00e9 da dove venisse, sent\u00ec di aver commesso un grave errore e cominci\u00f2 a spaventarsi molto.", + "question": "Cosa succeder\u00e0 dopo che la principessa pi\u00f9 giovane avr\u00e0 dato la lana al ragazzo dai capelli gialli?", + "answer": "Lui la aiuter\u00e0 a portare a termine il compito.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "La principessa pens\u00f2 che sarebbe stato facile scoprire il nome del ragazzo, cos\u00ec accett\u00f2 l'accordo e, rimettendo tutta la lana nella borsa, gliela diede, lui se la mise in spalla e se ne and\u00f2. Lei corse alla porta per vedere dove fosse andato, perch\u00e9 aveva deciso di seguirlo di nascosto fino a casa sua e di scoprire dai vicini come si chiamava. Ma, con sua grande costernazione, nonostante guardasse di qua e di l\u00e0, lui era completamente scomparso, e cominci\u00f2 a chiedersi cosa avrebbe fatto se il Gigante fosse tornato e avesse scoperto che aveva permesso a qualcuno, di cui non conosceva nemmeno il nome, di portare via tutta la lana. Mentre il pomeriggio passava e non riusciva a scoprire chi fosse il ragazzo o da dove venisse, sent\u00ec di aver commesso un grave errore e cominci\u00f2 a spaventarsi molto.", + "question": "Perch\u00e9 la Principessa pi\u00f9 giovane aveva accettato l'accordo?", + "answer": "La Principessa pensava che sarebbe stato facile scoprire il nome del ragazzo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "La principessa pens\u00f2 che sarebbe stato facile scoprire il nome del ragazzo, cos\u00ec accett\u00f2 l'accordo e, rimettendo tutta la lana nella borsa, gliela diede, lui se la mise in spalla e se ne and\u00f2. Lei corse alla porta per vedere dove fosse andato, perch\u00e9 aveva deciso di seguirlo di nascosto fino a casa sua e di scoprire dai vicini come si chiamava. Ma, con sua grande costernazione, nonostante guardasse di qua e di l\u00e0, lui era completamente scomparso, e cominci\u00f2 a chiedersi cosa avrebbe fatto se il Gigante fosse tornato e avesse scoperto che aveva permesso a qualcuno, di cui non conosceva nemmeno il nome, di portare via tutta la lana. Mentre il pomeriggio passava e non riusciva a scoprire chi fosse il ragazzo o da dove venisse, sent\u00ec di aver commesso un grave errore e cominci\u00f2 a spaventarsi molto.", + "question": "Cosa pensava di fare la Principessa pi\u00f9 giovane dopo aver dato la lana al ragazzo dai capelli gialli?", + "answer": "Seguirlo di nascosto fino a casa sua e scoprire dai vicini come si chiamava.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "La principessa pens\u00f2 che sarebbe stato facile scoprire il nome del ragazzo, cos\u00ec accett\u00f2 l'accordo e, rimettendo tutta la lana nella borsa, gliela diede, lui se la mise in spalla e se ne and\u00f2. Lei corse alla porta per vedere dove fosse andato, perch\u00e9 aveva deciso di seguirlo di nascosto fino a casa sua e di scoprire dai vicini come si chiamava. Ma, con sua grande costernazione, nonostante guardasse di qua e di l\u00e0, lui era completamente scomparso, e cominci\u00f2 a chiedersi cosa avrebbe fatto se il Gigante fosse tornato e avesse scoperto che aveva permesso a qualcuno, di cui non conosceva nemmeno il nome, di portare via tutta la lana. Mentre il pomeriggio passava e non riusciva a scoprire chi fosse il ragazzo o da dove venisse, sent\u00ec di aver commesso un grave errore e cominci\u00f2 a spaventarsi molto.", + "question": "Come si sentir\u00e0 la Principessa pi\u00f9 giovane quando il ragazzo dai capelli gialli non sar\u00e0 ancora tornato con la sua stoffa?", + "answer": "Spaventata.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Proprio mentre cominciava a calare il buio, bussarono alla porta e, quando apr\u00ec, trov\u00f2 fuori una vecchia che chiedeva un alloggio per la notte. Come vi ho detto, la Principessa era molto gentile e avrebbe voluto esaudire la richiesta della povera vecchia, ma non osava, perch\u00e9 non sapeva cosa avrebbe detto il Gigante. Cos\u00ec disse alla vecchia che non poteva ospitarla per la notte, perch\u00e9 era solo una serva e non la padrona di casa; ma la fece sedere su una panca accanto alla porta, le port\u00f2 un po' di pane e di latte e le diede un po' d'acqua per bagnare i suoi poveri piedi stanchi. Era cos\u00ec buona, dolce e gentile, e sembr\u00f2 cos\u00ec dispiaciuta quando le disse che avrebbe dovuto mandarla via, che la vecchia le diede la sua benedizione e le disse di non preoccuparsi, perch\u00e9 era una notte bella e asciutta e ora che aveva mangiato poteva tranquillamente sedersi da qualche parte e dormire al riparo delle stalle.", + "question": "Chi era fuori e chiedeva un alloggio per la notte?", + "answer": "Una vecchia.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Proprio mentre cominciava a calare il buio, bussarono alla porta e, quando apr\u00ec, trov\u00f2 fuori una vecchia che chiedeva un alloggio per la notte. Come vi ho detto, la Principessa era molto gentile e avrebbe voluto esaudire la richiesta della povera vecchia, ma non osava, perch\u00e9 non sapeva cosa avrebbe detto il Gigante. Cos\u00ec disse alla vecchia che non poteva ospitarla per la notte, perch\u00e9 era solo una serva e non la padrona di casa; ma la fece sedere su una panca accanto alla porta, le port\u00f2 un po' di pane e di latte e le diede un po' d'acqua per bagnare i suoi poveri piedi stanchi. Era cos\u00ec buona, dolce e gentile, e sembr\u00f2 cos\u00ec dispiaciuta quando le disse che avrebbe dovuto mandarla via, che la vecchia le diede la sua benedizione e le disse di non preoccuparsi, perch\u00e9 era una notte bella e asciutta e ora che aveva mangiato poteva tranquillamente sedersi da qualche parte e dormire al riparo delle stalle.", + "question": "Perch\u00e9 la principessa pi\u00f9 giovane cominci\u00f2 a spaventarsi molto?", + "answer": "Non riusciva a scoprire chi fosse il ragazzo, n\u00e9 da dove venisse, e sentiva di aver commesso un grave errore.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Proprio mentre cominciava a calare il buio, bussarono alla porta e, quando apr\u00ec, trov\u00f2 fuori una vecchia che chiedeva un alloggio per la notte. Come vi ho detto, la Principessa era molto gentile e avrebbe voluto esaudire la richiesta della povera vecchia, ma non osava, perch\u00e9 non sapeva cosa avrebbe detto il Gigante. Cos\u00ec disse alla vecchia che non poteva ospitarla per la notte, perch\u00e9 era solo una serva e non la padrona di casa; ma la fece sedere su una panca accanto alla porta, le port\u00f2 un po' di pane e di latte e le diede un po' d'acqua per bagnare i suoi poveri piedi stanchi. Era cos\u00ec buona, dolce e gentile, e sembr\u00f2 cos\u00ec dispiaciuta quando le disse che avrebbe dovuto mandarla via, che la vecchia le diede la sua benedizione e le disse di non preoccuparsi, perch\u00e9 era una notte bella e asciutta e ora che aveva mangiato poteva tranquillamente sedersi da qualche parte e dormire al riparo delle stalle.", + "question": "Perch\u00e9 la Principessa pi\u00f9 giovane rifiut\u00f2 la richiesta della povera vecchia Dama?", + "answer": "Non sapeva cosa avrebbe detto il Gigante.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Proprio mentre cominciava a calare il buio, bussarono alla porta e, quando apr\u00ec, trov\u00f2 fuori una vecchia che chiedeva un alloggio per la notte. Come vi ho detto, la Principessa era molto gentile e avrebbe voluto esaudire la richiesta della povera vecchia, ma non osava, perch\u00e9 non sapeva cosa avrebbe detto il Gigante. Cos\u00ec disse alla vecchia che non poteva ospitarla per la notte, perch\u00e9 era solo una serva e non la padrona di casa; ma la fece sedere su una panca accanto alla porta, le port\u00f2 un po' di pane e di latte e le diede un po' d'acqua per bagnare i suoi poveri piedi stanchi. Era cos\u00ec buona, dolce e gentile, e sembr\u00f2 cos\u00ec dispiaciuta quando le disse che avrebbe dovuto mandarla via, che la vecchia le diede la sua benedizione e le disse di non preoccuparsi, perch\u00e9 era una notte bella e asciutta e ora che aveva mangiato poteva tranquillamente sedersi da qualche parte e dormire al riparo delle stalle.", + "question": "Come fece la Principessa pi\u00f9 giovane ad aiutare la vecchia?", + "answer": "La fece sedere su una panca accanto alla porta, le port\u00f2 del pane e del latte e le diede dell'acqua per bagnare i suoi poveri piedi stanchi.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Proprio mentre cominciava a calare il buio, bussarono alla porta e, quando apr\u00ec, trov\u00f2 fuori una vecchia che chiedeva un alloggio per la notte. Come vi ho detto, la Principessa era molto gentile e avrebbe voluto esaudire la richiesta della povera vecchia, ma non osava, perch\u00e9 non sapeva cosa avrebbe detto il Gigante. Cos\u00ec disse alla vecchia che non poteva ospitarla per la notte, perch\u00e9 era solo una serva e non la padrona di casa; ma la fece sedere su una panca accanto alla porta, le port\u00f2 un po' di pane e di latte e le diede un po' d'acqua per bagnare i suoi poveri piedi stanchi. Era cos\u00ec buona, dolce e gentile, e sembr\u00f2 cos\u00ec dispiaciuta quando le disse che avrebbe dovuto mandarla via, che la vecchia le diede la sua benedizione e le disse di non preoccuparsi, perch\u00e9 era una notte bella e asciutta e ora che aveva mangiato poteva tranquillamente sedersi da qualche parte e dormire al riparo delle stalle.", + "question": "Dove dormiva la vecchia?", + "answer": "Al riparo delle stalle.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "E, quando ebbe finito il pane e il latte, and\u00f2 a sdraiarsi sul fianco di un verde soio che spuntava dalla brughiera non molto lontano dalla porta della baracca. E, strano a dirsi, mentre si sdraiava l\u00ec sentiva la terra sotto di s\u00e9 diventare sempre pi\u00f9 calda, finch\u00e9 non ebbe cos\u00ec caldo che ebbe voglia di strisciare sul fianco della collinetta, nella speranza di prendere una boccata d'aria fresca. E quando si avvicin\u00f2 alla cima sent\u00ec una voce, che sembrava provenire da qualche parte sotto di lei, che diceva: \"TEASE, TEASENS, TEASE; CARD, CARDENS, CARD; SPIN, SPINNENS, SPIN; perch\u00e9 PEERIFOOL PEERIFOOL, PEERIFOOL \u00e8 quello che gli uomini mi chiamano\". E quando arriv\u00f2 in cima, scopr\u00ec che c'era una fessura nella terra, attraverso la quale entravano dei raggi di luce; e quando punt\u00f2 l'occhio sulla fessura, cosa vide sotto di s\u00e9 se non una camera brillantemente illuminata, in cui tutti i Peerie Folk erano seduti in cerchio e lavoravano come potevano.", + "question": "Perch\u00e9 la vecchia si arrampic\u00f2 sul fianco della collinetta?", + "answer": "Voleva un po' d'aria fresca.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "E, quando ebbe finito il pane e il latte, and\u00f2 a sdraiarsi sul fianco di un verde soio che spuntava dalla brughiera non molto lontano dalla porta della baracca. E, strano a dirsi, mentre si sdraiava l\u00ec sentiva la terra sotto di s\u00e9 diventare sempre pi\u00f9 calda, finch\u00e9 non ebbe cos\u00ec caldo che ebbe voglia di strisciare sul fianco della collinetta, nella speranza di prendere una boccata d'aria fresca. E quando si avvicin\u00f2 alla cima sent\u00ec una voce, che sembrava provenire da qualche parte sotto di lei, che diceva: \"TEASE, TEASENS, TEASE; CARD, CARDENS, CARD; SPIN, SPINNENS, SPIN; perch\u00e9 PEERIFOOL PEERIFOOL, PEERIFOOL \u00e8 quello che gli uomini mi chiamano\". E quando arriv\u00f2 in cima, scopr\u00ec che c'era una fessura nella terra, attraverso la quale entravano dei raggi di luce; e quando punt\u00f2 l'occhio sulla fessura, cosa vide sotto di s\u00e9 se non una camera brillantemente illuminata, in cui tutti i Peerie Folk erano seduti in cerchio e lavoravano come potevano.", + "question": "Che cosa sent\u00ec la vecchia?", + "answer": "Il ragazzo dai capelli gialli che cantava.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "E, quando ebbe finito il pane e il latte, and\u00f2 a sdraiarsi sul fianco di un verde soio che spuntava dalla brughiera non molto lontano dalla porta della baracca. E, strano a dirsi, mentre si sdraiava l\u00ec sentiva la terra sotto di s\u00e9 diventare sempre pi\u00f9 calda, finch\u00e9 non ebbe cos\u00ec caldo che ebbe voglia di strisciare sul fianco della collinetta, nella speranza di prendere una boccata d'aria fresca. E quando si avvicin\u00f2 alla cima sent\u00ec una voce, che sembrava provenire da qualche parte sotto di lei, che diceva: \"TEASE, TEASENS, TEASE; CARD, CARDENS, CARD; SPIN, SPINNENS, SPIN; perch\u00e9 PEERIFOOL PEERIFOOL, PEERIFOOL \u00e8 quello che gli uomini mi chiamano\". E quando arriv\u00f2 in cima, scopr\u00ec che c'era una fessura nella terra, attraverso la quale entravano dei raggi di luce; e quando punt\u00f2 l'occhio sulla fessura, cosa vide sotto di s\u00e9 se non una camera brillantemente illuminata, in cui tutti i Peerie Folk erano seduti in cerchio e lavoravano come potevano.", + "question": "Che cosa vide la vecchia quando avvicin\u00f2 l'occhio alla fessura?", + "answer": "Una camera illuminata a giorno, in cui tutti i folletti erano seduti in cerchio e lavoravano come potevano.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Alcuni di loro stavano cardando la lana, altri la stavano pettinando, altri ancora la stavano filando, bagnandosi continuamente le dita con le labbra, in modo da attorcigliare bene il filo mentre lo tiravano dalla conocchia, e alcuni di loro stavano filando il filo per farne un tessuto. Mentre intorno al cerchio, schioccando una piccola frusta e incitandoli a lavorare pi\u00f9 velocemente, c'era un ragazzo dai capelli gialli. \"Questa \u00e8 una cosa strana, e queste sono cose strane\", disse la vecchia a se stessa, strisciando di nuovo frettolosamente verso il fondo della collinetta. \"Devo andare a dirlo alla bella ragazza nella casa laggi\u00f9. Forse la conoscenza di ci\u00f2 che ho visto le sar\u00e0 utile un giorno. Quando c'\u00e8 in giro il Popolo delle Pietre, \u00e8 bene stare in guardia\".", + "question": "Perch\u00e9 la vecchia decise di raccontare alla Principessa pi\u00f9 giovane ci\u00f2 che aveva visto?", + "answer": "Credeva che avrebbe potuto aiutare la Principessa pi\u00f9 giovane.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Alcuni di loro stavano cardando la lana, altri la stavano pettinando, altri ancora la stavano filando, bagnandosi continuamente le dita con le labbra, in modo da attorcigliare bene il filo mentre lo tiravano dalla conocchia, e alcuni di loro stavano filando il filo per farne un tessuto. Mentre intorno al cerchio, schioccando una piccola frusta e incitandoli a lavorare pi\u00f9 velocemente, c'era un ragazzo dai capelli gialli. \"Questa \u00e8 una cosa strana, e queste sono cose strane\", disse la vecchia a se stessa, strisciando di nuovo frettolosamente verso il fondo della collinetta. \"Devo andare a dirlo alla bella ragazza nella casa laggi\u00f9. Forse la conoscenza di ci\u00f2 che ho visto le sar\u00e0 utile un giorno. Quando c'\u00e8 in giro il Popolo delle Pietre, \u00e8 bene stare in guardia\".", + "question": "In che modo il Ragazzo delle Piebre Gialle port\u00f2 a termine il compito della Principessa pi\u00f9 giovane?", + "answer": "Fece in modo che il folletto Peerie si dedicasse al suo lavoro.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Cos\u00ec torn\u00f2 a casa e raccont\u00f2 alla Principessa tutto quello che aveva visto e sentito, e la Principessa fu cos\u00ec contenta di quello che le aveva detto che rischi\u00f2 l'ira del Gigante e le permise di andare a dormire nel fienile. Non pass\u00f2 molto tempo da quando la vecchia and\u00f2 a riposare che la porta si apr\u00ec e apparve di nuovo il ragazzo di Peerie con una serie di ragnatele di stoffa sulla spalla. \"Ecco la tua tela\", disse con un sorriso sornione, \"e la metter\u00f2 sulla mensola per te nel momento in cui mi dirai come mi chiamo\". Allora la Principessa, che era una fanciulla allegra, pens\u00f2 di prendere in giro il piccolo seguace per un po' di tempo prima di fargli sapere che aveva scoperto il suo segreto.", + "question": "Perch\u00e9 la principessa pi\u00f9 giovane era contenta dopo che la vecchia le aveva parlato del Popolo delle Peerie?", + "answer": "Sapeva il nome del ragazzo dai capelli gialli.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Cos\u00ec torn\u00f2 a casa e raccont\u00f2 alla Principessa tutto quello che aveva visto e sentito, e la Principessa fu cos\u00ec contenta di quello che le aveva detto che rischi\u00f2 l'ira del Gigante e le permise di andare a dormire nel fienile. Non pass\u00f2 molto tempo da quando la vecchia and\u00f2 a riposare che la porta si apr\u00ec e apparve di nuovo il ragazzo di Peerie con una serie di ragnatele di stoffa sulla spalla. \"Ecco la tua tela\", disse con un sorriso sornione, \"e la metter\u00f2 sulla mensola per te nel momento in cui mi dirai come mi chiamo\". Allora la Principessa, che era una fanciulla allegra, pens\u00f2 di prendere in giro il piccolo seguace per un po' di tempo prima di fargli sapere che aveva scoperto il suo segreto.", + "question": "Come si sent\u00ec la Principessa pi\u00f9 giovane quando scopr\u00ec il nome del ragazzo dai capelli gialli?", + "answer": "Era felicissima.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Cos\u00ec torn\u00f2 a casa e raccont\u00f2 alla Principessa tutto quello che aveva visto e sentito, e la Principessa fu cos\u00ec contenta di quello che le aveva detto che rischi\u00f2 l'ira del Gigante e le permise di andare a dormire nel fienile. Non pass\u00f2 molto tempo da quando la vecchia and\u00f2 a riposare che la porta si apr\u00ec e apparve di nuovo il ragazzo di Peerie con una serie di ragnatele di stoffa sulla spalla. \"Ecco la tua tela\", disse con un sorriso sornione, \"e la metter\u00f2 sulla mensola per te nel momento in cui mi dirai come mi chiamo\". Allora la Principessa, che era una fanciulla allegra, pens\u00f2 di prendere in giro il piccolo seguace per un po' di tempo prima di fargli sapere che aveva scoperto il suo segreto.", + "question": "Che cosa regal\u00f2 il Ragazzo dai capelli gialli alla Principessa pi\u00f9 giovane?", + "answer": "Una serie di ragnatele di stoffa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Cos\u00ec la principessa menzion\u00f2 prima un nome e poi un altro, fingendo sempre di pensare di aver azzeccato quello giusto; e per tutto il tempo il ragazzo Peerie salt\u00f2 da una parte all'altra con gioia, perch\u00e9 pensava che lei non avrebbe mai scoperto il nome giusto e che met\u00e0 della stoffa sarebbe stata sua. Ma alla fine la Principessa si stanc\u00f2 di scherzare e grid\u00f2, con una piccola risata di trionfo: \"Per caso conosci qualcuno che si chiama PEERIFOOL, piccolo Mannikin?\". Allora lui cap\u00ec che in qualche modo aveva scoperto come lo chiamavano gli uomini, e si arrabbi\u00f2 e deluse a tal punto che gett\u00f2 le ragnatele di stoffa in un mucchio sul pavimento e corse fuori dalla porta, sbattendola dietro di s\u00e9. Nel frattempo il Gigante stava scendendo dalla collina nell'imbrunire e, con suo grande stupore, incontr\u00f2 una truppa di piccoli abitanti di Peerie che si affannavano su per la collina, con l'aria di essere cos\u00ec stanchi da riuscire a malapena ad andare avanti. I loro occhi erano spenti e svogliati, le loro teste penzolavano sui petti e le loro labbra erano cos\u00ec lunghe e contorte che quei poveretti avevano un aspetto davvero orribile.", + "question": "Perch\u00e9 il ragazzo dai capelli gialli credeva di poter tenere met\u00e0 della stoffa?", + "answer": "La Principessa pi\u00f9 giovane fece finta di non sapere il suo nome.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Cos\u00ec la principessa menzion\u00f2 prima un nome e poi un altro, fingendo sempre di pensare di aver azzeccato quello giusto; e per tutto il tempo il ragazzo Peerie salt\u00f2 da una parte all'altra con gioia, perch\u00e9 pensava che lei non avrebbe mai scoperto il nome giusto e che met\u00e0 della stoffa sarebbe stata sua. Ma alla fine la Principessa si stanc\u00f2 di scherzare e grid\u00f2, con una piccola risata di trionfo: \"Per caso conosci qualcuno che si chiama PEERIFOOL, piccolo Mannikin?\". Allora lui cap\u00ec che in qualche modo aveva scoperto come lo chiamavano gli uomini, e si arrabbi\u00f2 e deluse a tal punto che gett\u00f2 le ragnatele di stoffa in un mucchio sul pavimento e corse fuori dalla porta, sbattendola dietro di s\u00e9. Nel frattempo il Gigante stava scendendo dalla collina nell'imbrunire e, con suo grande stupore, incontr\u00f2 una truppa di piccoli abitanti di Peerie che si affannavano su per la collina, con l'aria di essere cos\u00ec stanchi da riuscire a malapena ad andare avanti. I loro occhi erano spenti e svogliati, le loro teste penzolavano sui petti e le loro labbra erano cos\u00ec lunghe e contorte che quei poveretti avevano un aspetto davvero orribile.", + "question": "Che cosa vide il Gigante mentre tornava a casa?", + "answer": "Un gruppo di piccoli folletti.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Cos\u00ec lei menzion\u00f2 prima un nome e poi un altro, fingendo sempre di pensare di aver azzeccato quello giusto; e per tutto il tempo il ragazzo Peerie salt\u00f2 da una parte all'altra con gioia, perch\u00e9 pensava che lei non avrebbe mai scoperto il nome giusto e che met\u00e0 della stoffa sarebbe stata sua. Ma alla fine la Principessa si stanc\u00f2 di scherzare e grid\u00f2, con una piccola risata di trionfo: \"Per caso conosci qualcuno che si chiama PEERIFOOL, piccolo Mannikin?\". Allora lui cap\u00ec che in qualche modo aveva scoperto come lo chiamavano gli uomini, e si arrabbi\u00f2 e deluse a tal punto che gett\u00f2 le ragnatele di stoffa in un mucchio sul pavimento e corse fuori dalla porta, sbattendola dietro di s\u00e9. Nel frattempo il Gigante stava scendendo dalla collina nell'imbrunire e, con suo grande stupore, incontr\u00f2 un gruppo di piccoli abitanti di Peerie che si affannavano su per la collina, con l'aria di essere cos\u00ec stanchi da riuscire a malapena ad andare avanti. I loro occhi erano spenti e svogliati, le loro teste penzolavano sui petti e le loro labbra erano cos\u00ec lunghe e contorte che quei poveretti avevano un aspetto davvero orribile. Il Gigante chiese come mai, e loro gli risposero che dovevano lavorare cos\u00ec tanto tutto il giorno a filare per il loro padrone che erano completamente esauste; e che il motivo per cui le loro labbra erano cos\u00ec distorte era che le usavano continuamente per bagnarsi le dita, in modo da poter tirare la lana in fili molto sottili dalla conocchia. \"Ho sempre pensato molto alle donne che sapevano filare\", disse il Gigante, \"e ho cercato una casalinga che sapesse farlo. Ma dopo questa volta star\u00f2 pi\u00f9 attento, perch\u00e9 la casalinga che ho adesso \u00e8 una bella donnina e non vorrei che si rovinasse il viso in quel modo\". E si affrett\u00f2 a tornare a casa con un grande stato d'animo nel caso in cui avesse scoperto che le belle labbra rosse della sua nuova serva erano diventate lunghe e brutte durante la sua assenza.", + "question": "Perch\u00e9 le labbra della gente di Peerie erano cos\u00ec distorte?", + "answer": "Le usavano costantemente per bagnarsi le dita, in modo da poter tirare la lana in fili sottilissimi dalla conocchia.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Fu un grande sollievo vederla in piedi accanto al tavolo, bella e affascinante come sempre, con tutti i fili di stoffa ammucchiati davanti a s\u00e9. \"Per la verit\u00e0, sei una fanciulla industriosa\", disse, di buon umore, \"e, come ricompensa per il lavoro cos\u00ec diligente, ti restituir\u00f2 le tue sorelle\". Usc\u00ec nella baracca, sollev\u00f2 le altre due principesse dalle travi, le port\u00f2 dentro e le pos\u00f2 sul pavimento. La sorellina per poco non si mise a urlare quando vide il loro aspetto malato e i lividi sulla schiena, ma, come una fanciulla prudente, tenne a freno la lingua e si occup\u00f2 di applicare un unguento rinfrescante sulle ferite e di legarle; a poco a poco le sue sorelle si rianimarono e, dopo che il Gigante fu andato a letto, le raccontarono tutto quello che era successo loro.", + "question": "Cosa trov\u00f2 il Gigante sul tavolo?", + "answer": "Tutte le ragnatele di stoffa in un mucchio.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Fu un grande sollievo vederla in piedi accanto al tavolo, bella e affascinante come sempre, con tutti i fili di stoffa ammucchiati davanti a s\u00e9. \"Per la verit\u00e0, sei una fanciulla industriosa\", disse, di buon umore, \"e, come ricompensa per il lavoro cos\u00ec diligente, ti restituir\u00f2 le tue sorelle\". Usc\u00ec nella baracca, sollev\u00f2 le altre due principesse dalle travi, le port\u00f2 dentro e le pos\u00f2 sul pavimento. La sorellina per poco non si mise a urlare quando vide il loro aspetto malato e i lividi sulla schiena, ma, come una fanciulla prudente, tenne a freno la lingua e si occup\u00f2 di applicare un unguento rinfrescante sulle ferite e di legarle; a poco a poco le sue sorelle si rianimarono e, dopo che il Gigante fu andato a letto, le raccontarono tutto quello che era successo loro.", + "question": "Che cosa diede il Gigante alla principessa pi\u00f9 giovane come ricompensa?", + "answer": "Le sue sorelle.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Fu un grande sollievo vederla in piedi accanto al tavolo, bella e affascinante come sempre, con tutti i fili di stoffa ammucchiati davanti a s\u00e9. \"Per la verit\u00e0, sei una fanciulla industriosa\", disse, di buon umore, \"e, come ricompensa per il lavoro cos\u00ec diligente, ti restituir\u00f2 le tue sorelle\". Usc\u00ec nella baracca, sollev\u00f2 le altre due principesse dalle travi, le port\u00f2 dentro e le pos\u00f2 sul pavimento. La sorellina per poco non si mise a urlare quando vide il loro aspetto malato e i lividi sulla schiena, ma, come una fanciulla prudente, tenne a freno la lingua e si occup\u00f2 di applicare un unguento rinfrescante sulle ferite e di legarle; a poco a poco le sue sorelle si rianimarono e, dopo che il Gigante fu andato a letto, le raccontarono tutto quello che era successo loro.", + "question": "Come si sent\u00ec la Principessa pi\u00f9 giovane quando scopr\u00ec le ferite delle sorelle?", + "answer": "Arrabbiata.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "\"Mi vendicher\u00f2 di lui per la sua crudelt\u00e0\", disse la principessina con fermezza; e quando parlava cos\u00ec, le sue sorelle sapevano che diceva sul serio. Cos\u00ec la mattina dopo, prima che il Gigante si alzasse, and\u00f2 a prendere la sua nassa, vi mise dentro la sorella maggiore, la copr\u00ec con tutte le stoffe di seta e gli arazzi che riusc\u00ec a trovare, e sopra a tutto mise una manciata d'erba, e quando il Gigante scese di sotto gli chiese, con il suo tono pi\u00f9 dolce, se voleva farle un favore. Il Gigante, che era molto contento di lei per la quantit\u00e0 di stoffa che pensava avesse filato, disse che l'avrebbe fatto. \"Allora porta quel mucchio d'erba a casa di mia madre per farla mangiare alla sua mucca\", disse la principessa. \"Questo aiuter\u00e0 a compensare tutti i cavoli che hai rubato dal suo cortile\". E, cosa meravigliosa da raccontare, il Gigante fece come gli era stato ordinato e port\u00f2 la nassa al cottage. La mattina dopo la principessa mise la seconda sorella in un'altra nassa, la copr\u00ec con tutta la bella biancheria che riusc\u00ec a trovare in casa e vi mise sopra un braccio d'erba e, su suo ordine, il Gigante, che si stava davvero affezionando a lei, port\u00f2 anche questa a casa di sua madre. La mattina dopo la Principessina gli disse che pensava di andare a fare una lunga passeggiata dopo aver fatto i lavori di casa e che forse non sarebbe stata in casa quando lui sarebbe tornato la sera, ma che avrebbe avuto un'altra nassa d'erba pronta per lui, se lui l'avesse portata alla casetta come aveva fatto nelle due sere precedenti. Lui promise di farlo e poi, come al solito, usc\u00ec per la giornata. Nel pomeriggio l'astuta fanciulla gir\u00f2 per la casa e raccolse tutti i merletti, l'argento e i gioielli che riusc\u00ec a trovare, li port\u00f2 e li mise accanto alla nassa. Poi usc\u00ec e tagli\u00f2 un braccio di erba, la port\u00f2 dentro e la pos\u00f2 accanto a loro. Poi si infil\u00f2 lei stessa nella nassa e tir\u00f2 dentro tutte le cose belle, poi copr\u00ec tutto con l'erba, cosa molto difficile da fare, visto che lei stessa era in fondo alla cesta. Poi rimase immobile e aspett\u00f2. Di l\u00ec a poco arriv\u00f2 il Gigante che, obbedendo alla sua promessa, sollev\u00f2 la nassa e la port\u00f2 alla casa della vecchia regina. Sembrava che non ci fosse nessuno in casa, cos\u00ec la pos\u00f2 nell'ingresso e si gir\u00f2 per andarsene. Ma la Principessina aveva detto alle sue sorelle cosa fare, e loro avevano preparato una grande tanica di acqua bollente in una delle stanze al piano di sopra; quando sentirono i suoi passi arrivare da quel lato della casa, spalancarono la finestra e gliela svuotarono in testa; e fu la sua fine.", + "question": "Come fece la Principessa pi\u00f9 giovane a vendicarsi del Gigante?", + "answer": "Lo ingann\u00f2.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "\"Mi vendicher\u00f2 di lui per la sua crudelt\u00e0\", disse la principessina con fermezza; e quando parlava cos\u00ec, le sue sorelle sapevano che diceva sul serio. Cos\u00ec la mattina dopo, prima che il Gigante si alzasse, and\u00f2 a prendere la sua nassa, vi mise dentro la sorella maggiore, la copr\u00ec con tutte le stoffe di seta e gli arazzi che riusc\u00ec a trovare, e sopra a tutto mise una manciata d'erba, e quando il Gigante scese di sotto gli chiese, con il suo tono pi\u00f9 dolce, se voleva farle un favore. Il Gigante, che era molto contento di lei per la quantit\u00e0 di stoffa che pensava avesse filato, disse che l'avrebbe fatto. \"Allora porta quel mucchio d'erba a casa di mia madre per farla mangiare alla sua mucca\", disse la principessa. \"Questo aiuter\u00e0 a compensare tutti i cavoli che hai rubato dal suo cortile\".", + "question": "Cosa chiese la Principessa pi\u00f9 giovane al Gigante?", + "answer": "Di portare quel mucchio d'erba a casa di mia madre per farla mangiare alla sua mucca.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "\"Mi vendicher\u00f2 di lui per la sua crudelt\u00e0\", disse la principessina con fermezza; e quando parlava cos\u00ec, le sue sorelle sapevano che diceva sul serio. Cos\u00ec la mattina dopo, prima che il Gigante si alzasse, and\u00f2 a prendere la sua nassa, vi mise dentro la sorella maggiore, la copr\u00ec con tutte le stoffe di seta e gli arazzi che riusc\u00ec a trovare, e sopra a tutto mise una manciata d'erba, e quando il Gigante scese di sotto gli chiese, con il suo tono pi\u00f9 dolce, se voleva farle un favore. Il Gigante, che era molto contento di lei per la quantit\u00e0 di stoffa che pensava avesse filato, disse che l'avrebbe fatto. \"Allora porta quel mucchio d'erba a casa di mia madre per farla mangiare alla sua mucca\", disse la principessa. \"Questo aiuter\u00e0 a compensare tutti i cavoli che hai rubato dal suo cortile\".", + "question": "Perch\u00e9 la Principessa pi\u00f9 giovane chiese al Gigante di portare un mucchio d'erba a casa sua?", + "answer": "Aveva nascosto le sue sorelle nell'erba.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "\"Mi vendicher\u00f2 di lui per la sua crudelt\u00e0\", disse la principessina con fermezza; e quando parlava cos\u00ec, le sue sorelle sapevano che diceva sul serio. Cos\u00ec la mattina dopo, prima che il Gigante si alzasse, and\u00f2 a prendere la sua nassa, vi mise dentro la sorella maggiore, la copr\u00ec con tutte le stoffe di seta e gli arazzi che riusc\u00ec a trovare, e sopra a tutto mise una manciata d'erba, e quando il Gigante scese di sotto gli chiese, con il suo tono pi\u00f9 dolce, se voleva farle un favore. Il Gigante, che era molto contento di lei per la quantit\u00e0 di stoffa che pensava avesse filato, disse che l'avrebbe fatto. \"Allora porta quel mucchio d'erba a casa di mia madre per farla mangiare alla sua mucca\", disse la principessa. \"Questo aiuter\u00e0 a compensare tutti i cavoli che hai rubato dal suo cortile\".", + "question": "Che cosa prese la Principessa pi\u00f9 giovane dalla casa del Gigante?", + "answer": "Tutti i merletti, l'argento e i gioielli.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "E, cosa meravigliosa da raccontare, il Gigante fece come gli era stato ordinato e port\u00f2 la nassa alla casetta. Il mattino seguente la principessina mise la seconda sorella in un'altra nassa, la copr\u00ec con tutta la biancheria fine che riusc\u00ec a trovare in casa e vi mise sopra un braccio d'erba e, su suo ordine, il Gigante, che si stava davvero affezionando a lei, port\u00f2 anche questa a casa di sua madre. La mattina dopo la Principessina gli disse che pensava di andare a fare una lunga passeggiata dopo aver fatto i lavori di casa e che forse non sarebbe stata in casa quando lui sarebbe tornato la sera, ma che avrebbe avuto un'altra nassa d'erba pronta per lui, se lui l'avesse portata alla casetta come aveva fatto nelle due sere precedenti. Lui promise di farlo e poi, come al solito, usc\u00ec per la giornata.", + "question": "Perch\u00e9 la Principessa pi\u00f9 giovane disse al Gigante che sarebbe tornata a casa tardi?", + "answer": "Voleva nascondersi nella nassa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "E, cosa meravigliosa da raccontare, il Gigante fece come gli era stato ordinato e port\u00f2 la nassa alla casetta. Il mattino seguente la principessina mise la seconda sorella in un'altra nassa, la copr\u00ec con tutta la biancheria fine che riusc\u00ec a trovare in casa e vi mise sopra un braccio d'erba e, su suo ordine, il Gigante, che si stava davvero affezionando a lei, port\u00f2 anche questa a casa di sua madre. La mattina dopo la Principessina gli disse che pensava di andare a fare una lunga passeggiata dopo aver fatto i lavori di casa e che forse non sarebbe stata in casa quando lui sarebbe tornato la sera, ma che avrebbe avuto un'altra nassa d'erba pronta per lui, se lui l'avesse portata alla casetta come aveva fatto nelle due sere precedenti. Lui promise di farlo e poi, come al solito, usc\u00ec per la giornata.", + "question": "Che cosa voleva che facesse il Gigante durante la sua passeggiata?", + "answer": "Portasse la nassa alla casetta come aveva fatto nelle due sere precedenti.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Nel pomeriggio l'astuta fanciulla gir\u00f2 per la casa e raccolse tutti i merletti, l'argento e i gioielli che riusc\u00ec a trovare, li port\u00f2 e li mise accanto alla nassa. Poi usc\u00ec e tagli\u00f2 un braccio di erba, la port\u00f2 dentro e la pos\u00f2 accanto a loro. Poi si infil\u00f2 lei stessa nella nassa e tir\u00f2 dentro tutte le cose belle, poi copr\u00ec tutto con l'erba, cosa molto difficile da fare, visto che lei stessa era in fondo alla cesta. Poi rimase immobile e aspett\u00f2. Di l\u00ec a poco arriv\u00f2 il Gigante che, obbedendo alla sua promessa, sollev\u00f2 la nassa e la port\u00f2 alla casa della vecchia regina. Sembrava che non ci fosse nessuno in casa, cos\u00ec la pos\u00f2 nell'ingresso e si gir\u00f2 per andarsene. Ma la Principessina aveva detto alle sue sorelle cosa fare, e loro avevano preparato una grande tanica di acqua bollente in una delle stanze al piano di sopra; quando sentirono i suoi passi arrivare da quel lato della casa, spalancarono la finestra e gliela svuotarono in testa; e fu la sua fine.", + "question": "Come fecero le sorelle a fuggire dal Gigante?", + "answer": "Si nascosero nella nassa che il Gigante port\u00f2 alla casa della madre.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Nel pomeriggio l'astuta fanciulla gir\u00f2 per la casa e raccolse tutti i merletti, l'argento e i gioielli che riusc\u00ec a trovare, li port\u00f2 e li mise accanto alla nassa. Poi usc\u00ec e tagli\u00f2 un braccio di erba, la port\u00f2 dentro e la pos\u00f2 accanto a loro. Poi si infil\u00f2 lei stessa nella nassa e tir\u00f2 dentro tutte le cose belle, poi copr\u00ec tutto con l'erba, cosa molto difficile da fare, visto che lei stessa era in fondo alla cesta. Poi rimase immobile e aspett\u00f2. Di l\u00ec a poco arriv\u00f2 il Gigante che, obbedendo alla sua promessa, sollev\u00f2 la nassa e la port\u00f2 alla casa della vecchia regina. Sembrava che non ci fosse nessuno in casa, cos\u00ec la pos\u00f2 nell'ingresso e si gir\u00f2 per andarsene. Ma la Principessina aveva detto alle sue sorelle cosa fare, e loro avevano preparato una grande tanica di acqua bollente in una delle stanze al piano di sopra; quando sentirono i suoi passi arrivare da quel lato della casa, spalancarono la finestra e gliela svuotarono in testa; e fu la sua fine.", + "question": "Come si nascose la principessa pi\u00f9 giovane nella nassa?", + "answer": "Si \u00e8 infilata lei stessa nella nassa e ha tirato dentro tutte le cose belle, poi ha coperto tutto con l'erba.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Nel pomeriggio l'astuta fanciulla gir\u00f2 per la casa e raccolse tutti i merletti, l'argento e i gioielli che riusc\u00ec a trovare, li port\u00f2 e li mise accanto alla nassa. Poi usc\u00ec e tagli\u00f2 un braccio di erba, la port\u00f2 dentro e la pos\u00f2 accanto a loro. Poi si infil\u00f2 lei stessa nella nassa e tir\u00f2 dentro tutte le cose belle, poi copr\u00ec tutto con l'erba, cosa molto difficile da fare, visto che lei stessa era in fondo alla cesta. Poi rimase immobile e aspett\u00f2. Di l\u00ec a poco arriv\u00f2 il Gigante che, obbedendo alla sua promessa, sollev\u00f2 la nassa e la port\u00f2 alla casa della vecchia regina. Sembrava che non ci fosse nessuno in casa, cos\u00ec la pos\u00f2 nell'ingresso e si gir\u00f2 per andarsene. Ma la Principessina aveva detto alle sue sorelle cosa fare, e loro avevano preparato una grande tanica di acqua bollente in una delle stanze al piano di sopra; quando sentirono i suoi passi arrivare da quel lato della casa, spalancarono la finestra e gliela svuotarono in testa; e fu la sua fine.", + "question": "Come fecero le sorelle a sconfiggere il Gigante?", + "answer": "Versandogli addosso una grande tanica di acqua bollente.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "peerifool-story", + "story_section": "Nel pomeriggio l'astuta fanciulla gir\u00f2 per la casa e raccolse tutti i merletti, l'argento e i gioielli che riusc\u00ec a trovare, li port\u00f2 e li mise accanto alla nassa. Poi usc\u00ec e tagli\u00f2 un braccio di erba, la port\u00f2 dentro e la pos\u00f2 accanto a loro. Poi si infil\u00f2 lei stessa nella nassa e tir\u00f2 dentro tutte le cose belle, poi copr\u00ec tutto con l'erba, cosa molto difficile da fare, visto che lei stessa era in fondo alla cesta. Poi rimase immobile e aspett\u00f2. Di l\u00ec a poco arriv\u00f2 il Gigante che, obbedendo alla sua promessa, sollev\u00f2 la nassa e la port\u00f2 alla casa della vecchia regina. Sembrava che non ci fosse nessuno in casa, cos\u00ec la pos\u00f2 nell'ingresso e si gir\u00f2 per andarsene. Ma la Principessina aveva detto alle sue sorelle cosa fare, e loro avevano preparato una grande tanica di acqua bollente in una delle stanze al piano di sopra; quando sentirono i suoi passi arrivare da quel lato della casa, spalancarono la finestra e gliela svuotarono in testa; e fu la sua fine.", + "question": "Perch\u00e9 il Gigante pos\u00f2 la nassa e si allontan\u00f2?", + "answer": "Sembrava che non ci fosse nessuno in casa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "C'era una volta un piccolo paggio che prestava servizio in un castello signorile. Era un ragazzino di buon carattere e svolgeva i suoi compiti cos\u00ec volentieri e bene che piaceva a tutti, dal grande Conte che serviva ogni giorno in ginocchio, al vecchio e grasso maggiordomo a cui faceva le commissioni. Il castello si trovava sull'orlo di una scogliera che si affacciava sul mare e, sebbene le mura di quel lato fossero molto spesse, in esse c'era una porticina che si apriva su una stretta scalinata che scendeva lungo la parete della scogliera fino alla riva del mare, in modo che chiunque volesse potesse scendere nelle piacevoli mattine d'estate e fare il bagno nel mare scintillante. Dall'altra parte del castello c'erano giardini e terreni di piacere, che si aprivano su un lungo tratto di brughiera ricoperta di erica, che alla fine incontrava una lontana catena di colline.", + "question": "Chi era un ragazzino di buon carattere e svolgeva i suoi compiti cos\u00ec volentieri e bene che piaceva a tutti?", + "answer": "Un piccolo paggio.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "C'era una volta un piccolo paggio che prestava servizio in un castello signorile. Era un ragazzino di buon carattere e svolgeva i suoi compiti cos\u00ec volentieri e bene che piaceva a tutti, dal grande Conte che serviva ogni giorno in ginocchio, al vecchio e grasso maggiordomo a cui faceva le commissioni. Il castello si trovava sull'orlo di una scogliera che si affacciava sul mare e, sebbene le mura di quel lato fossero molto spesse, in esse c'era una porticina che si apriva su una stretta scalinata che scendeva lungo la parete della scogliera fino alla riva del mare, in modo che chiunque volesse potesse scendere nelle piacevoli mattine d'estate e fare il bagno nel mare scintillante. Dall'altra parte del castello c'erano giardini e terreni di piacere, che si aprivano su un lungo tratto di brughiera ricoperta di erica, che alla fine incontrava una lontana catena di colline.", + "question": "Dove lavorava il piccolo paggio?", + "answer": "Al Castello.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "C'era una volta un piccolo paggio che prestava servizio in un castello signorile. Era un ragazzino di buon carattere e svolgeva i suoi compiti cos\u00ec volentieri e bene che piaceva a tutti, dal grande Conte che serviva ogni giorno in ginocchio, al vecchio e grasso maggiordomo a cui faceva le commissioni. Il castello si trovava sull'orlo di una scogliera che si affacciava sul mare e, sebbene le mura di quel lato fossero molto spesse, in esse c'era una porticina che si apriva su una stretta scalinata che scendeva lungo la parete della scogliera fino alla riva del mare, in modo che chiunque volesse potesse scendere nelle piacevoli mattine d'estate e fare il bagno nel mare scintillante. Dall'altra parte del castello c'erano giardini e terreni di piacere, che si aprivano su un lungo tratto di brughiera ricoperta di erica, che alla fine incontrava una lontana catena di colline.", + "question": "Chi serviva il piccolo paggio?", + "answer": "Il grande Conte.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "C'era una volta un piccolo paggio che prestava servizio in un castello signorile. Era un ragazzino di buon carattere e svolgeva i suoi compiti cos\u00ec volentieri e bene che piaceva a tutti, dal grande Conte che serviva ogni giorno in ginocchio, al vecchio e grasso maggiordomo a cui faceva le commissioni. Il castello si trovava sull'orlo di una scogliera che si affacciava sul mare e, sebbene le mura di quel lato fossero molto spesse, in esse c'era una porticina che si apriva su una stretta scalinata che scendeva lungo la parete della scogliera fino alla riva del mare, in modo che chiunque volesse potesse scendere nelle piacevoli mattine d'estate e fare il bagno nel mare scintillante. Dall'altra parte del castello c'erano giardini e terreni di piacere, che si aprivano su un lungo tratto di brughiera ricoperta di erica, che alla fine incontrava una lontana catena di colline.", + "question": "Perch\u00e9 il castello aveva una piccola portineria che si apriva su una stretta scalinata?", + "answer": "Chiunque volesse poteva scendere nelle piacevoli mattine d'estate e fare il bagno nel mare scintillante.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Al piccolo paggio piaceva molto uscire in questa brughiera quando aveva finito il suo lavoro, perch\u00e9 cos\u00ec poteva correre a piacimento, inseguendo bombi, catturando farfalle e cercando nidi di uccelli quando era il periodo della nidificazione. Il vecchio maggiordomo era molto contento che lo facesse, perch\u00e9 sapeva che per un ragazzino sano era bene divertirsi all'aria aperta. Ma prima che il ragazzo uscisse, il vecchio gli dava sempre un avvertimento. \"Ora, bada alle mie parole, ragazzo, e tieniti lontano dal Bosco delle Fate, perch\u00e9 non ci si pu\u00f2 fidare del Piccolo Popolo\".", + "question": "Perch\u00e9 al piccolo paggio piaceva molto uscire in questa brughiera?", + "answer": "Poteva correre quanto voleva, inseguire bombi, catturare farfalle e cercare nidi di uccelli quando era il periodo della nidificazione.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Al piccolo paggio piaceva molto uscire in questa brughiera quando aveva finito il suo lavoro, perch\u00e9 cos\u00ec poteva correre a piacimento, inseguendo bombi, catturando farfalle e cercando nidi di uccelli quando era il periodo della nidificazione. Il vecchio maggiordomo era molto contento che lo facesse, perch\u00e9 sapeva che per un ragazzino sano era bene divertirsi all'aria aperta. Ma prima che il ragazzo uscisse, il vecchio gli dava sempre un avvertimento. \"Ora, bada alle mie parole, ragazzo, e tieniti lontano dal Bosco delle Fate, perch\u00e9 non ci si pu\u00f2 fidare del Piccolo Popolo\".", + "question": "Perch\u00e9 il direttore permise al piccolo paggio di andare in questa brughiera?", + "answer": "Sapeva che per un ragazzino sano era bene divertirsi all'aria aperta.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Al piccolo paggio piaceva molto uscire in questa brughiera quando aveva finito il suo lavoro, perch\u00e9 cos\u00ec poteva correre a piacimento, inseguendo bombi, catturando farfalle e cercando nidi di uccelli quando era il periodo della nidificazione. Il vecchio maggiordomo era molto contento che lo facesse, perch\u00e9 sapeva che per un ragazzino sano era bene divertirsi all'aria aperta. Ma prima che il ragazzo uscisse, il vecchio gli dava sempre un avvertimento. \"Ora, bada alle mie parole, ragazzo, e tieniti lontano dal Bosco delle Fate, perch\u00e9 non ci si pu\u00f2 fidare del Piccolo Popolo\".", + "question": "Qual \u00e8 l'avvertimento che il maggiordomo diede al piccolo paggio?", + "answer": "Tieniti lontano dalla Fairy Knowe.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Al piccolo paggio piaceva molto uscire in questa brughiera quando aveva finito il suo lavoro, perch\u00e9 cos\u00ec poteva correre a piacimento, inseguendo bombi, catturando farfalle e cercando nidi di uccelli quando era il periodo della nidificazione. Il vecchio maggiordomo era molto contento che lo facesse, perch\u00e9 sapeva che per un ragazzino sano era bene divertirsi all'aria aperta. Ma prima che il ragazzo uscisse, il vecchio gli dava sempre un avvertimento. \"Ora, bada alle mie parole, ragazzo, e tieniti lontano dal Bosco delle Fate, perch\u00e9 non ci si pu\u00f2 fidare del Piccolo Popolo\".", + "question": "Perch\u00e9 il maggiordomo voleva che il piccolo paggio si tenesse lontano dal Bosco delle Fate?", + "answer": "Non ci si deve fidare del piccolo Popolo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Il Knowe di cui parlava era una piccola collinetta verde che si trovava nella brughiera a non pi\u00f9 di venti metri dal cancello del giardino, e la gente diceva che era la dimora delle Fate, che avrebbero punito qualsiasi mortale avventato che si fosse avvicinato troppo a loro. Per questo motivo, la gente di campagna si allontanava di mezzo chilometro, anche in pieno giorno, piuttosto che correre il rischio di avvicinarsi troppo alla Fairy Knowe e di attirare su di s\u00e9 il dispiacere del Piccolo Popolo. E di notte difficilmente avrebbero attraversato la brughiera, perch\u00e9 tutti sanno che le Fate si muovono nell'oscurit\u00e0 e che la porta della loro dimora \u00e8 aperta, cos\u00ec che qualsiasi sfortunato mortale che non faccia attenzione pu\u00f2 trovarsi all'interno. Il piccolo paggio era un tipo avventuroso e, invece di essere spaventato dalle Fate, era molto ansioso di vederle e di visitare la loro dimora, solo per scoprire com'era.", + "question": "Chi avrebbe punito un mortale avventato che si fosse avvicinato troppo a loro?", + "answer": "Le Fate.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Il Knowe di cui parlava era una piccola collinetta verde che si trovava nella brughiera a non pi\u00f9 di venti metri dal cancello del giardino, e la gente diceva che era la dimora delle Fate, che avrebbero punito qualsiasi mortale avventato che si fosse avvicinato troppo a loro. Per questo motivo, la gente di campagna si allontanava di mezzo chilometro, anche in pieno giorno, piuttosto che correre il rischio di avvicinarsi troppo alla Fairy Knowe e di attirare su di s\u00e9 il dispiacere del Piccolo Popolo. E di notte difficilmente avrebbero attraversato la brughiera, perch\u00e9 tutti sanno che le Fate si muovono nell'oscurit\u00e0 e che la porta della loro dimora \u00e8 aperta, cos\u00ec che qualsiasi sfortunato mortale che non faccia attenzione pu\u00f2 trovarsi all'interno. Il piccolo paggio era un tipo avventuroso e, invece di essere spaventato dalle Fate, era molto ansioso di vederle e di visitare la loro dimora, solo per scoprire com'era.", + "question": "Che cosa facevano gli abitanti della campagna per evitare di avvicinarsi troppo al Convento delle Fate?", + "answer": "Camminare per un buon mezzo miglio fuori dalla loro strada.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Il Knowe di cui parlava era una piccola collinetta verde che si trovava nella brughiera a non pi\u00f9 di venti metri dal cancello del giardino, e la gente diceva che era la dimora delle Fate, che avrebbero punito qualsiasi mortale avventato che si fosse avvicinato troppo a loro. Per questo motivo, la gente di campagna si allontanava di mezzo chilometro, anche in pieno giorno, piuttosto che correre il rischio di avvicinarsi troppo alla Fairy Knowe e di attirare su di s\u00e9 il dispiacere del Piccolo Popolo. E di notte difficilmente avrebbero attraversato la brughiera, perch\u00e9 tutti sanno che le Fate si muovono nell'oscurit\u00e0 e che la porta della loro dimora \u00e8 aperta, cos\u00ec che qualsiasi sfortunato mortale che non faccia attenzione pu\u00f2 trovarsi all'interno. Il piccolo paggio era un tipo avventuroso e, invece di essere spaventato dalle Fate, era molto ansioso di vederle e di visitare la loro dimora, solo per scoprire com'era.", + "question": "Perch\u00e9 la gente di campagna non andava nella brughiera di notte?", + "answer": "Tutti sanno che le Fate si aggirano nell'oscurit\u00e0 e che la porta della loro dimora \u00e8 aperta, cos\u00ec che qualsiasi sfortunato mortale che non faccia attenzione pu\u00f2 trovarsi all'interno.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Il Knowe di cui parlava era una piccola collinetta verde che si trovava nella brughiera a non pi\u00f9 di venti metri dal cancello del giardino, e la gente diceva che era la dimora delle Fate, che avrebbero punito qualsiasi mortale avventato che si fosse avvicinato troppo a loro. Per questo motivo, la gente di campagna si allontanava di mezzo chilometro, anche in pieno giorno, piuttosto che correre il rischio di avvicinarsi troppo alla Fairy Knowe e di attirare su di s\u00e9 il dispiacere del Piccolo Popolo. E di notte difficilmente avrebbero attraversato la brughiera, perch\u00e9 tutti sanno che le Fate si muovono nell'oscurit\u00e0 e che la porta della loro dimora \u00e8 aperta, cos\u00ec che qualsiasi sfortunato mortale che non faccia attenzione pu\u00f2 trovarsi all'interno. Il piccolo paggio era un tipo avventuroso e, invece di essere spaventato dalle Fate, era molto ansioso di vederle e di visitare la loro dimora, solo per scoprire com'era.", + "question": "Perch\u00e9 il piccolo paggio era ansioso di vedere le Fate?", + "answer": "Il piccolo paggio era un ragazzo avventuroso.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Il Knowe di cui parlava era una piccola collinetta verde che si trovava nella brughiera a non pi\u00f9 di venti metri dal cancello del giardino, e la gente diceva che era la dimora delle Fate, che avrebbero punito qualsiasi mortale avventato che si fosse avvicinato troppo a loro. Per questo motivo, la gente di campagna si allontanava di mezzo chilometro, anche in pieno giorno, piuttosto che correre il rischio di avvicinarsi troppo alla Fairy Knowe e di attirare su di s\u00e9 il dispiacere del Piccolo Popolo. E di notte difficilmente avrebbero attraversato la brughiera, perch\u00e9 tutti sanno che le Fate si muovono nell'oscurit\u00e0 e che la porta della loro dimora \u00e8 aperta, cos\u00ec che qualsiasi sfortunato mortale che non faccia attenzione pu\u00f2 trovarsi all'interno. Il piccolo paggio era un tipo avventuroso e, invece di essere spaventato dalle Fate, era molto ansioso di vederle e di visitare la loro dimora, solo per scoprire com'era.", + "question": "Che cosa voleva fare il piccolo paggio al Convento delle Fate?", + "answer": "Vederle e visitare la loro dimora, per scoprire com'era.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Cos\u00ec una notte, quando tutti gli altri dormivano, usc\u00ec dal castello dalla porticina, scese i gradini di pietra, costeggi\u00f2 la riva del mare, sal\u00ec sulla brughiera e and\u00f2 dritto alla Fata del Knowe. Con sua grande gioia scopr\u00ec che ci\u00f2 che tutti dicevano era vero. La sommit\u00e0 del Knowe era stata ribaltata e dall'apertura che si era creata uscivano raggi di luce. Il cuore gli batteva forte per l'eccitazione, ma, preso coraggio, si chin\u00f2 e si infil\u00f2 nel Knowe.", + "question": "Cosa fece il piccolo paggio una notte in cui tutti dormivano?", + "answer": "Usc\u00ec dal castello dalla porticina, scese i gradini di pietra, costeggi\u00f2 la riva del mare, sal\u00ec sulla brughiera e and\u00f2 dritto al Bosco delle Fate.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Cos\u00ec una notte, quando tutti gli altri dormivano, usc\u00ec dal castello dalla porticina, scese i gradini di pietra, costeggi\u00f2 la riva del mare, sal\u00ec sulla brughiera e and\u00f2 dritto alla Fata del Knowe. Con sua grande gioia scopr\u00ec che ci\u00f2 che tutti dicevano era vero. La sommit\u00e0 del Knowe era stata ribaltata e dall'apertura che si era creata uscivano raggi di luce. Il cuore gli batteva forte per l'eccitazione, ma, preso coraggio, si chin\u00f2 e si infil\u00f2 nel Knowe.", + "question": "Come si sent\u00ec il piccolo paggiatore quando si infil\u00f2 nel bosco delle fate?", + "answer": "Eccitato.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Cos\u00ec una notte, quando tutti gli altri dormivano, usc\u00ec dal castello dalla porticina, scese i gradini di pietra, costeggi\u00f2 la riva del mare, sal\u00ec sulla brughiera e and\u00f2 dritto alla Fata del Knowe. Con sua grande gioia scopr\u00ec che ci\u00f2 che tutti dicevano era vero. La sommit\u00e0 del Knowe era stata ribaltata e dall'apertura che si era creata uscivano raggi di luce. Il cuore gli batteva forte per l'eccitazione, ma, preso coraggio, si chin\u00f2 e si infil\u00f2 nel Knowe.", + "question": "Perch\u00e9 il piccolo paggio era entusiasta?", + "answer": "Scopr\u00ec che quello che tutti dicevano era vero.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Il Knowe di cui parlava era una piccola collinetta verde che si trovava nella brughiera a non pi\u00f9 di venti metri dal cancello del giardino, e la gente diceva che era la dimora delle Fate, che avrebbero punito qualsiasi mortale avventato che si fosse avvicinato troppo a loro. Per questo motivo, la gente di campagna si allontanava di mezzo chilometro, anche in pieno giorno, piuttosto che correre il rischio di avvicinarsi troppo alla Fairy Knowe e di attirare su di s\u00e9 il dispiacere del Piccolo Popolo. E di notte difficilmente avrebbero attraversato la brughiera, perch\u00e9 tutti sanno che le Fate si muovono nell'oscurit\u00e0 e che la porta della loro dimora \u00e8 aperta, cos\u00ec che qualsiasi sfortunato mortale che non faccia attenzione pu\u00f2 trovarsi all'interno. Ora, il piccolo paggio era un tipo avventuroso e, invece di essere spaventato dalle Fate, era molto ansioso di vederle e di visitare la loro dimora, solo per scoprire com'era. Cos\u00ec una notte, quando tutti gli altri dormivano, usc\u00ec dal castello dalla porticina, scese i gradini di pietra, costeggi\u00f2 la riva del mare, sal\u00ec sulla brughiera e and\u00f2 dritto al Convento delle Fate. Con sua grande gioia scopr\u00ec che ci\u00f2 che tutti dicevano era vero. La sommit\u00e0 del Knowe era stata ribaltata e dall'apertura che si era creata uscivano raggi di luce. Il cuore gli batteva forte per l'eccitazione, ma, preso coraggio, si chin\u00f2 e si infil\u00f2 nel Knowe.", + "question": "Cosa prover\u00e0 il piccolo paggio quando raggiunger\u00e0 il Bosco delle Fate?", + "answer": "Delizia.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Si trov\u00f2 in una grande stanza illuminata da innumerevoli piccole candele e l\u00ec, seduti intorno a un tavolo lucido, c'erano decine di piccoli abitanti, fate, elfi e gnomi, vestiti di verde, giallo, rosa, blu, lilla e scarlatto, di tutti i colori che si possono immaginare. Se ne stava in un angolo buio a osservare meravigliato l'affollata scena, pensando a quanto fosse strano che ci fosse un tale numero di questi minuscoli esseri che vivevano la propria vita, tutti sconosciuti agli uomini, a cos\u00ec poca distanza da loro, quando all'improvviso qualcuno - non sapeva chi fosse - diede un ordine. \"Prendete la coppa\", grid\u00f2 il proprietario della voce sconosciuta, e all'istante due piccoli paggi delle fate, vestiti con una livrea scarlatta, si precipitarono dal tavolo a un minuscolo armadietto nella roccia e tornarono barcollando sotto il peso di una bellissima coppa d'argento, riccamente impressa e rivestita d'oro.", + "question": "Chi vide il piccolo paggio dopo essersi infilato nel Knowe?", + "answer": "Il Piccolo Popolo, le Fate, gli Elfi e gli Gnomi.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Si trov\u00f2 in una grande stanza illuminata da innumerevoli piccole candele e l\u00ec, seduti intorno a un tavolo lucido, c'erano decine di piccoli abitanti, fate, elfi e gnomi, vestiti di verde, giallo, rosa, blu, lilla e scarlatto, di tutti i colori che si possono immaginare. Se ne stava in un angolo buio a osservare meravigliato l'affollata scena, pensando a quanto fosse strano che ci fosse un tale numero di questi minuscoli esseri che vivevano la propria vita, tutti sconosciuti agli uomini, a cos\u00ec poca distanza da loro, quando all'improvviso qualcuno - non sapeva chi fosse - diede un ordine. \"Prendete la coppa\", grid\u00f2 il proprietario della voce sconosciuta, e all'istante due piccoli paggi delle fate, vestiti con una livrea scarlatta, si precipitarono dal tavolo a un minuscolo armadietto nella roccia e tornarono barcollando sotto il peso di una bellissima coppa d'argento, riccamente impressa e rivestita d'oro.", + "question": "Cosa fece il piccolo paggio dopo essere entrato in una grande stanza?", + "answer": "Rimase in un angolo buio a osservare meravigliato l'affollata scena, pensando a quanto fosse strano che ci fosse un tale numero di questi minuscoli esseri che vivevano la propria vita, tutti sconosciuti agli uomini.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Si trov\u00f2 in una grande stanza illuminata da innumerevoli piccole candele e l\u00ec, seduti intorno a un tavolo lucido, c'erano decine di piccoli abitanti, fate, elfi e gnomi, vestiti di verde, giallo, rosa, blu, lilla e scarlatto, di tutti i colori che si possono immaginare. Se ne stava in un angolo buio a osservare meravigliato l'affollata scena, pensando a quanto fosse strano che ci fosse un tale numero di questi minuscoli esseri che vivevano la propria vita, tutti sconosciuti agli uomini, a cos\u00ec poca distanza da loro, quando all'improvviso qualcuno - non sapeva chi fosse - diede un ordine. \"Prendete la coppa\", grid\u00f2 il proprietario della voce sconosciuta, e all'istante due piccoli paggi delle fate, vestiti con una livrea scarlatta, si precipitarono dal tavolo a un minuscolo armadietto nella roccia e tornarono barcollando sotto il peso di una bellissima coppa d'argento, riccamente impressa e rivestita d'oro.", + "question": "Cosa facevano le due Fate Pagine dopo che qualcuno aveva dato un ordine?", + "answer": "Si precipitarono dal tavolo a un minuscolo armadietto nella roccia e tornarono barcollando sotto il peso di una bellissima coppa d'argento, riccamente sbalzata e rivestita d'oro.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Lo pose al centro del tavolo e, tra battiti di mani e grida di gioia, tutte le Fate cominciarono a berne a turno. Il paggio pot\u00e9 vedere, da dove si trovava, che nessuno vi versava il vino, eppure era sempre piena, e che il vino che vi si trovava non era sempre dello stesso tipo, ma che ogni Fata, quando ne afferrava lo stelo, desiderava il vino che amava di pi\u00f9, ed ecco che in un attimo la coppa ne era piena. \"Sarebbe una bella cosa se potessi portare quella coppa a casa con me\", pens\u00f2 il paggio. \"Nessuno creder\u00e0 che sono stato qui se non avr\u00f2 qualcosa da mostrare\". Cos\u00ec attese il momento giusto e rimase a guardare.", + "question": "Cosa fecero le Fate dopo che la coppa fu posata sul tavolo?", + "answer": "Cominciarono a bere a turno.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Lo pose al centro del tavolo e, tra battiti di mani e grida di gioia, tutte le Fate cominciarono a berne a turno. Il paggio pot\u00e9 vedere, da dove si trovava, che nessuno vi versava il vino, eppure era sempre piena, e che il vino che vi si trovava non era sempre dello stesso tipo, ma che ogni Fata, quando ne afferrava lo stelo, desiderava il vino che amava di pi\u00f9, ed ecco che in un attimo la coppa ne era piena. \"Sarebbe una bella cosa se potessi portare quella coppa a casa con me\", pens\u00f2 il paggio. \"Nessuno creder\u00e0 che sono stato qui se non avr\u00f2 qualcosa da mostrare\". Cos\u00ec attese il momento giusto e rimase a guardare.", + "question": "Cosa not\u00f2 il piccolo paggio?", + "answer": "Che nessuno vi versava vino, eppure era sempre piena, e che il vino che conteneva non era sempre dello stesso tipo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Lo pose al centro del tavolo e, tra battiti di mani e grida di gioia, tutte le Fate cominciarono a berne a turno. Il paggio pot\u00e9 vedere, da dove si trovava, che nessuno vi versava il vino, eppure era sempre piena, e che il vino che vi si trovava non era sempre dello stesso tipo, ma che ogni Fata, quando ne afferrava lo stelo, desiderava il vino che amava di pi\u00f9, ed ecco che in un attimo la coppa ne era piena. \"Sarebbe una bella cosa se potessi portare quella coppa a casa con me\", pens\u00f2 il paggio. \"Nessuno creder\u00e0 che sono stato qui se non avr\u00f2 qualcosa da mostrare\". Cos\u00ec attese il momento giusto e rimase a guardare.", + "question": "Cosa fece ogni fata dopo aver afferrato il suo stelo?", + "answer": "Desiderava il vino che amava di pi\u00f9.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Lo pose al centro del tavolo e, tra battiti di mani e grida di gioia, tutte le Fate cominciarono a berne a turno. Il paggio pot\u00e9 vedere, da dove si trovava, che nessuno vi versava il vino, eppure era sempre piena, e che il vino che vi si trovava non era sempre dello stesso tipo, ma che ogni Fata, quando ne afferrava lo stelo, desiderava il vino che amava di pi\u00f9, ed ecco che in un attimo la coppa ne era piena. \"Sarebbe una bella cosa se potessi portare quella coppa a casa con me\", pens\u00f2 il paggio. \"Nessuno creder\u00e0 che sono stato qui se non avr\u00f2 qualcosa da mostrare\". Cos\u00ec attese il momento giusto e osserv\u00f2. Alz\u00f2 la coppa alle labbra, ma non bevve. Con uno scatto improvviso gett\u00f2 l'acqua sulle candele e all'istante la stanza si oscur\u00f2. Poi, stringendo forte tra le braccia la preziosa coppa, scatt\u00f2 verso l'apertura del Knowe, attraverso la quale poteva vedere le stelle brillare chiaramente. Fece appena in tempo, perch\u00e9 il bosco cadde con uno schianto dietro di lui e presto si trov\u00f2 a correre lungo la brughiera umida e bagnata di rugiada, con l'intera truppa di Fate alle calcagna. Erano scatenate dalla rabbia e dalle urla di furore che emettevano, il paggio sapeva bene che, se lo avessero sorpassato, non avrebbe dovuto aspettarsi alcuna piet\u00e0 dalle loro mani. E il suo cuore cominci\u00f2 ad afflosciarsi, perch\u00e9, per quanto fosse agile, non poteva competere con il Popolo delle Fate, che lo raggiungeva costantemente.", + "question": "Cosa succeder\u00e0 dopo che il piccolo paggio avr\u00e0 preso la coppa?", + "answer": "Le Fate lo inseguiranno.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Lo pose al centro del tavolo e, tra battiti di mani e grida di gioia, tutte le Fate cominciarono a berne a turno. Il paggio pot\u00e9 vedere, da dove si trovava, che nessuno vi versava il vino, eppure era sempre piena, e che il vino che vi si trovava non era sempre dello stesso tipo, ma che ogni Fata, quando ne afferrava lo stelo, desiderava il vino che amava di pi\u00f9, ed ecco che in un attimo la coppa ne era piena. \"Sarebbe una bella cosa se potessi portare quella coppa a casa con me\", pens\u00f2 il paggio. \"Nessuno creder\u00e0 che sono stato qui se non avr\u00f2 qualcosa da mostrare\". Cos\u00ec attese il momento giusto e osserv\u00f2. Alz\u00f2 la coppa alle labbra, ma non bevve. Con uno scatto improvviso gett\u00f2 l'acqua sulle candele e all'istante la stanza si oscur\u00f2. Poi, stringendo forte tra le braccia la preziosa coppa, scatt\u00f2 verso l'apertura del Knowe, attraverso la quale poteva vedere le stelle brillare chiaramente. Fece appena in tempo, perch\u00e9 il bosco cadde con uno schianto dietro di lui e presto si trov\u00f2 a correre lungo la brughiera umida e bagnata di rugiada, con l'intera truppa di Fate alle calcagna. Erano scatenate dalla rabbia e dalle urla di furore che emettevano, il paggio sapeva bene che, se lo avessero sorpassato, non avrebbe dovuto aspettarsi alcuna piet\u00e0 dalle loro mani. E il suo cuore cominci\u00f2 ad afflosciarsi, perch\u00e9, per quanto fosse agile, non poteva competere con il Popolo delle Fate, che lo raggiungeva costantemente.", + "question": "Cosa voleva fare il piccolo paggio dopo aver visto le Fate bere dalla coppa?", + "answer": "Portare la tazza a casa con s\u00e9.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Lo pose al centro del tavolo e, tra battiti di mani e grida di gioia, tutte le Fate cominciarono a berne a turno. Il paggio pot\u00e9 vedere, da dove si trovava, che nessuno vi versava il vino, eppure era sempre piena, e che il vino che vi si trovava non era sempre dello stesso tipo, ma che ogni Fata, quando ne afferrava lo stelo, desiderava il vino che amava di pi\u00f9, ed ecco che in un attimo la coppa ne era piena. \"Sarebbe una bella cosa se potessi portare quella coppa a casa con me\", pens\u00f2 il paggio. \"Nessuno creder\u00e0 che sono stato qui se non avr\u00f2 qualcosa da mostrare\". Cos\u00ec si attard\u00f2 a guardare. Le Fate si accorsero di lui e, invece di arrabbiarsi per la sua audacia nell'entrare nella loro dimora, come si aspettava, sembrarono molto contente di vederlo e lo invitarono a sedersi a tavola. Ma a poco a poco divennero scortesi e insolenti e lo derisero perch\u00e9 si accontentava di servire dei comuni mortali, dicendogli che vedevano tutto ci\u00f2 che accadeva al castello e prendendosi gioco del vecchio maggiordomo, che il paggio amava con tutto il cuore. E ridevano del cibo che mangiava, dicendo che era adatto solo agli animali; e quando i paggi vestiti di scarlatto mettevano in tavola qualche prelibatezza fresca, gli spingevano il piatto di fronte, dicendo: \"Assaggialo, perch\u00e9 non avrai la possibilit\u00e0 di assaggiare queste cose al Castello\". Alla fine non riusc\u00ec pi\u00f9 a sopportare le loro prese in giro; inoltre, sapeva che se voleva assicurarsi la coppa non doveva perdere tempo a farlo. Cos\u00ec si alz\u00f2 di colpo e ne afferr\u00f2 saldamente il gambo nella mano. \"Berr\u00f2 a tutti voi in acqua\", grid\u00f2, e all'istante il vino rubino si trasform\u00f2 in acqua fredda e limpida.", + "question": "Come si sentiranno le Fate quando vedranno il piccolo paggio?", + "answer": "Sono contente.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Lo pose al centro del tavolo e, tra battiti di mani e grida di gioia, tutte le Fate cominciarono a berne a turno. Il paggio pot\u00e9 vedere, da dove si trovava, che nessuno vi versava il vino, eppure era sempre piena, e che il vino che vi si trovava non era sempre dello stesso tipo, ma che ogni Fata, quando ne afferrava lo stelo, desiderava il vino che amava di pi\u00f9, ed ecco che in un attimo la coppa ne era piena. \"Sarebbe una bella cosa se potessi portare quella coppa a casa con me\", pens\u00f2 il paggio. \"Nessuno creder\u00e0 che sono stato qui se non avr\u00f2 qualcosa da mostrare\". Cos\u00ec si attard\u00f2 a guardare. Le Fate si accorsero di lui e, invece di arrabbiarsi per la sua audacia nell'entrare nella loro dimora, come si aspettava, sembrarono molto contente di vederlo e lo invitarono a sedersi a tavola. Ma a poco a poco divennero scortesi e insolenti e lo derisero perch\u00e9 si accontentava di servire dei comuni mortali, dicendogli che vedevano tutto ci\u00f2 che accadeva al castello e prendendosi gioco del vecchio maggiordomo, che il paggio amava con tutto il cuore. E ridevano del cibo che mangiava, dicendo che era adatto solo agli animali; e quando i paggi vestiti di scarlatto mettevano in tavola qualche prelibatezza fresca, gli spingevano il piatto di fronte, dicendo: \"Assaggialo, perch\u00e9 non avrai la possibilit\u00e0 di assaggiare queste cose al Castello\". Alla fine non riusc\u00ec pi\u00f9 a sopportare le loro prese in giro; inoltre, sapeva che se voleva assicurarsi la coppa non doveva perdere tempo a farlo. Cos\u00ec si alz\u00f2 di colpo e ne afferr\u00f2 saldamente il gambo nella mano. \"Berr\u00f2 a tutti voi in acqua\", grid\u00f2, e all'istante il vino rubino si trasform\u00f2 in acqua fredda e limpida.", + "question": "Cosa faranno le Fate quando vedranno il piccolo paggio?", + "answer": "Lo inviteranno a sedersi a tavola.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Lo pose al centro del tavolo e, tra battiti di mani e grida di gioia, tutte le Fate cominciarono a berne a turno. Il paggio pot\u00e9 vedere, da dove si trovava, che nessuno vi versava il vino, eppure era sempre piena, e che il vino che vi si trovava non era sempre dello stesso tipo, ma che ogni Fata, quando ne afferrava lo stelo, desiderava il vino che amava di pi\u00f9, ed ecco che in un attimo la coppa ne era piena. \"Sarebbe una bella cosa se potessi portare quella coppa a casa con me\", pens\u00f2 il paggio. \"Nessuno creder\u00e0 che sono stato qui se non avr\u00f2 qualcosa da mostrare\". Cos\u00ec si attard\u00f2 a guardare. Le Fate si accorsero di lui e, invece di arrabbiarsi per la sua audacia nell'entrare nella loro dimora, come si aspettava, sembrarono molto contente di vederlo e lo invitarono a sedersi a tavola. Ma a poco a poco divennero scortesi e insolenti e lo derisero perch\u00e9 si accontentava di servire dei comuni mortali, dicendogli che vedevano tutto ci\u00f2 che accadeva al castello e prendendosi gioco del vecchio maggiordomo, che il paggio amava con tutto il cuore. E ridevano del cibo che mangiava, dicendo che era adatto solo agli animali; e quando i paggi vestiti di scarlatto mettevano in tavola qualche prelibatezza fresca, gli spingevano il piatto di fronte, dicendo: \"Assaggialo, perch\u00e9 non avrai la possibilit\u00e0 di assaggiare queste cose al Castello\". Alla fine non riusc\u00ec pi\u00f9 a sopportare le loro prese in giro; inoltre, sapeva che se voleva assicurarsi la coppa non doveva perdere tempo a farlo. Cos\u00ec si alz\u00f2 di colpo e ne afferr\u00f2 saldamente il gambo nella mano. \"Berr\u00f2 a tutti voi in acqua\", grid\u00f2, e all'istante il vino rubino si trasform\u00f2 in acqua fredda e limpida.", + "question": "Cosa succeder\u00e0 dopo che le Fate avranno chiesto al piccolo paggio di sedersi a tavola?", + "answer": "Diventeranno sgarbate e insolenti.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Le Fate lo notarono e, invece di arrabbiarsi per la sua audacia nell'entrare nella loro dimora, come si aspettava, sembrarono molto contente di vederlo e lo invitarono a sedersi a tavola. Ma a poco a poco divennero scortesi e insolenti e lo derisero perch\u00e9 si accontentava di servire dei comuni mortali, dicendogli che vedevano tutto ci\u00f2 che accadeva al castello e prendendosi gioco del vecchio maggiordomo, che il paggio amava con tutto il cuore. E ridevano del cibo che mangiava, dicendo che era adatto solo agli animali; e quando i paggi vestiti di scarlatto mettevano in tavola qualche prelibatezza fresca, gli spingevano il piatto di fronte, dicendo: \"Assaggialo, perch\u00e9 non avrai la possibilit\u00e0 di assaggiare queste cose al Castello\". Alla fine non riusc\u00ec pi\u00f9 a sopportare le loro prese in giro; inoltre, sapeva che se voleva assicurarsi la coppa non doveva perdere tempo a farlo. Cos\u00ec si alz\u00f2 di colpo e ne afferr\u00f2 saldamente il gambo nella mano. \"Berr\u00f2 a tutti voi in acqua\", grid\u00f2, e all'istante il vino rubino si trasform\u00f2 in acqua fredda e limpida.", + "question": "Come furono sgarbate le Fate con il piccolo paggio?", + "answer": "Lo deridevano perch\u00e9 si accontentava di servire i comuni mortali, gli dicevano che vedevano tutto quello che succedeva al Castello e si prendevano gioco del vecchio maggiordomo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Le Fate lo notarono e, invece di arrabbiarsi per la sua audacia nell'entrare nella loro dimora, come si aspettava, sembrarono molto contente di vederlo e lo invitarono a sedersi a tavola. Ma a poco a poco divennero scortesi e insolenti e lo derisero perch\u00e9 si accontentava di servire dei comuni mortali, dicendogli che vedevano tutto ci\u00f2 che accadeva al castello e prendendosi gioco del vecchio maggiordomo, che il paggio amava con tutto il cuore. E ridevano del cibo che mangiava, dicendo che era adatto solo agli animali; e quando i paggi vestiti di scarlatto mettevano in tavola qualche prelibatezza fresca, gli spingevano il piatto di fronte, dicendo: \"Assaggialo, perch\u00e9 non avrai la possibilit\u00e0 di assaggiare queste cose al Castello\". Alla fine non riusc\u00ec pi\u00f9 a sopportare le loro prese in giro; inoltre, sapeva che se voleva assicurarsi la coppa non doveva perdere tempo a farlo. Cos\u00ec si alz\u00f2 di colpo e ne afferr\u00f2 saldamente il gambo nella mano. \"Berr\u00f2 a tutti voi in acqua\", grid\u00f2, e all'istante il vino rubino si trasform\u00f2 in acqua fredda e limpida.", + "question": "Perch\u00e9 il piccolo paggio non poteva pi\u00f9 sopportare le loro prese in giro?", + "answer": "Ridevano del cibo che mangiava.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Le Fate lo notarono e, invece di arrabbiarsi per la sua audacia nell'entrare nella loro dimora, come si aspettava, sembrarono molto contente di vederlo e lo invitarono a sedersi a tavola. Ma a poco a poco divennero scortesi e insolenti e lo derisero perch\u00e9 si accontentava di servire dei comuni mortali, dicendogli che vedevano tutto ci\u00f2 che accadeva al castello e prendendosi gioco del vecchio maggiordomo, che il paggio amava con tutto il cuore. E ridevano del cibo che mangiava, dicendo che era adatto solo agli animali; e quando i paggi vestiti di scarlatto mettevano in tavola qualche prelibatezza fresca, gli spingevano il piatto di fronte, dicendo: \"Assaggialo, perch\u00e9 non avrai la possibilit\u00e0 di assaggiare queste cose al Castello\". Alla fine non riusc\u00ec pi\u00f9 a sopportare le loro prese in giro; inoltre, sapeva che se voleva assicurarsi la coppa non doveva perdere tempo a farlo. Cos\u00ec si alz\u00f2 di colpo e ne afferr\u00f2 saldamente il gambo nella mano. \"Berr\u00f2 a tutti voi in acqua\", grid\u00f2, e all'istante il vino rubino si trasform\u00f2 in acqua fredda e limpida.", + "question": "Cosa accadde dopo che il paggio afferr\u00f2 il gambo della tazza?", + "answer": "Il vino rubino si trasform\u00f2 in acqua fredda e limpida.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Le Fate lo notarono e, invece di arrabbiarsi per la sua audacia nell'entrare nella loro dimora, come si aspettava, sembrarono molto contente di vederlo e lo invitarono a sedersi a tavola. Ma a poco a poco divennero scortesi e insolenti e lo derisero perch\u00e9 si accontentava di servire dei comuni mortali, dicendogli che vedevano tutto ci\u00f2 che accadeva al castello e prendendosi gioco del vecchio maggiordomo, che il paggio amava con tutto il cuore. E ridevano del cibo che mangiava, dicendo che era adatto solo agli animali; e quando i paggi vestiti di scarlatto mettevano in tavola qualche prelibatezza fresca, gli spingevano il piatto di fronte, dicendo: \"Assaggialo, perch\u00e9 non avrai la possibilit\u00e0 di assaggiare queste cose al Castello\". Alla fine non riusc\u00ec pi\u00f9 a sopportare le loro prese in giro; inoltre, sapeva che se voleva assicurarsi la coppa non doveva perdere tempo a farlo. Cos\u00ec si alz\u00f2 di colpo e ne afferr\u00f2 saldamente il gambo nella mano. \"Berr\u00f2 a tutti voi in acqua\", grid\u00f2, e all'istante il vino rubino si trasform\u00f2 in acqua fredda e limpida.", + "question": "Perch\u00e9 il vino di rubino si trasform\u00f2 in acqua fredda e limpida?", + "answer": "Il paggio desiderava l'acqua.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Le Fate lo notarono e, invece di arrabbiarsi per la sua audacia nell'entrare nella loro dimora, come si aspettava, sembrarono molto contente di vederlo e lo invitarono a sedersi a tavola. Ma a poco a poco divennero scortesi e insolenti e lo derisero perch\u00e9 si accontentava di servire dei comuni mortali, dicendogli che vedevano tutto ci\u00f2 che accadeva al castello e prendendosi gioco del vecchio maggiordomo, che il paggio amava con tutto il cuore. E ridevano del cibo che mangiava, dicendo che era adatto solo agli animali; e quando i paggi vestiti di scarlatto mettevano in tavola qualche prelibatezza fresca, gli spingevano il piatto di fronte, dicendo: \"Assaggialo, perch\u00e9 non avrai la possibilit\u00e0 di assaggiare queste cose al Castello\". Alla fine non riusc\u00ec pi\u00f9 a sopportare le loro prese in giro; inoltre, sapeva che se voleva assicurarsi la coppa non doveva perdere tempo a farlo. Cos\u00ec si alz\u00f2 di colpo e ne afferr\u00f2 saldamente il gambo nella mano. \"Berr\u00f2 a tutti voi in acqua\", grid\u00f2, e all'istante il vino rubino si trasform\u00f2 in acqua fredda e limpida.", + "question": "Come si sent\u00ec il paggio dopo che le Fate lo presero in giro?", + "answer": "Arrabbiato.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Sollev\u00f2 la tazza alle labbra, ma non bevve. Con uno scatto improvviso gett\u00f2 l'acqua sulle candele e all'istante la stanza si oscur\u00f2. Poi, stringendo forte tra le braccia la preziosa coppa, scatt\u00f2 verso l'apertura del Knowe, attraverso la quale poteva vedere le stelle brillare chiaramente. Fece appena in tempo, perch\u00e9 il bosco cadde con uno schianto alle sue spalle e presto si trov\u00f2 a correre lungo la brughiera umida e bagnata di rugiada, con l'intera truppa di Fate alle calcagna. Erano scatenate dalla rabbia e dalle urla di furore che emettevano, il paggio sapeva bene che, se lo avessero sorpassato, non avrebbe dovuto aspettarsi alcuna piet\u00e0 dalle loro mani. E il suo cuore cominci\u00f2 ad afflosciarsi, perch\u00e9, per quanto fosse agile, non poteva competere con il Popolo delle Fate, che lo raggiungeva costantemente.", + "question": "Perch\u00e9 il piccolo paggio non bevve dalla tazza?", + "answer": "Gett\u00f2 l'acqua sulle candele.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Sollev\u00f2 la tazza alle labbra, ma non bevve. Con uno scatto improvviso gett\u00f2 l'acqua sulle candele e all'istante la stanza si oscur\u00f2. Poi, stringendo forte tra le braccia la preziosa coppa, scatt\u00f2 verso l'apertura del Knowe, attraverso la quale poteva vedere le stelle brillare chiaramente. Fece appena in tempo, perch\u00e9 il bosco cadde con uno schianto alle sue spalle e presto si trov\u00f2 a correre lungo la brughiera umida e bagnata di rugiada, con l'intera truppa di Fate alle calcagna. Erano scatenate dalla rabbia e dalle urla di furore che emettevano, il paggio sapeva bene che, se lo avessero sorpassato, non avrebbe dovuto aspettarsi alcuna piet\u00e0 dalle loro mani. E il suo cuore cominci\u00f2 ad afflosciarsi, perch\u00e9, per quanto fosse agile, non poteva competere con il Popolo delle Fate, che lo raggiungeva costantemente.", + "question": "Cosa fece il piccolo paggio dopo aver gettato l'acqua sulle candele?", + "answer": "Stringendo forte tra le braccia la preziosa coppa, scatt\u00f2 verso l'apertura del Knowe.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Sollev\u00f2 la tazza alle labbra, ma non bevve. Con uno scatto improvviso gett\u00f2 l'acqua sulle candele e all'istante la stanza si oscur\u00f2. Poi, stringendo forte tra le braccia la preziosa coppa, scatt\u00f2 verso l'apertura del Knowe, attraverso la quale poteva vedere le stelle brillare chiaramente. Fece appena in tempo, perch\u00e9 il bosco cadde con uno schianto alle sue spalle e presto si trov\u00f2 a correre lungo la brughiera umida e bagnata di rugiada, con l'intera truppa di Fate alle calcagna. Erano scatenate dalla rabbia e dalle urla di furore che emettevano, il paggio sapeva bene che, se lo avessero sorpassato, non avrebbe dovuto aspettarsi alcuna piet\u00e0 dalle loro mani. E il suo cuore cominci\u00f2 ad afflosciarsi, perch\u00e9, per quanto fosse agile, non poteva competere con il Popolo delle Fate, che lo raggiungeva costantemente.", + "question": "Che cosa fecero le Fate dopo che il piccolo paggio ebbe preso la coppa?", + "answer": "Lo inseguirono.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Sollev\u00f2 la tazza alle labbra, ma non bevve. Con uno scatto improvviso gett\u00f2 l'acqua sulle candele e all'istante la stanza si oscur\u00f2. Poi, stringendo forte tra le braccia la preziosa coppa, scatt\u00f2 verso l'apertura del Knowe, attraverso la quale poteva vedere le stelle brillare chiaramente. Fece appena in tempo, perch\u00e9 il bosco cadde con uno schianto alle sue spalle e presto si trov\u00f2 a correre lungo la brughiera umida e bagnata di rugiada, con l'intera truppa di Fate alle calcagna. Erano scatenate dalla rabbia e dalle urla di furore che emettevano, il paggio sapeva bene che, se lo avessero sorpassato, non avrebbe dovuto aspettarsi alcuna piet\u00e0 dalle loro mani. E il suo cuore cominci\u00f2 ad afflosciarsi, perch\u00e9, per quanto fosse agile, non poteva competere con il Popolo delle Fate, che lo raggiungeva costantemente.", + "question": "Come si sent\u00ec il piccolo paggio quando si rese conto che le Fate lo stavano inseguendo?", + "answer": "Spaventato.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Le Fate lo notarono e, invece di arrabbiarsi per la sua audacia nell'entrare nella loro dimora, come si aspettava, sembrarono molto contente di vederlo e lo invitarono a sedersi a tavola. Ma a poco a poco divennero scortesi e insolenti e lo derisero perch\u00e9 si accontentava di servire dei comuni mortali, dicendogli che vedevano tutto ci\u00f2 che accadeva al castello e prendendosi gioco del vecchio maggiordomo, che il paggio amava con tutto il cuore. E ridevano del cibo che mangiava, dicendo che era adatto solo agli animali; e quando i paggi vestiti di scarlatto mettevano in tavola qualche prelibatezza fresca, gli spingevano il piatto di fronte, dicendo: \"Assaggialo, perch\u00e9 non avrai la possibilit\u00e0 di assaggiare queste cose al Castello\". Alla fine non riusc\u00ec pi\u00f9 a sopportare le loro prese in giro; inoltre, sapeva che se voleva assicurarsi la coppa non doveva perdere tempo a farlo. Cos\u00ec si alz\u00f2 di colpo e ne afferr\u00f2 saldamente il gambo nella mano. \"Vi berr\u00f2 tutto in acqua\", grid\u00f2, e all'istante il vino rubino si trasform\u00f2 in chiara acqua fredda. Alz\u00f2 la coppa alle labbra, ma non bevve. Con uno scatto improvviso gett\u00f2 l'acqua sulle candele e all'istante la stanza si oscur\u00f2. Poi, stringendo forte tra le braccia la preziosa coppa, scatt\u00f2 verso l'apertura del Knowe, attraverso la quale poteva vedere le stelle brillare chiaramente. Fece appena in tempo, perch\u00e9 il bosco cadde con uno schianto alle sue spalle e presto si trov\u00f2 a correre lungo la brughiera umida e bagnata di rugiada, con l'intera truppa di Fate alle calcagna. Erano scatenate dalla rabbia e dalle urla di furore che emettevano, il paggio sapeva bene che, se lo avessero sorpassato, non avrebbe dovuto aspettarsi alcuna piet\u00e0 dalle loro mani. E il suo cuore cominci\u00f2 ad afflosciarsi, perch\u00e9, per quanto fosse agile, non poteva competere con il popolo delle fate, che lo raggiungeva costantemente.", + "question": "Come si sentiranno le Fate dopo che il piccolo paggio ha gettato acqua sulle candele?", + "answer": "Arrabbiato.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Tutto sembrava perduto, quando una voce misteriosa risuon\u00f2 dall'oscurit\u00e0: \"Se vuoi raggiungere la porta del Castello, tieniti alle pietre nere sulla riva\". Era la voce di un povero mortale che, per un motivo o per l'altro, era stato fatto prigioniero dalle Fate - che in realt\u00e0 erano un piccolo popolo molto maligno - e che non voleva che un simile destino toccasse all'avventuroso paggio; ma il piccolo non lo sapeva. Una volta aveva sentito dire che se qualcuno camminava sulla sabbia bagnata, dove le onde si erano abbattute, le Fate non potevano toccarlo, e questa frase misteriosa gli riport\u00f2 alla mente il detto.", + "question": "Cosa accadde dopo che il piccolo paggio credette di non poter scappare?", + "answer": "Una voce misteriosa lo aiut\u00f2.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Tutto sembrava perduto, quando una voce misteriosa risuon\u00f2 dall'oscurit\u00e0: \"Se vuoi raggiungere la porta del Castello, tieniti alle pietre nere sulla riva\". Era la voce di un povero mortale che, per un motivo o per l'altro, era stato fatto prigioniero dalle Fate - che in realt\u00e0 erano un piccolo popolo molto maligno - e che non voleva che un simile destino toccasse all'avventuroso paggio; ma il piccolo non lo sapeva. Una volta aveva sentito dire che se qualcuno camminava sulla sabbia bagnata, dove le onde si erano abbattute, le Fate non potevano toccarlo, e questa frase misteriosa gli riport\u00f2 alla mente il detto.", + "question": "Chi era stato fatto prigioniero dalle Fate e non voleva che la stessa sorte toccasse al paggio avventuroso?", + "answer": "Un povero mortale.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Tutto sembrava perduto, quando una voce misteriosa risuon\u00f2 dall'oscurit\u00e0: \"Se vuoi raggiungere la porta del Castello, tieniti alle pietre nere sulla riva\". Era la voce di un povero mortale che, per un motivo o per l'altro, era stato fatto prigioniero dalle Fate - che in realt\u00e0 erano un piccolo popolo molto maligno - e che non voleva che un simile destino toccasse all'avventuroso paggio; ma il piccolo non lo sapeva. Una volta aveva sentito dire che se qualcuno camminava sulla sabbia bagnata, dove le onde si erano abbattute, le Fate non potevano toccarlo, e questa frase misteriosa gli riport\u00f2 alla mente il detto.", + "question": "Perch\u00e9 il piccolo paggio corse verso la riva?", + "answer": "Una voce glielo disse.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Quindi si volt\u00f2 e si precipit\u00f2 ansimante verso la riva. I suoi piedi affondavano nella sabbia asciutta, il suo respiro era a piccoli rantoli e gli sembrava di dover abbandonare la lotta; ma persever\u00f2 e alla fine, proprio quando le Fate pi\u00f9 in vista stavano per mettergli le mani addosso, salt\u00f2 oltre la linea di demarcazione dell'acqua sulla sabbia ferma e bagnata, da cui le onde si erano appena ritirate, e allora cap\u00ec di essere al sicuro. Il Piccolo Popolo, infatti, non riusc\u00ec ad andare oltre, ma rimase sulla sabbia asciutta emettendo grida di rabbia e delusione, mentre il paggio trionfante correva sicuro lungo la riva, con la sua preziosa coppa tra le braccia, saliva con leggerezza i gradini della roccia e spariva attraverso il portone. E per molti anni, anche dopo che il piccolo paggio era cresciuto ed era diventato un maestoso maggiordomo, che addestrava altri piccoli paggi a seguire le sue orme, la bella coppa rimase nel Castello come testimonianza della sua avventura.", + "question": "Cosa accadde dopo che il piccolo paggio raggiunse la riva?", + "answer": "Era al sicuro dalle Fate.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Quindi si volt\u00f2 e si precipit\u00f2 ansimante verso la riva. I suoi piedi affondavano nella sabbia asciutta, il suo respiro era a piccoli rantoli e gli sembrava di dover abbandonare la lotta; ma persever\u00f2 e alla fine, proprio quando le Fate pi\u00f9 in vista stavano per mettergli le mani addosso, salt\u00f2 oltre la linea di demarcazione dell'acqua sulla sabbia ferma e bagnata, da cui le onde si erano appena ritirate, e allora cap\u00ec di essere al sicuro. Il Piccolo Popolo, infatti, non riusc\u00ec ad andare oltre, ma rimase sulla sabbia asciutta emettendo grida di rabbia e delusione, mentre il paggio trionfante correva sicuro lungo la riva, con la sua preziosa coppa tra le braccia, saliva con leggerezza i gradini della roccia e spariva attraverso il portone. E per molti anni, anche dopo che il piccolo paggio era cresciuto ed era diventato un maestoso maggiordomo, che addestrava altri piccoli paggi a seguire le sue orme, la bella coppa rimase nel Castello come testimonianza della sua avventura.", + "question": "Come si sentirono le Fate dopo che il piccolo paggio raggiunse la riva?", + "answer": "Arrabbiate.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Quindi si volt\u00f2 e si precipit\u00f2 ansimante verso la riva. I suoi piedi affondavano nella sabbia asciutta, il suo respiro era a piccoli rantoli e gli sembrava di dover abbandonare la lotta; ma persever\u00f2 e alla fine, proprio quando le Fate pi\u00f9 in vista stavano per mettergli le mani addosso, salt\u00f2 oltre la linea di demarcazione dell'acqua sulla sabbia ferma e bagnata, da cui le onde si erano appena ritirate, e allora cap\u00ec di essere al sicuro. Il Piccolo Popolo, infatti, non riusc\u00ec ad andare oltre, ma rimase sulla sabbia asciutta emettendo grida di rabbia e delusione, mentre il paggio trionfante correva sicuro lungo la riva, con la sua preziosa coppa tra le braccia, saliva con leggerezza i gradini della roccia e spariva attraverso il portone. E per molti anni, anche dopo che il piccolo paggio era cresciuto ed era diventato un maestoso maggiordomo, che addestrava altri piccoli paggi a seguire le sue orme, la bella coppa rimase nel Castello come testimonianza della sua avventura.", + "question": "Perch\u00e9 le Fate non potevano pi\u00f9 inseguire il paggio?", + "answer": "Camminava sulla sabbia bagnata.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Quindi si volt\u00f2 e si precipit\u00f2 ansimante verso la riva. I suoi piedi affondavano nella sabbia asciutta, il suo respiro era a piccoli rantoli e gli sembrava di dover abbandonare la lotta; ma persever\u00f2 e alla fine, proprio quando le Fate pi\u00f9 in vista stavano per mettergli le mani addosso, salt\u00f2 oltre la linea di demarcazione dell'acqua sulla sabbia ferma e bagnata, da cui le onde si erano appena ritirate, e allora cap\u00ec di essere al sicuro. Il Piccolo Popolo, infatti, non riusc\u00ec ad andare oltre, ma rimase sulla sabbia asciutta emettendo grida di rabbia e delusione, mentre il paggio trionfante correva sicuro lungo la riva, con la sua preziosa coppa tra le braccia, saliva con leggerezza i gradini della roccia e spariva attraverso il portone. E per molti anni, anche dopo che il piccolo paggio era cresciuto ed era diventato un maestoso maggiordomo, che addestrava altri piccoli paggi a seguire le sue orme, la bella coppa rimase nel Castello come testimonianza della sua avventura.", + "question": "Che cosa fece il paggio prima che le Fate gli mettessero le mani addosso?", + "answer": "Salt\u00f2 attraverso la linea d'acqua sulla sabbia ferma e bagnata.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Quindi si volt\u00f2 e si precipit\u00f2 ansimante verso la riva. I suoi piedi affondavano nella sabbia asciutta, il suo respiro era a piccoli rantoli e gli sembrava di dover abbandonare la lotta; ma persever\u00f2 e alla fine, proprio quando le Fate pi\u00f9 in vista stavano per mettergli le mani addosso, salt\u00f2 oltre la linea di demarcazione dell'acqua sulla sabbia ferma e bagnata, da cui le onde si erano appena ritirate, e allora cap\u00ec di essere al sicuro. Il Piccolo Popolo, infatti, non riusc\u00ec ad andare oltre, ma rimase sulla sabbia asciutta emettendo grida di rabbia e delusione, mentre il paggio trionfante correva sicuro lungo la riva, con la sua preziosa coppa tra le braccia, saliva con leggerezza i gradini della roccia e spariva attraverso il portone. E per molti anni, anche dopo che il piccolo paggio era cresciuto ed era diventato un maestoso maggiordomo, che addestrava altri piccoli paggi a seguire le sue orme, la bella coppa rimase nel Castello come testimonianza della sua avventura.", + "question": "Che cosa fece il piccolo paggio dopo essere sfuggito alle Fate?", + "answer": "Corse sicuro lungo la riva, con la sua preziosa coppa tra le braccia, sal\u00ec con leggerezza i gradini nella roccia e scomparve attraverso la botola.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", + "story_section": "Quindi si volt\u00f2 e si precipit\u00f2 ansimante verso la riva. I suoi piedi affondavano nella sabbia asciutta, il suo respiro era a piccoli rantoli e gli sembrava di dover abbandonare la lotta; ma persever\u00f2 e alla fine, proprio quando le Fate pi\u00f9 in vista stavano per mettergli le mani addosso, salt\u00f2 oltre la linea di demarcazione dell'acqua sulla sabbia ferma e bagnata, da cui le onde si erano appena ritirate, e allora cap\u00ec di essere al sicuro. Il Piccolo Popolo, infatti, non riusc\u00ec ad andare oltre, ma rimase sulla sabbia asciutta emettendo grida di rabbia e delusione, mentre il paggio trionfante correva sicuro lungo la riva, con la sua preziosa coppa tra le braccia, saliva con leggerezza i gradini della roccia e spariva attraverso il portone. E per molti anni, anche dopo che il piccolo paggio era cresciuto ed era diventato un maestoso maggiordomo, che addestrava altri piccoli paggi a seguire le sue orme, la bella coppa rimase nel Castello come testimonianza della sua avventura.", + "question": "Cosa fece il piccolo paggio molti anni dopo?", + "answer": "Era cresciuto ed era diventato un maestoso maggiordomo, che addestrava altri paggi a seguire le sue orme.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Molto, molto tempo fa in Giappone vivevano un vecchio e sua moglie. Il vecchio era un uomo buono, di buon cuore e che lavorava sodo, ma sua moglie era una vera e propria peste, che rovinava la felicit\u00e0 della sua casa con la sua lingua brontolona. Era sempre a brontolare per qualcosa, dalla mattina alla sera. Da tempo il vecchio aveva smesso di fare caso ai suoi brontolii. La maggior parte del giorno era fuori a lavorare nei campi e, non avendo figli, per divertirsi quando tornava a casa teneva un passero addomesticato. Amava l'uccellino come se fosse stato suo figlio.", + "question": "Che tipo di persona era il vecchio?", + "answer": "Un vecchio buono, di buon cuore e gran lavoratore.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Molto, molto tempo fa in Giappone vivevano un vecchio e sua moglie. Il vecchio era un uomo buono, di buon cuore e che lavorava sodo, ma sua moglie era una vera e propria peste, che rovinava la felicit\u00e0 della sua casa con la sua lingua brontolona. Era sempre a brontolare per qualcosa, dalla mattina alla sera. Da tempo il vecchio aveva smesso di fare caso ai suoi brontolii. La maggior parte del giorno era fuori a lavorare nei campi e, non avendo figli, per divertirsi quando tornava a casa teneva un passero addomesticato. Amava l'uccellino come se fosse stato suo figlio.", + "question": "In che modo la moglie era diversa dal marito?", + "answer": "Non era buona.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Molto, molto tempo fa in Giappone vivevano un vecchio e sua moglie. Il vecchio era un uomo buono, di buon cuore e che lavorava sodo, ma sua moglie era una vera e propria peste, che rovinava la felicit\u00e0 della sua casa con la sua lingua brontolona. Era sempre a brontolare per qualcosa, dalla mattina alla sera. Da tempo il vecchio aveva smesso di fare caso ai suoi brontolii. La maggior parte del giorno era fuori a lavorare nei campi e, non avendo figli, per divertirsi quando tornava a casa teneva un passero addomesticato. Amava l'uccellino come se fosse stato suo figlio.", + "question": "Perch\u00e9 l'uomo non si accorse del malumore della moglie?", + "answer": "Era fuori quasi tutto il giorno nei campi.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Molto, molto tempo fa in Giappone vivevano un vecchio e sua moglie. Il vecchio era un uomo buono, di buon cuore e che lavorava sodo, ma sua moglie era una vera e propria peste, che rovinava la felicit\u00e0 della sua casa con la sua lingua brontolona. Era sempre a brontolare per qualcosa, dalla mattina alla sera. Da tempo il vecchio aveva smesso di fare caso ai suoi brontolii. La maggior parte del giorno era fuori a lavorare nei campi e, non avendo figli, per divertirsi quando tornava a casa teneva un passero addomesticato. Amava l'uccellino come se fosse stato suo figlio.", + "question": "Cosa faceva l'uomo per divertirsi?", + "answer": "Teneva un passero addomesticato.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Quando tornava la sera dopo la dura giornata di lavoro all'aria aperta, il suo unico piacere era quello di accarezzare il passero, di parlargli e di insegnargli piccoli trucchi, che lei imparava molto presto. Il vecchio apriva la gabbia e la lasciava volare per la stanza e giocavano insieme. Poi, quando arrivava l'ora di cena, conservava sempre qualche bocconcino del suo pasto per nutrire l'uccellino.", + "question": "Cosa fece l'uomo con il suo passerotto?", + "answer": "Le parlava e le insegnava piccoli trucchi.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Un giorno il vecchio and\u00f2 a tagliare la legna nella foresta e la vecchia si ferm\u00f2 a casa per lavare i panni. Il giorno prima aveva preparato un po' di amido e quando and\u00f2 a cercarlo era sparito; la ciotola che aveva riempito ieri era completamente vuota. Mentre si chiedeva chi potesse aver usato o rubato l'amido, il passerotto vol\u00f2 gi\u00f9 e, chinando la testolina - un trucco che le era stato insegnato dal suo padrone -, il grazioso uccellino cinguett\u00f2 e disse: \"Sono io che ho preso l'amido. Credevo che in quella bacinella ci fosse del cibo per me e l'ho mangiato tutto. Se ho sbagliato, ti prego di perdonarmi! Cinguetta, cinguetta, cinguetta!\".", + "question": "Come si sentir\u00e0 la donna quando scoprir\u00e0 che l'uccello ha mangiato il suo amido?", + "answer": "Arrabbiata.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Un giorno il vecchio and\u00f2 a tagliare la legna nella foresta e la vecchia si ferm\u00f2 a casa per lavare i panni. Il giorno prima aveva preparato un po' di amido e quando and\u00f2 a cercarlo era sparito; la ciotola che aveva riempito ieri era completamente vuota. Mentre si chiedeva chi potesse aver usato o rubato l'amido, il passerotto vol\u00f2 gi\u00f9 e, chinando la testolina - un trucco che le era stato insegnato dal suo padrone -, il grazioso uccellino cinguett\u00f2 e disse: \"Sono io che ho preso l'amido. Credevo che in quella bacinella ci fosse del cibo per me e l'ho mangiato tutto. Se ho sbagliato, ti prego di perdonarmi! Cinguetta, cinguetta, cinguetta!\".", + "question": "Come si \u00e8 sentito l'uccello quando ha mangiato la fecola per sbaglio?", + "answer": "Dispiaciuto.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Da questo si capisce che il passero era un uccello sincero, e la vecchia avrebbe dovuto essere disposta a perdonarlo subito, visto che lo aveva chiesto con tanta gentilezza. Ma non fu cos\u00ec. L'anziana donna non aveva mai amato il passero e aveva spesso litigato con il marito perch\u00e9 teneva in casa quello che definiva un uccello sporco, dicendo che le procurava solo del lavoro in pi\u00f9. Ora era felicissima di avere qualche motivo di lamentela contro l'animale. Sgrid\u00f2 e addirittura maledisse il povero uccellino per il suo cattivo comportamento e, non contenta di usare queste parole dure e insensibili, in un impeto di rabbia afferr\u00f2 il passero - che per tutto questo tempo aveva aperto le ali e chinato il capo davanti alla vecchia, per dimostrare quanto fosse dispiaciuto - e prese le forbici e tagli\u00f2 la lingua al povero uccellino.", + "question": "Perch\u00e9 la donna non perdonava il passero?", + "answer": "La vecchia non aveva mai amato il passero.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Da questo si capisce che il passero era un uccello sincero, e la vecchia avrebbe dovuto essere disposta a perdonarlo subito, visto che lo aveva chiesto con tanta gentilezza. Ma non fu cos\u00ec. L'anziana donna non aveva mai amato il passero e aveva spesso litigato con il marito perch\u00e9 teneva in casa quello che definiva un uccello sporco, dicendo che le procurava solo del lavoro in pi\u00f9. Ora era felicissima di avere qualche motivo di lamentela contro l'animale. Sgrid\u00f2 e addirittura maledisse il povero uccellino per il suo cattivo comportamento e, non contenta di usare queste parole dure e insensibili, in un impeto di rabbia afferr\u00f2 il passero - che per tutto questo tempo aveva aperto le ali e chinato il capo davanti alla vecchia, per dimostrare quanto fosse dispiaciuto - e prese le forbici e tagli\u00f2 la lingua al povero uccellino.", + "question": "Cosa fece la donna per punire l'uccello?", + "answer": "Tagli\u00f2 la lingua al povero uccellino.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Da questo si capisce che il passero era un uccello sincero, e la vecchia avrebbe dovuto essere disposta a perdonarlo subito, visto che lo aveva chiesto con tanta gentilezza. Ma non fu cos\u00ec. L'anziana donna non aveva mai amato il passero e aveva spesso litigato con il marito perch\u00e9 teneva in casa quello che definiva un uccello sporco, dicendo che le procurava solo del lavoro in pi\u00f9. Ora era felicissima di avere qualche motivo di lamentela contro l'animale. Sgrid\u00f2 e addirittura maledisse il povero uccellino per il suo cattivo comportamento e, non contenta di usare queste parole dure e insensibili, in un impeto di rabbia afferr\u00f2 il passero - che per tutto questo tempo aveva aperto le ali e chinato il capo davanti alla vecchia, per dimostrare quanto fosse dispiaciuto - e prese le forbici e tagli\u00f2 la lingua al povero uccellino.", + "question": "Come si sent\u00ec la donna ad avere un motivo di lamentela contro il passero?", + "answer": "Felice.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "\"Suppongo che tu abbia preso il mio amido con quella lingua! Ora vedrai cosa vuol dire stare senza!\". E con queste terribili parole scacci\u00f2 l'uccello, senza curarsi minimamente di ci\u00f2 che poteva accadergli e senza la minima piet\u00e0 per la sua sofferenza, tanto era scortese! La vecchia, dopo aver scacciato il passero, prepar\u00f2 dell'altra pasta di riso, brontolando tutto il tempo per il disturbo, e dopo aver inamidato tutti i suoi vestiti, li stese su tavole ad asciugare al sole, invece di stirarli come fanno in Inghilterra.", + "question": "Cosa fece l'uccello dopo che la donna gli tagli\u00f2 la lingua?", + "answer": "Vol\u00f2 via.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "\"Suppongo che tu abbia preso il mio amido con quella lingua! Ora vedrai cosa vuol dire stare senza!\". E con queste terribili parole scacci\u00f2 l'uccello, senza curarsi minimamente di ci\u00f2 che poteva accadergli e senza la minima piet\u00e0 per la sua sofferenza, tanto era scortese! La vecchia, dopo aver scacciato il passero, prepar\u00f2 dell'altra pasta di riso, brontolando tutto il tempo per il disturbo, e dopo aver inamidato tutti i suoi vestiti, li stese su tavole ad asciugare al sole, invece di stirarli come fanno in Inghilterra.", + "question": "Perch\u00e9 la donna non si preoccup\u00f2 minimamente del passero?", + "answer": "Era scortese.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "\"Suppongo che tu abbia preso il mio amido con quella lingua! Ora vedrai cosa vuol dire stare senza!\". E con queste terribili parole scacci\u00f2 l'uccello, senza curarsi minimamente di ci\u00f2 che poteva accadergli e senza la minima piet\u00e0 per la sua sofferenza, tanto era scortese! La vecchia, dopo aver scacciato il passero, prepar\u00f2 dell'altra pasta di riso, brontolando tutto il tempo per il disturbo, e dopo aver inamidato tutti i suoi vestiti, li stese su tavole ad asciugare al sole, invece di stirarli come fanno in Inghilterra.", + "question": "Come si sentir\u00e0 l'uomo quando sapr\u00e0 cosa ha fatto la moglie al suo passero?", + "answer": "Sconvolto.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Un giorno il vecchio and\u00f2 a tagliare la legna nella foresta e la vecchia si ferm\u00f2 a casa per lavare i panni. Il giorno prima aveva preparato un po' di amido e quando and\u00f2 a cercarlo era sparito; la ciotola che aveva riempito ieri era completamente vuota. Mentre si chiedeva chi potesse aver usato o rubato l'amido, il passerotto vol\u00f2 gi\u00f9 e, chinando la testolina - un trucco che le era stato insegnato dal suo padrone -, il grazioso uccellino cinguett\u00f2 e disse: \"Sono io che ho preso l'amido. Credevo che in quella bacinella ci fosse del cibo per me e l'ho mangiato tutto. Se ho sbagliato, ti prego di perdonarmi! Cinguettio, cinguettio, cinguettio!\". \"Suppongo che tu abbia preso il mio amido con quella lingua! Ora vedrai cosa vuol dire stare senza!\". E con queste terribili parole scacci\u00f2 l'uccello, senza curarsi minimamente di ci\u00f2 che poteva accadergli e senza la minima piet\u00e0 per la sua sofferenza, tanto era scortese! La vecchia, dopo aver scacciato il passero, prepar\u00f2 altra pasta di riso, brontolando tutto il tempo per la fatica, e dopo aver inamidato tutti i suoi vestiti, li stese su tavole ad asciugare al sole, invece di stirarli come fanno in Inghilterra.", + "question": "Perch\u00e9 la donna dovette fare altra pasta di riso?", + "answer": "Il passero ha mangiato l'amido.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "La sera il vecchio torn\u00f2 a casa. Come al solito, sulla via del ritorno aspettava con ansia il momento in cui sarebbe arrivato al cancello e avrebbe visto il suo animaletto venirgli incontro volando e cinguettando, arruffando le piume per mostrare la sua gioia e infine venendo a posarsi sulla sua spalla. Ma questa sera il vecchio era molto deluso, perch\u00e9 del suo caro passero non si vedeva nemmeno l'ombra. Acceler\u00f2 il passo, si tolse in fretta i sandali di paglia e sal\u00ec sulla veranda. Ancora non si vedeva nessun passero. Era ormai certo che la moglie, in uno dei suoi scatti d'ira, avesse chiuso il passero nella gabbia. Cos\u00ec la chiam\u00f2 e le disse ansioso: \"Dov'\u00e8 Suzume San (la signorina Passero) oggi?\".", + "question": "Che cosa aspettava l'uomo sulla via del ritorno?", + "answer": "Il momento in cui avrebbe raggiunto il cancello e avrebbe visto il suo animale domestico volare e cinguettare per incontrarlo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "La sera il vecchio torn\u00f2 a casa. Come al solito, sulla via del ritorno aspettava con ansia il momento in cui sarebbe arrivato al cancello e avrebbe visto il suo animaletto venirgli incontro volando e cinguettando, arruffando le piume per mostrare la sua gioia e infine venendo a posarsi sulla sua spalla. Ma questa sera il vecchio era molto deluso, perch\u00e9 del suo caro passero non si vedeva nemmeno l'ombra. Acceler\u00f2 il passo, si tolse in fretta i sandali di paglia e sal\u00ec sulla veranda. Ancora non si vedeva nessun passero. Era ormai certo che la moglie, in uno dei suoi scatti d'ira, avesse chiuso il passero nella gabbia. Cos\u00ec la chiam\u00f2 e le disse ansioso: \"Dov'\u00e8 Suzume San (la signorina Passero) oggi?\".", + "question": "Come si sent\u00ec l'uomo quando il passero non gli venne incontro?", + "answer": "Deluso.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "La sera il vecchio torn\u00f2 a casa. Come al solito, sulla via del ritorno aspettava con ansia il momento in cui sarebbe arrivato al cancello e avrebbe visto il suo animaletto venirgli incontro volando e cinguettando, arruffando le piume per mostrare la sua gioia e infine venendo a posarsi sulla sua spalla. Ma questa sera il vecchio era molto deluso, perch\u00e9 del suo caro passero non si vedeva nemmeno l'ombra. Acceler\u00f2 il passo, si tolse in fretta i sandali di paglia e sal\u00ec sulla veranda. Ancora non si vedeva nessun passero. Era ormai certo che la moglie, in uno dei suoi scatti d'ira, avesse chiuso il passero nella gabbia. Cos\u00ec la chiam\u00f2 e le disse ansioso: \"Dov'\u00e8 Suzume San (la signorina Passero) oggi?\".", + "question": "Perch\u00e9 l'uomo ha accelerato i suoi passi?", + "answer": "Stava cercando il suo passero.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "La sera il vecchio torn\u00f2 a casa. Come al solito, sulla via del ritorno aspettava con ansia il momento in cui sarebbe arrivato al cancello e avrebbe visto il suo animaletto venirgli incontro volando e cinguettando, arruffando le piume per mostrare la sua gioia e infine venendo a posarsi sulla sua spalla. Ma questa sera il vecchio era molto deluso, perch\u00e9 del suo caro passero non si vedeva nemmeno l'ombra. Acceler\u00f2 il passo, si tolse in fretta i sandali di paglia e sal\u00ec sulla veranda. Ancora non si vedeva nessun passero. Era ormai certo che la moglie, in uno dei suoi scatti d'ira, avesse chiuso il passero nella gabbia. Cos\u00ec la chiam\u00f2 e le disse ansioso: \"Dov'\u00e8 Suzume San (la signorina Passero) oggi?\".", + "question": "Che cosa accadde quando ancora non si vedeva il passero?", + "answer": "L'uomo era ormai sicuro che la moglie avesse chiuso il passero nella sua gabbia.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "La vecchia fece finta di non saperlo e rispose: \"Il vostro passero? Sono sicura di non saperlo. Ora che ci penso, non l'ho vista per tutto il pomeriggio. Non mi stupirei se quell'uccello ingrato fosse volato via e ti avesse lasciato dopo tutte le tue coccole!\". Ma alla fine, quando il vecchio non le diede pace, ma le chiese ancora e ancora, insistendo che doveva sapere cosa era successo al suo animaletto, lei confess\u00f2 tutto. Gli raccont\u00f2 con stizza che il passero aveva mangiato la pasta di riso che aveva fatto apposta per inamidare i suoi vestiti, e che quando il passero aveva confessato quello che aveva fatto, con grande rabbia aveva preso le sue forbici e le aveva tagliato la lingua, e che alla fine aveva allontanato l'uccello e le aveva proibito di tornare di nuovo in casa.", + "question": "Cosa fece l'uomo quando la vecchia fece finta di non sapere cosa fosse successo?", + "answer": "Non le diede pace.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "La vecchia fece finta di non saperlo e rispose: \"Il vostro passero? Sono sicura di non saperlo. Ora che ci penso, non l'ho vista per tutto il pomeriggio. Non mi stupirei se quell'uccello ingrato fosse volato via e ti avesse lasciato dopo tutte le tue coccole!\". Ma alla fine, quando il vecchio non le diede pace, ma le chiese ancora e ancora, insistendo che doveva sapere cosa era successo al suo animaletto, lei confess\u00f2 tutto. Gli raccont\u00f2 con stizza che il passero aveva mangiato la pasta di riso che aveva fatto apposta per inamidare i suoi vestiti, e che quando il passero aveva confessato quello che aveva fatto, con grande rabbia aveva preso le sue forbici e le aveva tagliato la lingua, e che alla fine aveva allontanato l'uccello e le aveva proibito di tornare di nuovo in casa.", + "question": "Perch\u00e9 la moglie confess\u00f2?", + "answer": "Il vecchio non le aveva dato pace.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Allora la vecchia mostr\u00f2 al marito la lingua del passero, dicendo: \"Ecco la lingua che ho tagliato! Orrendo uccellino, perch\u00e9 ha mangiato tutto il mio amido?\". \"Come hai potuto essere cos\u00ec crudele? Oh! Come hai potuto essere cos\u00ec crudele?\" fu tutto ci\u00f2 che il vecchio riusc\u00ec a rispondere. Era troppo buono di cuore per punire quella bisbetica di sua moglie, ma era terribilmente addolorato per quello che era successo al suo povero passerotto.", + "question": "Perch\u00e9 l'uomo non pun\u00ec la moglie?", + "answer": "Era troppo buono di cuore.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Allora la vecchia mostr\u00f2 al marito la lingua del passero, dicendo: \"Ecco la lingua che ho tagliato! Orrendo uccellino, perch\u00e9 ha mangiato tutto il mio amido?\". \"Come hai potuto essere cos\u00ec crudele? Oh! Come hai potuto essere cos\u00ec crudele?\" fu tutto ci\u00f2 che il vecchio riusc\u00ec a rispondere. Era troppo buono di cuore per punire quella bisbetica di sua moglie, ma era terribilmente addolorato per quello che era successo al suo povero passerotto.", + "question": "Come si sent\u00ec l'uomo quando la moglie confess\u00f2?", + "answer": "Inorridito.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "\"Che terribile disgrazia per la mia povera Suzume San perdere la lingua!\", si disse. \"Non sar\u00e0 pi\u00f9 in grado di cinguettare, e sicuramente il dolore per averla tagliata in quel modo rude deve averla fatta ammalare! Non c'\u00e8 niente da fare?\". Il vecchio vers\u00f2 molte lacrime dopo che la sua croce moglie si fu addormentata. Mentre si asciugava le lacrime con la manica della sua veste di cotone, un pensiero luminoso lo confort\u00f2: sarebbe andato a cercare il passero l'indomani. Dopo aver deciso questo, pot\u00e9 finalmente addormentarsi.", + "question": "Quale pensiero confort\u00f2 il vecchio?", + "answer": "Che l'indomani sarebbe andato a cercare il passero.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "\"Che terribile disgrazia per la mia povera Suzume San perdere la lingua!\", si disse. \"Non sar\u00e0 pi\u00f9 in grado di cinguettare, e sicuramente il dolore per averla tagliata in quel modo rude deve averla fatta ammalare! Non c'\u00e8 niente da fare?\". Il vecchio vers\u00f2 molte lacrime dopo che la sua croce moglie si fu addormentata. Mentre si asciugava le lacrime con la manica della sua veste di cotone, un pensiero luminoso lo confort\u00f2: sarebbe andato a cercare il passero l'indomani. Dopo aver deciso questo, pot\u00e9 finalmente addormentarsi.", + "question": "Perch\u00e9 l'uomo riusc\u00ec finalmente a dormire?", + "answer": "Aveva deciso che avrebbe cercato il passero.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Il mattino seguente si alz\u00f2 presto, appena spunt\u00f2 il giorno, e strappando una colazione frettolosa si avvi\u00f2 per le colline e i boschi, fermandosi a ogni ciuffo di bamb\u00f9 per gridare: \"Dove, oh dove sta il mio passero tagliato con la lingua? Dove, oh dove, sta il mio passero taglia-lingua!\".", + "question": "Dove and\u00f2 l'uomo la mattina dopo?", + "answer": "Sulle colline e attraverso i boschi.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Non si ferm\u00f2 mai per riposare per il suo pasto di mezzogiorno, ed era ormai pomeriggio quando si trov\u00f2 vicino a un grande bosco di bamb\u00f9. I boschetti di bamb\u00f9 sono i luoghi di ritrovo preferiti dai passeri e l\u00ec, ai margini del bosco, vide il suo caro passero che lo aspettava per dargli il benvenuto. Non riusciva a credere ai suoi occhi per la gioia e corse subito a salutarla. Lei chin\u00f2 la testolina e si esib\u00ec in una serie di trucchi che le aveva insegnato il suo padrone, per dimostrare il piacere di rivedere il suo vecchio amico e, cosa meravigliosa, riusc\u00ec a parlare come un tempo. Il vecchio le disse che era dispiaciuto per tutto quello che era successo e si inform\u00f2 sulla sua lingua, chiedendosi come facesse a parlare cos\u00ec bene senza di essa. Allora il passero apr\u00ec il becco e gli mostr\u00f2 che una nuova lingua era cresciuta al posto di quella vecchia e lo preg\u00f2 di non pensare pi\u00f9 al passato, perch\u00e9 ora stava bene. Allora il vecchio cap\u00ec che il suo passero era una fata, e non un uccello comune. Sarebbe difficile esagerare la gioia del vecchio. Dimentic\u00f2 tutti i suoi problemi, dimentic\u00f2 persino la sua stanchezza, perch\u00e9 aveva ritrovato il suo passero perduto, e invece di essere malato e senza lingua, come aveva temuto e si aspettava di trovarlo, stava bene ed era felice e con una nuova lingua, e senza un segno del maltrattamento che aveva ricevuto da sua moglie. E soprattutto era una fata.", + "question": "Perch\u00e9 l'uomo non si ferm\u00f2 a riposare per il pasto di mezzogiorno?", + "answer": "Voleva trovare il suo passero.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Non si ferm\u00f2 mai per riposare per il suo pasto di mezzogiorno, ed era ormai pomeriggio quando si trov\u00f2 vicino a un grande bosco di bamb\u00f9. I boschetti di bamb\u00f9 sono i luoghi di ritrovo preferiti dai passeri e l\u00ec, ai margini del bosco, vide il suo caro passero che lo aspettava per dargli il benvenuto. Non riusciva a credere ai suoi occhi per la gioia e corse subito a salutarla. Lei chin\u00f2 la testolina e si esib\u00ec in una serie di trucchi che le aveva insegnato il suo padrone, per dimostrare il piacere di rivedere il suo vecchio amico e, cosa meravigliosa, riusc\u00ec a parlare come un tempo. Il vecchio le disse che era dispiaciuto per tutto quello che era successo e si inform\u00f2 sulla sua lingua, chiedendosi come facesse a parlare cos\u00ec bene senza di essa. Allora il passero apr\u00ec il becco e gli mostr\u00f2 che una nuova lingua era cresciuta al posto di quella vecchia e lo preg\u00f2 di non pensare pi\u00f9 al passato, perch\u00e9 ora stava bene. Allora il vecchio cap\u00ec che il suo passero era una fata, e non un uccello comune. Sarebbe difficile esagerare la gioia del vecchio. Dimentic\u00f2 tutti i suoi problemi, dimentic\u00f2 persino la sua stanchezza, perch\u00e9 aveva ritrovato il suo passero perduto, e invece di essere malato e senza lingua, come aveva temuto e si aspettava di trovarlo, stava bene ed era felice e con una nuova lingua, e senza un segno del maltrattamento che aveva ricevuto da sua moglie. E soprattutto era una fata.", + "question": "Dove trov\u00f2 il suo passero?", + "answer": "In un grande bosco di bamb\u00f9.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Non si ferm\u00f2 mai per riposare per il suo pasto di mezzogiorno, ed era ormai pomeriggio quando si trov\u00f2 vicino a un grande bosco di bamb\u00f9. I boschetti di bamb\u00f9 sono i luoghi di ritrovo preferiti dai passeri e l\u00ec, ai margini del bosco, vide il suo caro passero che lo aspettava per dargli il benvenuto. Non riusciva a credere ai suoi occhi per la gioia e corse subito a salutarla. Lei chin\u00f2 la testolina e si esib\u00ec in una serie di trucchi che le aveva insegnato il suo padrone, per dimostrare il piacere di rivedere il suo vecchio amico e, cosa meravigliosa, riusc\u00ec a parlare come un tempo. Il vecchio le disse che era dispiaciuto per tutto quello che era successo e si inform\u00f2 sulla sua lingua, chiedendosi come facesse a parlare cos\u00ec bene senza di essa. Allora il passero apr\u00ec il becco e gli mostr\u00f2 che una nuova lingua era cresciuta al posto di quella vecchia e lo preg\u00f2 di non pensare pi\u00f9 al passato, perch\u00e9 ora stava bene. Allora il vecchio cap\u00ec che il suo passero era una fata, e non un uccello comune. Sarebbe difficile esagerare la gioia del vecchio. Dimentic\u00f2 tutti i suoi problemi, dimentic\u00f2 persino la sua stanchezza, perch\u00e9 aveva ritrovato il suo passero perduto, e invece di essere malato e senza lingua, come aveva temuto e si aspettava di trovarlo, stava bene ed era felice e con una nuova lingua, e senza un segno del maltrattamento che aveva ricevuto da sua moglie. E soprattutto era una fata.", + "question": "Come mostr\u00f2 il passero il piacere di rivedere il suo vecchio amico?", + "answer": "Chinando la testolina e ripetendo una serie di trucchi che il suo padrone le aveva insegnato.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Non si ferm\u00f2 mai per riposare per il suo pasto di mezzogiorno, ed era ormai pomeriggio quando si trov\u00f2 vicino a un grande bosco di bamb\u00f9. I boschetti di bamb\u00f9 sono i luoghi di ritrovo preferiti dai passeri e l\u00ec, ai margini del bosco, vide il suo caro passero che lo aspettava per dargli il benvenuto. Non riusciva a credere ai suoi occhi per la gioia e corse subito a salutarla. Lei chin\u00f2 la testolina e si esib\u00ec in una serie di trucchi che le aveva insegnato il suo padrone, per dimostrare il piacere di rivedere il suo vecchio amico e, cosa meravigliosa, riusc\u00ec a parlare come un tempo. Il vecchio le disse che era dispiaciuto per tutto quello che era successo e si inform\u00f2 sulla sua lingua, chiedendosi come facesse a parlare cos\u00ec bene senza di essa. Allora il passero apr\u00ec il becco e gli mostr\u00f2 che una nuova lingua era cresciuta al posto di quella vecchia e lo preg\u00f2 di non pensare pi\u00f9 al passato, perch\u00e9 ora stava bene. Allora il vecchio cap\u00ec che il suo passero era una fata, e non un uccello comune. Sarebbe difficile esagerare la gioia del vecchio. Dimentic\u00f2 tutti i suoi problemi, dimentic\u00f2 persino la sua stanchezza, perch\u00e9 aveva ritrovato il suo passero perduto, e invece di essere malato e senza lingua, come aveva temuto e si aspettava di trovarlo, stava bene ed era felice e con una nuova lingua, e senza un segno del maltrattamento che aveva ricevuto da sua moglie. E soprattutto era una fata.", + "question": "Come faceva il passero a parlare?", + "answer": "Era cresciuta una nuova lingua al posto di quella vecchia.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Non si ferm\u00f2 mai per riposare per il suo pasto di mezzogiorno, ed era ormai pomeriggio quando si trov\u00f2 vicino a un grande bosco di bamb\u00f9. I boschetti di bamb\u00f9 sono i luoghi di ritrovo preferiti dai passeri e l\u00ec, ai margini del bosco, vide il suo caro passero che lo aspettava per dargli il benvenuto. Non riusciva a credere ai suoi occhi per la gioia e corse subito a salutarla. Lei chin\u00f2 la testolina e si esib\u00ec in una serie di trucchi che le aveva insegnato il suo padrone, per dimostrare il piacere di rivedere il suo vecchio amico e, cosa meravigliosa, riusc\u00ec a parlare come un tempo. Il vecchio le disse che era dispiaciuto per tutto quello che era successo e si inform\u00f2 sulla sua lingua, chiedendosi come facesse a parlare cos\u00ec bene senza di essa. Allora il passero apr\u00ec il becco e gli mostr\u00f2 che una nuova lingua era cresciuta al posto di quella vecchia e lo preg\u00f2 di non pensare pi\u00f9 al passato, perch\u00e9 ora stava bene. Allora il vecchio cap\u00ec che il suo passero era una fata, e non un uccello comune. Sarebbe difficile esagerare la gioia del vecchio. Dimentic\u00f2 tutti i suoi problemi, dimentic\u00f2 persino la sua stanchezza, perch\u00e9 aveva ritrovato il suo passero perduto, e invece di essere malato e senza lingua, come aveva temuto e si aspettava di trovarlo, stava bene ed era felice e con una nuova lingua, e senza un segno del maltrattamento che aveva ricevuto da sua moglie. E soprattutto era una fata.", + "question": "Come si sentiva il passero?", + "answer": "Felice.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Non si ferm\u00f2 mai per riposare per il suo pasto di mezzogiorno, ed era ormai pomeriggio quando si trov\u00f2 vicino a un grande bosco di bamb\u00f9. I boschetti di bamb\u00f9 sono i luoghi di ritrovo preferiti dai passeri e l\u00ec, ai margini del bosco, vide il suo caro passero che lo aspettava per dargli il benvenuto. Non riusciva a credere ai suoi occhi per la gioia e corse subito a salutarla. Lei chin\u00f2 la testolina e si esib\u00ec in una serie di trucchi che le aveva insegnato il suo padrone, per dimostrare il piacere di rivedere il suo vecchio amico e, cosa meravigliosa, riusc\u00ec a parlare come un tempo. Il vecchio le disse che era dispiaciuto per tutto quello che era successo e si inform\u00f2 sulla sua lingua, chiedendosi come facesse a parlare cos\u00ec bene senza di essa. Allora il passero apr\u00ec il becco e gli mostr\u00f2 che una nuova lingua era cresciuta al posto di quella vecchia e lo preg\u00f2 di non pensare pi\u00f9 al passato, perch\u00e9 ora stava bene. Allora il vecchio cap\u00ec che il suo passero era una fata, e non un uccello comune. Sarebbe difficile esagerare la gioia del vecchio. Dimentic\u00f2 tutti i suoi problemi, dimentic\u00f2 persino la sua stanchezza, perch\u00e9 aveva ritrovato il suo passero perduto, e invece di essere malato e senza lingua, come aveva temuto e si aspettava di trovarlo, stava bene ed era felice e con una nuova lingua, e senza un segno del maltrattamento che aveva ricevuto da sua moglie. E soprattutto era una fata.", + "question": "Come mai il passero non era un uccello comune?", + "answer": "Era cresciuta una nuova lingua al posto di quella vecchia.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Non si ferm\u00f2 mai per riposare per il suo pasto di mezzogiorno, ed era ormai pomeriggio quando si trov\u00f2 vicino a un grande bosco di bamb\u00f9. I boschetti di bamb\u00f9 sono i luoghi di ritrovo preferiti dai passeri e l\u00ec, ai margini del bosco, vide il suo caro passero che lo aspettava per dargli il benvenuto. Non riusciva a credere ai suoi occhi per la gioia e corse subito a salutarla. Lei chin\u00f2 la testolina e si esib\u00ec in una serie di trucchi che le aveva insegnato il suo padrone, per dimostrare il piacere di rivedere il suo vecchio amico e, cosa meravigliosa, riusc\u00ec a parlare come un tempo. Il vecchio le disse che era dispiaciuto per tutto quello che era successo e si inform\u00f2 sulla sua lingua, chiedendosi come facesse a parlare cos\u00ec bene senza di essa. Allora il passero apr\u00ec il becco e gli mostr\u00f2 che una nuova lingua era cresciuta al posto di quella vecchia e lo preg\u00f2 di non pensare pi\u00f9 al passato, perch\u00e9 ora stava bene. Allora il vecchio cap\u00ec che il suo passero era una fata, e non un uccello comune. Sarebbe difficile esagerare la gioia del vecchio. Dimentic\u00f2 tutti i suoi problemi, dimentic\u00f2 persino la sua stanchezza, perch\u00e9 aveva ritrovato il suo passero perduto, e invece di essere malato e senza lingua, come aveva temuto e si aspettava di trovarlo, stava bene ed era felice e con una nuova lingua, e senza un segno del maltrattamento che aveva ricevuto da sua moglie. E soprattutto era una fata.", + "question": "Cosa fece dimenticare al vecchio i suoi problemi e la sua stanchezza?", + "answer": "Aveva ritrovato il passero perduto.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Il passero gli chiese di seguirlo e, volando davanti a lui, lo condusse in una bellissima casa nel cuore del boschetto di bamb\u00f9. Quando entr\u00f2 nella casa, il vecchio rimase completamente stupito dalla bellezza del luogo. Era costruita con il legno pi\u00f9 bianco, le morbide stuoie color crema che sostituivano i tappeti erano le pi\u00f9 belle che avesse mai visto e i cuscini che il passero gli port\u00f2 per sedersi erano fatti di seta e crape finissime. Bellissimi vasi e scatole di lacca adornavano i tokonoma di ogni stanza.", + "question": "Dove lo condusse il passero?", + "answer": "A una bella casa nel cuore del boschetto di bamb\u00f9.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Il passero gli chiese di seguirlo e, volando davanti a lui, lo condusse in una bellissima casa nel cuore del boschetto di bamb\u00f9. Quando entr\u00f2 nella casa, il vecchio rimase completamente stupito dalla bellezza del luogo. Era costruita con il legno pi\u00f9 bianco, le morbide stuoie color crema che sostituivano i tappeti erano le pi\u00f9 belle che avesse mai visto e i cuscini che il passero gli port\u00f2 per sedersi erano fatti di seta e crape finissime. Bellissimi vasi e scatole di lacca adornavano i tokonoma di ogni stanza.", + "question": "Come si sent\u00ec l'uomo quando entr\u00f2 nella casa?", + "answer": "Stupito.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Il passero condusse il vecchio al posto d'onore e poi, prendendo posto a un'umile distanza, lo ringrazi\u00f2 con molti inchini educati per tutta la gentilezza che le aveva mostrato per molti lunghi anni. Poi Lady Sparrow, come la chiameremo ora, present\u00f2 al vecchio tutta la sua famiglia. Fatto questo, le sue figlie, vestite con abiti di granito, portarono su bellissimi vassoi all'antica un banchetto con ogni tipo di cibo delizioso, finch\u00e9 il vecchio cominci\u00f2 a pensare di stare sognando. Nel bel mezzo della cena, alcune figlie del passero si esibirono in una danza meravigliosa, chiamata \"suzume-odori\" o \"danza del passero\", per divertire l'ospite.", + "question": "Perch\u00e9 il passero ringrazi\u00f2 il vecchio?", + "answer": "Per tutta la gentilezza che le aveva dimostrato per molti anni.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Il passero condusse il vecchio al posto d'onore e poi, prendendo posto a un'umile distanza, lo ringrazi\u00f2 con molti inchini educati per tutta la gentilezza che le aveva mostrato per molti lunghi anni. Poi Lady Sparrow, come la chiameremo ora, present\u00f2 al vecchio tutta la sua famiglia. Fatto questo, le sue figlie, vestite con abiti di granito, portarono su bellissimi vassoi all'antica un banchetto con ogni tipo di cibo delizioso, finch\u00e9 il vecchio cominci\u00f2 a pensare di stare sognando. Nel bel mezzo della cena, alcune figlie del passero si esibirono in una danza meravigliosa, chiamata \"suzume-odori\" o \"danza del passero\", per divertire l'ospite.", + "question": "Chi present\u00f2 Lady Sparrow al vecchio?", + "answer": "Tutta la sua famiglia.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Il passero condusse il vecchio al posto d'onore e poi, prendendo posto a un'umile distanza, lo ringrazi\u00f2 con molti inchini educati per tutta la gentilezza che le aveva mostrato per molti lunghi anni. Poi Lady Sparrow, come la chiameremo ora, present\u00f2 al vecchio tutta la sua famiglia. Fatto questo, le sue figlie, vestite con abiti di granito, portarono su bellissimi vassoi all'antica un banchetto con ogni tipo di cibo delizioso, finch\u00e9 il vecchio cominci\u00f2 a pensare di stare sognando. Nel bel mezzo della cena, alcune figlie del passero si esibirono in una danza meravigliosa, chiamata \"suzume-odori\" o \"danza del passero\", per divertire l'ospite.", + "question": "Cosa portarono le figlie di Lady Sparrow?", + "answer": "Tutti i tipi di cibi deliziosi.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Il passero condusse il vecchio al posto d'onore e poi, prendendo posto a un'umile distanza, lo ringrazi\u00f2 con molti inchini educati per tutta la gentilezza che le aveva mostrato per molti lunghi anni. Poi Lady Sparrow, come la chiameremo ora, present\u00f2 al vecchio tutta la sua famiglia. Fatto questo, le sue figlie, vestite con abiti di granito, portarono su bellissimi vassoi all'antica un banchetto con ogni tipo di cibo delizioso, finch\u00e9 il vecchio cominci\u00f2 a pensare di stare sognando. Nel bel mezzo della cena, alcune figlie del passero si esibirono in una danza meravigliosa, chiamata \"suzume-odori\" o \"danza del passero\", per divertire l'ospite.", + "question": "Perch\u00e9 l'uomo pensava di sognare?", + "answer": "Non riusciva a credere a ci\u00f2 che vedeva.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Mai il vecchio si era divertito cos\u00ec tanto. Le ore volavano troppo in fretta in quel luogo incantevole, con tutti quei passeri fatati che lo aspettavano, lo rifocillavano e danzavano davanti a lui. Ma si fece sera e l'oscurit\u00e0 gli ricord\u00f2 che aveva ancora molta strada da fare e che doveva pensare a congedarsi e a tornare a casa. Ringrazi\u00f2 la sua gentile padrona di casa per lo splendido intrattenimento e la preg\u00f2, per il suo bene, di dimenticare tutto ci\u00f2 che aveva sofferto per mano della sua vecchia e crudele moglie. Disse a Lady Sparrow che era una grande consolazione e felicit\u00e0 per lui trovarla in una casa cos\u00ec bella e sapere che non le mancava nulla. Era stata la sua ansia di sapere come stava e cosa le era realmente accaduto a spingerlo a cercarla. Ora che sapeva che tutto era a posto, poteva tornare a casa con il cuore leggero. Se lei avesse avuto bisogno di lui per qualsiasi cosa, avrebbe dovuto solo mandarlo a chiamare e lui sarebbe arrivato subito.", + "question": "Cosa accadde perch\u00e9 il vecchio si divertiva cos\u00ec tanto?", + "answer": "Le ore volavano troppo velocemente.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Mai il vecchio si era divertito cos\u00ec tanto. Le ore volavano troppo in fretta in quel luogo incantevole, con tutti quei passeri fatati che lo aspettavano, lo rifocillavano e danzavano davanti a lui. Ma si fece sera e l'oscurit\u00e0 gli ricord\u00f2 che aveva ancora molta strada da fare e che doveva pensare a congedarsi e a tornare a casa. Ringrazi\u00f2 la sua gentile padrona di casa per lo splendido intrattenimento e la preg\u00f2, per il suo bene, di dimenticare tutto ci\u00f2 che aveva sofferto per mano della sua vecchia e crudele moglie. Disse a Lady Sparrow che era una grande consolazione e felicit\u00e0 per lui trovarla in una casa cos\u00ec bella e sapere che non le mancava nulla. Era stata la sua ansia di sapere come stava e cosa le era realmente accaduto a spingerlo a cercarla. Ora che sapeva che tutto era a posto, poteva tornare a casa con il cuore leggero. Se lei avesse avuto bisogno di lui per qualsiasi cosa, avrebbe dovuto solo mandarlo a chiamare e lui sarebbe arrivato subito.", + "question": "Cosa ricordava al vecchio che la strada per tornare a casa era ancora lunga?", + "answer": "L'oscurit\u00e0.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Mai il vecchio si era divertito cos\u00ec tanto. Le ore volavano troppo in fretta in quel luogo incantevole, con tutti quei passeri fatati che lo aspettavano, lo rifocillavano e danzavano davanti a lui. Ma si fece sera e l'oscurit\u00e0 gli ricord\u00f2 che aveva ancora molta strada da fare e che doveva pensare a congedarsi e a tornare a casa. Ringrazi\u00f2 la sua gentile padrona di casa per lo splendido intrattenimento e la preg\u00f2, per il suo bene, di dimenticare tutto ci\u00f2 che aveva sofferto per mano della sua vecchia e crudele moglie. Disse a Lady Sparrow che era una grande consolazione e felicit\u00e0 per lui trovarla in una casa cos\u00ec bella e sapere che non le mancava nulla. Era stata la sua ansia di sapere come stava e cosa le era realmente accaduto a spingerlo a cercarla. Ora che sapeva che tutto era a posto, poteva tornare a casa con il cuore leggero. Se lei avesse avuto bisogno di lui per qualsiasi cosa, avrebbe dovuto solo mandarlo a chiamare e lui sarebbe arrivato subito.", + "question": "Cosa preg\u00f2 l'uomo di fare a Lady Sparrow?", + "answer": "Dimenticare tutto quello che aveva sofferto per mano della sua vecchia moglie crudele.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Mai il vecchio si era divertito cos\u00ec tanto. Le ore volavano troppo in fretta in quel luogo incantevole, con tutti quei passeri fatati che lo aspettavano, lo rifocillavano e danzavano davanti a lui. Ma si fece sera e l'oscurit\u00e0 gli ricord\u00f2 che aveva ancora molta strada da fare e che doveva pensare a congedarsi e a tornare a casa. Ringrazi\u00f2 la sua gentile padrona di casa per lo splendido intrattenimento e la preg\u00f2, per il suo bene, di dimenticare tutto ci\u00f2 che aveva sofferto per mano della sua vecchia e crudele moglie. Disse a Lady Sparrow che era una grande consolazione e felicit\u00e0 per lui trovarla in una casa cos\u00ec bella e sapere che non le mancava nulla. Era stata la sua ansia di sapere come stava e cosa le era realmente accaduto a spingerlo a cercarla. Ora che sapeva che tutto era a posto, poteva tornare a casa con il cuore leggero. Se lei avesse avuto bisogno di lui per qualsiasi cosa, avrebbe dovuto solo mandarlo a chiamare e lui sarebbe arrivato subito.", + "question": "Come si sent\u00ec il vecchio sapendo che la Signora Passera aveva una bella casa?", + "answer": "Felice.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "La Signora Passero lo preg\u00f2 di rimanere a riposare alcuni giorni e di godersi il cambiamento, ma il vecchio rispose che doveva tornare dalla sua vecchia moglie - che probabilmente si sarebbe arrabbiata per non essere tornata a casa alla solita ora - e al suo lavoro e quindi, per quanto lo desiderasse, non poteva accettare il suo gentile invito. Ma ora che sapeva dove viveva Lady Sparrow, sarebbe andato a trovarla ogni volta che ne avesse avuto il tempo. Quando la Signora Passero vide che non riusciva a convincere il vecchio a rimanere pi\u00f9 a lungo, diede un ordine ad alcuni dei suoi servitori, che subito portarono due scatole, una grande e una piccola. Queste furono poste davanti al vecchio e Lady Sparrow gli chiese di scegliere quella che preferiva per il regalo che voleva fargli.", + "question": "Perch\u00e9 l'uomo non poteva restare con il passero?", + "answer": "Doveva tornare dalla sua vecchia moglie.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "La Signora Passero lo preg\u00f2 di rimanere a riposare alcuni giorni e di godersi il cambiamento, ma il vecchio rispose che doveva tornare dalla sua vecchia moglie - che probabilmente si sarebbe arrabbiata per non essere tornata a casa alla solita ora - e al suo lavoro e quindi, per quanto lo desiderasse, non poteva accettare il suo gentile invito. Ma ora che sapeva dove viveva Lady Sparrow, sarebbe andato a trovarla ogni volta che ne avesse avuto il tempo. Quando la Signora Passero vide che non riusciva a convincere il vecchio a rimanere pi\u00f9 a lungo, diede un ordine ad alcuni dei suoi servitori, che subito portarono due scatole, una grande e una piccola. Queste furono poste davanti al vecchio e Lady Sparrow gli chiese di scegliere quella che preferiva per il regalo che voleva fargli.", + "question": "Che cosa portarono i servitori della Signora Passero per il vecchio, perch\u00e9 non poteva restare pi\u00f9 a lungo?", + "answer": "Due scatole.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "L'anziano non pot\u00e9 rifiutare questa gentile proposta e scelse la scatola pi\u00f9 piccola, dicendo: \"Sono ormai troppo vecchio e debole per portare la scatola grande e pesante. Visto che siete cos\u00ec gentili da dire che posso prendere quella che voglio, sceglier\u00f2 quella piccola, che sar\u00e0 pi\u00f9 facile da trasportare per me\". Allora tutti i passeri lo aiutarono a metterla sulla schiena e andarono al cancello per salutarlo, salutandolo con molti inchini e pregandolo di tornare quando ne avesse avuto il tempo. Cos\u00ec il vecchio e il suo passerotto si separarono felicemente e il passerotto non mostr\u00f2 il minimo rancore per tutta la scortesia che aveva subito per mano della vecchia moglie. Anzi, provava solo dispiacere per il vecchio che aveva dovuto sopportarlo per tutta la vita.", + "question": "Perch\u00e9 il vecchio aveva scelto la scatola pi\u00f9 piccola?", + "answer": "Era troppo vecchio e debole per portare la scatola grande e pesante.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "L'anziano non pot\u00e9 rifiutare questa gentile proposta e scelse la scatola pi\u00f9 piccola, dicendo: \"Sono ormai troppo vecchio e debole per portare la scatola grande e pesante. Visto che siete cos\u00ec gentili da dire che posso prendere quella che voglio, sceglier\u00f2 quella piccola, che sar\u00e0 pi\u00f9 facile da trasportare per me\". Allora tutti i passeri lo aiutarono a metterla sulla schiena e andarono al cancello per salutarlo, salutandolo con molti inchini e pregandolo di tornare quando ne avesse avuto il tempo. Cos\u00ec il vecchio e il suo passerotto si separarono felicemente e il passerotto non mostr\u00f2 il minimo rancore per tutta la scortesia che aveva subito per mano della vecchia moglie. Anzi, provava solo dispiacere per il vecchio che aveva dovuto sopportarlo per tutta la vita.", + "question": "Cosa fecero i passeri dopo che il vecchio scelse la scatola pi\u00f9 piccola?", + "answer": "Lo aiutarono a metterla sulla schiena.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "L'anziano non pot\u00e9 rifiutare questa gentile proposta e scelse la scatola pi\u00f9 piccola, dicendo: \"Sono ormai troppo vecchio e debole per portare la scatola grande e pesante. Visto che siete cos\u00ec gentili da dire che posso prendere quella che voglio, sceglier\u00f2 quella piccola, che sar\u00e0 pi\u00f9 facile da trasportare per me\". Allora tutti i passeri lo aiutarono a metterla sulla schiena e andarono al cancello per salutarlo, salutandolo con molti inchini e pregandolo di tornare quando ne avesse avuto il tempo. Cos\u00ec il vecchio e il suo passerotto si separarono felicemente e il passerotto non mostr\u00f2 il minimo rancore per tutta la scortesia che aveva subito per mano della vecchia moglie. Anzi, provava solo dispiacere per il vecchio che aveva dovuto sopportarlo per tutta la vita.", + "question": "Perch\u00e9 la signora passero prov\u00f2 dispiacere per il vecchio?", + "answer": "Il vecchio doveva sopportare la scortesia della moglie.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Quando il vecchio arriv\u00f2 a casa trov\u00f2 la moglie ancora pi\u00f9 arrabbiata del solito, perch\u00e9 era notte fonda e lei lo aspettava in piedi da molto tempo. \"Dove sei stato tutto questo tempo?\", chiese con voce grossa. \"Perch\u00e9 torni cos\u00ec tardi?\". Il vecchio cerc\u00f2 di tranquillizzarla mostrandole la scatola di regali che aveva portato con s\u00e9, poi le raccont\u00f2 di tutto quello che gli era successo e di come era stato intrattenuto meravigliosamente a casa del passero.", + "question": "Cosa successe perch\u00e9 la moglie del vecchio lo stava aspettando?", + "answer": "La moglie era ancora pi\u00f9 arrabbiata del solito.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Quando il vecchio arriv\u00f2 a casa trov\u00f2 la moglie ancora pi\u00f9 arrabbiata del solito, perch\u00e9 era notte fonda e lei lo aspettava in piedi da molto tempo. \"Dove sei stato tutto questo tempo?\", chiese con voce grossa. \"Perch\u00e9 torni cos\u00ec tardi?\". Il vecchio cerc\u00f2 di tranquillizzarla mostrandole la scatola di regali che aveva portato con s\u00e9, poi le raccont\u00f2 di tutto quello che gli era successo e di come era stato intrattenuto meravigliosamente a casa del passero.", + "question": "Perch\u00e9 l'uomo ha mostrato alla moglie la scatola dei regali?", + "answer": "Per tranquillizzarla.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "\"Ora vediamo cosa c'\u00e8 nella scatola\", disse il vecchio, senza darle il tempo di brontolare di nuovo. \"Devi aiutarmi ad aprirla\". Si sedettero entrambi davanti alla scatola e la aprirono. Con grande stupore, trovarono la scatola piena di monete d'oro e d'argento e di molte altre cose preziose. Le stuoie della loro casetta scintillavano mentre tiravano fuori gli oggetti uno per uno, li posavano e li maneggiavano di continuo. Il vecchio era felicissimo alla vista delle ricchezze che ora erano sue. Al di l\u00e0 delle sue pi\u00f9 rosee aspettative, il dono del passero gli avrebbe permesso di abbandonare il lavoro e di vivere nell'agio e nella comodit\u00e0 per il resto dei suoi giorni.", + "question": "Di che cosa era piena la scatola?", + "answer": "Monete d'oro e d'argento e molte altre cose preziose.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "\"Ora vediamo cosa c'\u00e8 nella scatola\", disse il vecchio, senza darle il tempo di brontolare di nuovo. \"Devi aiutarmi ad aprirla\". Si sedettero entrambi davanti alla scatola e la aprirono. Con grande stupore, trovarono la scatola piena di monete d'oro e d'argento e di molte altre cose preziose. Le stuoie della loro casetta scintillavano mentre tiravano fuori gli oggetti uno per uno, li posavano e li maneggiavano di continuo. Il vecchio era felicissimo alla vista delle ricchezze che ora erano sue. Al di l\u00e0 delle sue pi\u00f9 rosee aspettative, il dono del passero gli avrebbe permesso di abbandonare il lavoro e di vivere nell'agio e nella comodit\u00e0 per il resto dei suoi giorni.", + "question": "Che cosa avrebbe permesso al vecchio di fare il dono di Lady Sparrow?", + "answer": "Abbandonare il lavoro e vivere nell'agio e nella comodit\u00e0 per il resto dei suoi giorni.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "\"Ora vediamo cosa c'\u00e8 nella scatola\", disse il vecchio, senza darle il tempo di brontolare di nuovo. \"Devi aiutarmi ad aprirla\". Si sedettero entrambi davanti alla scatola e la aprirono. Con grande stupore, trovarono la scatola piena di monete d'oro e d'argento e di molte altre cose preziose. Le stuoie della loro casetta scintillavano mentre tiravano fuori gli oggetti uno per uno, li posavano e li maneggiavano di continuo. Il vecchio era felicissimo alla vista delle ricchezze che ora erano sue. Al di l\u00e0 delle sue pi\u00f9 rosee aspettative, il dono del passero gli avrebbe permesso di abbandonare il lavoro e di vivere nell'agio e nella comodit\u00e0 per il resto dei suoi giorni.", + "question": "Come si sent\u00ec il vecchio quando vide il dono della Signora Passera?", + "answer": "Felicissimo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Disse: \"Grazie al mio bravo passerotto! Grazie al mio buon passerotto!\" pi\u00f9 volte. Ma la vecchia, passati i primi momenti di sorpresa e soddisfazione alla vista dell'oro e dell'argento, non riusc\u00ec a reprimere l'avidit\u00e0 della sua natura malvagia. Ora cominci\u00f2 a rimproverare il vecchio per non aver portato a casa la grande scatola di regali, perch\u00e9 nell'innocenza del suo cuore le aveva raccontato di aver rifiutato la grande scatola di regali che i passeri gli avevano offerto, preferendo quella pi\u00f9 piccola perch\u00e9 era leggera e facile da portare a casa. \"Vecchio sciocco\", disse lei, \"perch\u00e9 non hai portato la scatola grande? Pensa a quello che abbiamo perso. Avremmo potuto avere il doppio dell'argento e dell'oro di questa. Sei proprio un vecchio pazzo!\", url\u00f2, e poi and\u00f2 a letto arrabbiatissima.", + "question": "Perch\u00e9 la vecchia voleva che il marito portasse a casa la grande scatola?", + "answer": "Pensava che ci sarebbero stati altri tesori.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Disse: \"Grazie al mio bravo passerotto! Grazie al mio buon passerotto!\" pi\u00f9 volte. Ma la vecchia, passati i primi momenti di sorpresa e soddisfazione alla vista dell'oro e dell'argento, non riusc\u00ec a reprimere l'avidit\u00e0 della sua natura malvagia. Ora cominci\u00f2 a rimproverare il vecchio per non aver portato a casa la grande scatola di regali, perch\u00e9 nell'innocenza del suo cuore le aveva raccontato di aver rifiutato la grande scatola di regali che i passeri gli avevano offerto, preferendo quella pi\u00f9 piccola perch\u00e9 era leggera e facile da portare a casa. \"Vecchio sciocco\", disse lei, \"perch\u00e9 non hai portato la scatola grande? Pensa a quello che abbiamo perso. Avremmo potuto avere il doppio dell'argento e dell'oro di questa. Sei proprio un vecchio pazzo!\", url\u00f2, e poi and\u00f2 a letto arrabbiatissima.", + "question": "Perch\u00e9 la moglie non era soddisfatta dei tesori della scatola?", + "answer": "Non riusciva a reprimere l'ingordigia della sua natura di wicket.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Disse: \"Grazie al mio bravo passerotto! Grazie al mio buon passerotto!\" pi\u00f9 volte. Ma la vecchia, passati i primi momenti di sorpresa e soddisfazione alla vista dell'oro e dell'argento, non riusc\u00ec a reprimere l'avidit\u00e0 della sua natura malvagia. Ora cominci\u00f2 a rimproverare il vecchio per non aver portato a casa la grande scatola di regali, perch\u00e9 nell'innocenza del suo cuore le aveva raccontato di aver rifiutato la grande scatola di regali che i passeri gli avevano offerto, preferendo quella pi\u00f9 piccola perch\u00e9 era leggera e facile da portare a casa. \"Vecchio sciocco\", disse lei, \"perch\u00e9 non hai portato la scatola grande? Pensa a quello che abbiamo perso. Avremmo potuto avere il doppio dell'argento e dell'oro di questa. Sei proprio un vecchio pazzo!\", url\u00f2, e poi and\u00f2 a letto arrabbiatissima.", + "question": "Che cosa accadde perch\u00e9 la donna si arrabbi\u00f2 per la decisione dell'uomo di portare a casa la scatola pi\u00f9 piccola?", + "answer": "Url\u00f2.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Da questo si capisce che il passero era un uccello sincero, e la vecchia avrebbe dovuto essere disposta a perdonarlo subito, quando lo chiese con tanta gentilezza. Ma non fu cos\u00ec. L'anziana donna non aveva mai amato il passero e aveva spesso litigato con il marito perch\u00e9 teneva in casa quello che definiva un uccello sporco, dicendo che le procurava solo del lavoro in pi\u00f9. Ora era felicissima di avere qualche motivo di lamentela contro l'animale. Sgrid\u00f2 e addirittura maledisse il povero uccellino per il suo cattivo comportamento e, non contenta di usare queste parole dure e insensibili, in un impeto di rabbia afferr\u00f2 il passero - che per tutto questo tempo aveva aperto le ali e chinato il capo davanti alla vecchia, per dimostrare quanto fosse dispiaciuto - e prese le forbici e tagli\u00f2 la lingua al povero uccellino. Il vecchio ora desiderava non aver detto nulla della grande scatola, ma era troppo tardi; la vecchia avida, non contenta della fortuna che era capitata loro cos\u00ec inaspettatamente e che lei meritava cos\u00ec poco, decise, se possibile, di ottenerne ancora. Il mattino seguente si alz\u00f2 di buon'ora e fece descrivere al vecchio la strada per la casa del passero. Quando cap\u00ec cosa aveva in mente, cerc\u00f2 di impedirle di andare, ma fu inutile. Non volle ascoltare una sola parola di quello che diceva. \u00c8 strano che la vecchia non si sia vergognata di andare a trovare il passero dopo il modo crudele in cui l'aveva trattata, tagliandole la lingua in un impeto di rabbia. Ma l'avidit\u00e0 di ottenere la grande scatola le fece dimenticare tutto il resto. Non le pass\u00f2 nemmeno per la testa che i passeri potessero essere arrabbiati con lei, come in effetti erano, e che potessero punirla per quello che aveva fatto.", + "question": "Perch\u00e9 la vecchia non meritava la fortuna che era capitata loro?", + "answer": "Era avida e meschina.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Il vecchio si augurava di non aver detto nulla della grande scatola, ma era troppo tardi; la vecchia avida, non contenta della fortuna che era capitata loro cos\u00ec inaspettatamente e che lei meritava cos\u00ec poco, decise, se possibile, di ottenerne ancora. Il mattino seguente si alz\u00f2 di buon'ora e fece descrivere al vecchio la strada per la casa del passero. Quando cap\u00ec cosa aveva in mente, cerc\u00f2 di impedirle di andare, ma fu inutile. Non volle ascoltare una sola parola di quello che diceva. \u00c8 strano che la vecchia non si sia vergognata di andare a trovare il passero dopo il modo crudele in cui l'aveva trattata, tagliandole la lingua in un impeto di rabbia. Ma l'avidit\u00e0 di ottenere la grande scatola le fece dimenticare tutto il resto. Non le pass\u00f2 nemmeno per la testa che i passeri potessero essere arrabbiati con lei, come in effetti erano, e che potessero punirla per quello che aveva fatto.", + "question": "Che cosa era successo perch\u00e9 la donna non era contenta della fortuna che le era capitata?", + "answer": "Decise di ottenerne di pi\u00f9.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Il vecchio si augurava di non aver detto nulla della grande scatola, ma era troppo tardi; la vecchia avida, non contenta della fortuna che era capitata loro cos\u00ec inaspettatamente e che lei meritava cos\u00ec poco, decise, se possibile, di ottenerne ancora. Il mattino seguente si alz\u00f2 di buon'ora e fece descrivere al vecchio la strada per la casa del passero. Quando cap\u00ec cosa aveva in mente, cerc\u00f2 di impedirle di andare, ma fu inutile. Non volle ascoltare una sola parola di quello che diceva. \u00c8 strano che la vecchia non si sia vergognata di andare a trovare il passero dopo il modo crudele in cui l'aveva trattata, tagliandole la lingua in un impeto di rabbia. Ma l'avidit\u00e0 di ottenere la grande scatola le fece dimenticare tutto il resto. Non le pass\u00f2 nemmeno per la testa che i passeri potessero essere arrabbiati con lei, come in effetti erano, e che potessero punirla per quello che aveva fatto.", + "question": "Perch\u00e9 era strano che la donna non si vergognasse di andare a trovare il passero?", + "answer": "Il modo crudele con cui l'aveva trattata le aveva tagliato la lingua in un impeto di rabbia.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Il vecchio si augurava di non aver detto nulla della grande scatola, ma era troppo tardi; la vecchia avida, non contenta della fortuna che era capitata loro cos\u00ec inaspettatamente e che lei meritava cos\u00ec poco, decise, se possibile, di ottenerne ancora. Il mattino seguente si alz\u00f2 di buon'ora e fece descrivere al vecchio la strada per la casa del passero. Quando cap\u00ec cosa aveva in mente, cerc\u00f2 di impedirle di andare, ma fu inutile. Non volle ascoltare una sola parola di quello che diceva. \u00c8 strano che la vecchia non si sia vergognata di andare a trovare il passero dopo il modo crudele in cui l'aveva trattata, tagliandole la lingua in un impeto di rabbia. Ma l'avidit\u00e0 di ottenere la grande scatola le fece dimenticare tutto il resto. Non le pass\u00f2 nemmeno per la testa che i passeri potessero essere arrabbiati con lei, come in effetti erano, e che potessero punirla per quello che aveva fatto.", + "question": "Cosa far\u00e0 Lady Sparrow quando la vecchia verr\u00e0 a chiedere altri soldi?", + "answer": "La inganna.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Da quando Lady Sparrow era tornata a casa nella triste condizione in cui l'avevano trovata la prima volta, piangendo e sanguinando dalla bocca, tutta la sua famiglia e i suoi parenti non avevano fatto altro che parlare della crudelt\u00e0 della vecchia. \"Come poteva\", si chiedevano l'un l'altro, \"infliggere una punizione cos\u00ec pesante per un'offesa cos\u00ec insignificante come quella di aver mangiato per sbaglio della pasta di riso?\". Tutti amavano il vecchio, che era cos\u00ec gentile, buono e paziente in tutti i suoi problemi, ma odiavano la vecchia, e decisero, se mai ne avessero avuto l'occasione, di punirla come meritava. Non dovettero aspettare a lungo. Dopo aver camminato per alcune ore, la vecchia aveva finalmente trovato il boschetto di bamb\u00f9 che aveva fatto descrivere con cura al marito e ora si trovava davanti ad esso gridando: \"Dov'\u00e8 la casa del passero taglia-lingua? Dov'\u00e8 la casa del passero tagliato con la lingua?\".", + "question": "Cosa pensava la famiglia di Lady Sparrow dell'anziana donna?", + "answer": "Antipatia.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Finalmente vide la grondaia della casa che faceva capolino tra le fronde dei bamb\u00f9. Si affrett\u00f2 a raggiungere la porta e buss\u00f2 con forza. Quando la servit\u00f9 disse a Lady Sparrow che la sua vecchia padrona era alla porta e chiedeva di vederla, rimase un po' sorpresa per la visita inaspettata, dopo tutto quello che era successo, e si meravigli\u00f2 non poco dell'audacia della vecchia donna nell'avventurarsi in casa. La signora Passero, tuttavia, era un uccello educato e cos\u00ec usc\u00ec a salutare la vecchia, ricordando che un tempo era stata la sua padrona.", + "question": "Cosa fece la donna quando vide la casa?", + "answer": "Si affrett\u00f2 ad aprire la porta e buss\u00f2 forte.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Finalmente vide la grondaia della casa che faceva capolino tra le fronde dei bamb\u00f9. Si affrett\u00f2 a raggiungere la porta e buss\u00f2 con forza. Quando la servit\u00f9 disse a Lady Sparrow che la sua vecchia padrona era alla porta e chiedeva di vederla, rimase un po' sorpresa per la visita inaspettata, dopo tutto quello che era successo, e si meravigli\u00f2 non poco dell'audacia della vecchia donna nell'avventurarsi in casa. La signora Passero, tuttavia, era un uccello educato e cos\u00ec usc\u00ec a salutare la vecchia, ricordando che un tempo era stata la sua padrona.", + "question": "Perch\u00e9 la Signora Passero salut\u00f2 l'anziana donna?", + "answer": "La Passera era un uccello educato.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "La vecchia, per\u00f2, non volle perdere tempo in parole, and\u00f2 dritta al punto, senza il minimo pudore, e disse: \"Non dovete disturbarvi a intrattenermi come avete fatto con il mio vecchio. Sono venuta io stessa a prendere la scatola che lui ha stupidamente lasciato indietro. Mi congeder\u00f2 presto se mi darete la grande scatola: \u00e8 tutto ci\u00f2 che voglio!\". Lady Sparrow acconsent\u00ec subito e disse ai suoi servitori di portare fuori la grande scatola. La vecchia la prese al volo, se la caric\u00f2 sulle spalle e, senza nemmeno fermarsi a ringraziare la signora Passero, cominci\u00f2 a correre verso casa.", + "question": "Perch\u00e9 la vecchia non si ferm\u00f2 nemmeno a ringraziare Lady Sparrow?", + "answer": "Era scortese.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "La scatola era cos\u00ec pesante che non riusciva a camminare velocemente, tanto meno a correre, come avrebbe voluto, tanto era ansiosa di arrivare a casa e vedere cosa c'era dentro, ma spesso doveva sedersi e riposarsi lungo la strada. Mentre barcollava sotto il pesante carico, il desiderio di aprire la scatola divenne troppo grande per potervi resistere. Non poteva pi\u00f9 aspettare, perch\u00e9 pensava che questa grande scatola fosse piena d'oro e d'argento e di gioielli preziosi come quella piccola che aveva ricevuto suo marito.", + "question": "Che cosa accadde perch\u00e9 la scatola era cos\u00ec pesante?", + "answer": "L'anziana donna non riusciva a camminare velocemente, tanto meno a correre.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "La scatola era cos\u00ec pesante che non riusciva a camminare velocemente, tanto meno a correre, come avrebbe voluto, tanto era ansiosa di arrivare a casa e vedere cosa c'era dentro, ma spesso doveva sedersi e riposarsi lungo la strada. Mentre barcollava sotto il pesante carico, il desiderio di aprire la scatola divenne troppo grande per potervi resistere. Non poteva pi\u00f9 aspettare, perch\u00e9 pensava che questa grande scatola fosse piena d'oro e d'argento e di gioielli preziosi come quella piccola che aveva ricevuto suo marito.", + "question": "Perch\u00e9 la donna desiderava tanto aprire la scatola?", + "answer": "Pensava che la scatola grande fosse piena di oro, argento e gioielli preziosi.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Alla fine questa vecchia avida ed egoista pos\u00f2 la scatola sul ciglio della strada e la apr\u00ec con cura, aspettandosi di gongolare gli occhi su una miniera di ricchezza. Quello che vide, per\u00f2, la terrorizz\u00f2 a tal punto che quasi perse i sensi. Non appena sollev\u00f2 il coperchio, una serie di demoni dall'aspetto orribile e spaventoso rimbalzarono fuori dalla scatola e la circondarono come se volessero ucciderla. Nemmeno negli incubi aveva mai visto creature cos\u00ec orribili come quelle contenute nella tanto agognata scatola. Un demone con un enorme occhio proprio al centro della fronte la fissava, mostri con bocche spalancate sembravano intenzionati a divorarla, un enorme serpente si arrotolava e sibilava intorno a lei e una grossa rana saltellava e gracchiava verso di lei. La vecchia non era mai stata cos\u00ec spaventata in vita sua e corse via dal posto pi\u00f9 velocemente che le sue gambe tremanti la portassero, felice di uscirne viva. Quando arriv\u00f2 a casa, cadde a terra e raccont\u00f2 in lacrime al marito tutto quello che le era successo e come era stata quasi uccisa dai demoni della scatola.", + "question": "Cosa c'era nella grande scatola?", + "answer": "Una serie di demoni dall'aspetto orribile e spaventoso.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Alla fine questa vecchia avida ed egoista pos\u00f2 la scatola sul ciglio della strada e la apr\u00ec con cura, aspettandosi di gongolare gli occhi su una miniera di ricchezza. Quello che vide, per\u00f2, la terrorizz\u00f2 a tal punto che quasi perse i sensi. Non appena sollev\u00f2 il coperchio, una serie di demoni dall'aspetto orribile e spaventoso rimbalzarono fuori dalla scatola e la circondarono come se volessero ucciderla. Nemmeno negli incubi aveva mai visto creature cos\u00ec orribili come quelle contenute nella tanto agognata scatola. Un demone con un enorme occhio proprio al centro della fronte la fissava, mostri con bocche spalancate sembravano intenzionati a divorarla, un enorme serpente si arrotolava e sibilava intorno a lei e una grossa rana saltellava e gracchiava verso di lei. La vecchia non era mai stata cos\u00ec spaventata in vita sua e corse via dal posto pi\u00f9 velocemente che le sue gambe tremanti la portassero, felice di uscirne viva. Quando arriv\u00f2 a casa, cadde a terra e raccont\u00f2 in lacrime al marito tutto quello che le era successo e come era stata quasi uccisa dai demoni della scatola.", + "question": "Come si sent\u00ec l'anziana donna quando vide i demoni?", + "answer": "Spaventata.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Alla fine questa vecchia avida ed egoista pos\u00f2 la scatola sul ciglio della strada e la apr\u00ec con cura, aspettandosi di gongolare gli occhi su una miniera di ricchezza. Quello che vide, per\u00f2, la terrorizz\u00f2 a tal punto che quasi perse i sensi. Non appena sollev\u00f2 il coperchio, una serie di demoni dall'aspetto orribile e spaventoso rimbalzarono fuori dalla scatola e la circondarono come se volessero ucciderla. Nemmeno negli incubi aveva mai visto creature cos\u00ec orribili come quelle contenute nella tanto agognata scatola. Un demone con un enorme occhio proprio al centro della fronte la fissava, mostri con bocche spalancate sembravano intenzionati a divorarla, un enorme serpente si arrotolava e sibilava intorno a lei e una grossa rana saltellava e gracchiava verso di lei. La vecchia non era mai stata cos\u00ec spaventata in vita sua e corse via dal posto pi\u00f9 velocemente che le sue gambe tremanti la portassero, felice di uscirne viva. Quando arriv\u00f2 a casa, cadde a terra e raccont\u00f2 in lacrime al marito tutto quello che le era successo e come era stata quasi uccisa dai demoni della scatola.", + "question": "Che cosa fecero i demoni quando la vecchia apr\u00ec la scatola?", + "answer": "Uscirono dalla scatola e la circondarono come se volessero ucciderla.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Alla fine questa vecchia avida ed egoista pos\u00f2 la scatola sul ciglio della strada e la apr\u00ec con cura, aspettandosi di gongolare gli occhi su una miniera di ricchezza. Quello che vide, per\u00f2, la terrorizz\u00f2 a tal punto che quasi perse i sensi. Non appena sollev\u00f2 il coperchio, una serie di demoni dall'aspetto orribile e spaventoso rimbalzarono fuori dalla scatola e la circondarono come se volessero ucciderla. Nemmeno negli incubi aveva mai visto creature cos\u00ec orribili come quelle contenute nella tanto agognata scatola. Un demone con un enorme occhio proprio al centro della fronte la fissava, mostri con bocche spalancate sembravano intenzionati a divorarla, un enorme serpente si arrotolava e sibilava intorno a lei e una grossa rana saltellava e gracchiava verso di lei. La vecchia non era mai stata cos\u00ec spaventata in vita sua e corse via dal posto pi\u00f9 velocemente che le sue gambe tremanti la portassero, felice di uscirne viva. Quando arriv\u00f2 a casa, cadde a terra e raccont\u00f2 in lacrime al marito tutto quello che le era successo e come era stata quasi uccisa dai demoni della scatola.", + "question": "Che cosa fece la donna quando vide i demoni?", + "answer": "Scapp\u00f2 dal posto pi\u00f9 velocemente che le sue gambe tremanti la portarono.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", + "story_section": "Allora cominci\u00f2 a rimproverare il passero, ma il vecchio la ferm\u00f2 subito dicendo: \"Non incolpare il passero, \u00e8 la tua cattiveria che alla fine ha avuto la sua ricompensa. Spero solo che questo ti serva da lezione per il futuro!\". La vecchia non disse pi\u00f9 nulla e da quel giorno si pent\u00ec dei suoi modi crudeli e scortesi e, a poco a poco, divenne una buona vecchia, tanto che suo marito quasi non la riconosceva pi\u00f9 e i loro ultimi giorni trascorsero insieme felici, senza preoccupazioni e senza preoccupazioni, spendendo con cura il tesoro che il vecchio aveva ricevuto dal suo animale domestico, il passero tagliato con la lingua.", + "question": "Cosa fece pentire la donna dei suoi modi scortesi?", + "answer": "Il passero l'aveva punita.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "In una regione di campagna in cui la foresta e la prateria si contendevano quale fosse la pi\u00f9 bella - l'aperta pianura, con il suo sole libero, i suoi venti e i suoi fiori, o la stretta foresta, con le sue deliziose passeggiate al crepuscolo e i suoi rifugi innamorati - viveva un malvagio manito sotto le spoglie di un vecchio indiano. Sebbene il paese offrisse un'abbondanza di selvaggina e di qualsiasi altra cosa un buon cuore potesse desiderare, lo studio di questo genio malvagio era quello di distruggere chi gli capitava tra le mani. Si avvaleva di tutte le sue arti per attirare gli uomini in suo potere, allo scopo di ucciderli. Il paese era un tempo densamente popolato, ma questo Mudjee Monedo lo aveva talmente assottigliato con le sue pratiche crudeli, che ora viveva quasi in solitudine nella natura selvaggia. Il segreto del suo successo risiedeva nella sua grande velocit\u00e0. Aveva il potere di assumere le sembianze di qualsiasi creatura a quattro zampe ed era sua abitudine sfidare coloro che voleva distruggere a correre con lui. Aveva un sentiero battuto su cui correva, che portava intorno a un grande lago, e correva sempre intorno a questo cerchio in modo che il punto di partenza e quello di arrivo fossero gli stessi.", + "question": "Da cosa era travestito il malvagio Manito?", + "answer": "Un vecchio indiano.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "In una regione di campagna in cui la foresta e la prateria si contendevano quale fosse la pi\u00f9 bella - l'aperta pianura, con il suo sole libero, i suoi venti e i suoi fiori, o la stretta foresta, con le sue deliziose passeggiate al crepuscolo e i suoi rifugi innamorati - viveva un malvagio manito sotto le spoglie di un vecchio indiano. Sebbene il paese offrisse un'abbondanza di selvaggina e di qualsiasi altra cosa un buon cuore potesse desiderare, lo studio di questo genio malvagio era quello di distruggere chi gli capitava tra le mani. Si avvaleva di tutte le sue arti per attirare gli uomini in suo potere, allo scopo di ucciderli. Il paese era un tempo densamente popolato, ma questo Mudjee Monedo lo aveva talmente assottigliato con le sue pratiche crudeli, che ora viveva quasi in solitudine nella natura selvaggia. Il segreto del suo successo risiedeva nella sua grande velocit\u00e0. Aveva il potere di assumere le sembianze di qualsiasi creatura a quattro zampe ed era sua abitudine sfidare coloro che voleva distruggere a correre con lui. Aveva un sentiero battuto su cui correva, che portava intorno a un grande lago, e correva sempre intorno a questo cerchio in modo che il punto di partenza e quello di arrivo fossero gli stessi.", + "question": "Perch\u00e9 il Mudjee Monedo viveva quasi in solitudine nella natura selvaggia?", + "answer": "Aveva cos\u00ec assottigliato il popolo con le sue pratiche crudeli.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "In una regione di campagna in cui la foresta e la prateria si contendevano quale fosse la pi\u00f9 bella - l'aperta pianura, con il suo sole libero, i suoi venti e i suoi fiori, o la stretta foresta, con le sue deliziose passeggiate al crepuscolo e i suoi rifugi innamorati - viveva un malvagio manito sotto le spoglie di un vecchio indiano. Sebbene il paese offrisse un'abbondanza di selvaggina e di qualsiasi altra cosa un buon cuore potesse desiderare, lo studio di questo genio malvagio era quello di distruggere chi gli capitava tra le mani. Si avvaleva di tutte le sue arti per attirare gli uomini in suo potere, allo scopo di ucciderli. Il paese era un tempo densamente popolato, ma questo Mudjee Monedo lo aveva talmente assottigliato con le sue pratiche crudeli, che ora viveva quasi in solitudine nella natura selvaggia. Il segreto del suo successo risiedeva nella sua grande velocit\u00e0. Aveva il potere di assumere le sembianze di qualsiasi creatura a quattro zampe ed era sua abitudine sfidare coloro che voleva distruggere a correre con lui. Aveva un sentiero battuto su cui correva, che portava intorno a un grande lago, e correva sempre intorno a questo cerchio in modo che il punto di partenza e quello di arrivo fossero gli stessi.", + "question": "Perch\u00e9 il Mudjee Monedo correva sempre in cerchio?", + "answer": "In modo che il punto di partenza e quello di arrivo fossero gli stessi.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "Chi falliva, come tutti, cedeva la vita a questo posto; e sebbene corresse tutti i giorni, non si sa mai se un uomo sia riuscito a battere questo genio del male; infatti, ogni volta che era sotto pressione, si trasformava in volpe, in lupo, in cervo o in un altro animale dalle zampe veloci, e riusciva cos\u00ec a lasciarsi alle spalle il suo avversario. Tutto il paese temeva questo Mudjee Monedo, eppure i giovani correvano sempre con lui; se si rifiutavano, li chiamava codardi, un rimprovero che non potevano sopportare. Preferivano morire piuttosto che essere chiamati codardi. Per continuare a divertirsi, il Mudjee Monito faceva finta di niente e, invece di assumere un'aria da spaccone e di andare in giro con le mani sporche del sangue di coloro che aveva sconfitto, adottava maniere molto piacevoli e visitava le logge del paese come qualsiasi altro vecchio indiano dall'animo dolce e innocuo.", + "question": "Come fece il Mudjee Monedo a lasciarsi alle spalle il suo concorrente?", + "answer": "Trasformandosi in volpe, lupo, cervo o altro animale dai piedi veloci.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "Chi falliva, come tutti, cedeva la vita a questo posto; e sebbene corresse tutti i giorni, non si sa mai se un uomo sia riuscito a battere questo genio del male; infatti, ogni volta che era sotto pressione, si trasformava in volpe, in lupo, in cervo o in un altro animale dalle zampe veloci, e riusciva cos\u00ec a lasciarsi alle spalle il suo avversario. Tutto il paese temeva questo Mudjee Monedo, eppure i giovani correvano sempre con lui; se si rifiutavano, li chiamava codardi, un rimprovero che non potevano sopportare. Preferivano morire piuttosto che essere chiamati codardi. Per continuare a divertirsi, il Mudjee Monito faceva finta di niente e, invece di assumere un'aria da spaccone e di andare in giro con le mani sporche del sangue di coloro che aveva sconfitto, adottava maniere molto piacevoli e visitava le logge del paese come qualsiasi altro vecchio indiano dall'animo dolce e innocuo.", + "question": "Perch\u00e9 i giovani preferivano morire?", + "answer": "Preferivano morire piuttosto che essere chiamati codardi.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "Il suo scopo segreto in queste visite amichevoli era quello di sapere se i ragazzi stavano diventando abbastanza grandi per correre con lui; teneva d'occhio la loro crescita e il giorno in cui li riteneva pronti, non mancava di sfidarli a una prova sul suo campo di gara. Non c'era famiglia in tutta quella bella regione che non fosse stata visitata e sfoltita in questo modo; e il manito era naturalmente diventato oggetto di disprezzo da parte di tutte le madri indiane del paese. Si dava il caso che vicino a lui vivesse una povera vedova, di cui aveva fatto sparire il marito e i sette figli, e che ora viveva con un'unica figlia e un figlio di dieci o dodici anni. Questa vedova era molto povera e debole, e soffriva cos\u00ec tanto per la mancanza di cibo e di altre comodit\u00e0 della casa, che sarebbe stata felice di morire, se non fosse stato per sua figlia e il suo figlioletto. Il monedo Mudjee aveva gi\u00e0 visitato la sua capanna per osservare se il ragazzo fosse sufficientemente cresciuto per essere sfidato nella gara; e il monedo era cos\u00ec astuto nei suoi approcci e cos\u00ec morbido nei suoi modi, che la madre temeva che avrebbe ancora ingannato il figlio e fatto strada con lui come aveva fatto con suo padre e i suoi sette fratelli, nonostante tutte le sue lotte per salvarlo.", + "question": "Cosa fece il Mudjee Monedo per sapere se i ragazzi erano abbastanza grandi per correre con lui?", + "answer": "Teneva d'occhio la loro crescita e il giorno in cui li riteneva pronti non mancava di sfidarli in una prova sul suo campo di gara.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "Il suo scopo segreto in queste visite amichevoli era quello di sapere se i ragazzi stavano diventando abbastanza grandi per correre con lui; teneva d'occhio la loro crescita e il giorno in cui li riteneva pronti, non mancava di sfidarli a una prova sul suo campo di gara. Non c'era famiglia in tutta quella bella regione che non fosse stata visitata e sfoltita in questo modo; e il manito era naturalmente diventato oggetto di disprezzo da parte di tutte le madri indiane del paese. Si dava il caso che vicino a lui vivesse una povera vedova, di cui aveva fatto sparire il marito e i sette figli, e che ora viveva con un'unica figlia e un figlio di dieci o dodici anni. Questa vedova era molto povera e debole, e soffriva cos\u00ec tanto per la mancanza di cibo e di altre comodit\u00e0 della casa, che sarebbe stata felice di morire, se non fosse stato per sua figlia e il suo figlioletto. Il monedo Mudjee aveva gi\u00e0 visitato la sua capanna per osservare se il ragazzo fosse sufficientemente cresciuto per essere sfidato nella gara; e il monedo era cos\u00ec astuto nei suoi approcci e cos\u00ec morbido nei suoi modi, che la madre temeva che avrebbe ancora ingannato il figlio e fatto strada con lui come aveva fatto con suo padre e i suoi sette fratelli, nonostante tutte le sue lotte per salvarlo.", + "question": "Perch\u00e9 tutte le madri indiane aborrivano il manito?", + "answer": "Il manito uccideva i loro figli.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "Eppure si sforz\u00f2 con tutte le sue forze di rafforzare il figlio in ogni buona strada. Gli insegn\u00f2, come meglio poteva, ci\u00f2 che si addiceva al saggio cacciatore e al coraggioso guerriero. Ricord\u00f2 e gli espose tutto ci\u00f2 che poteva ricordare dell'abilit\u00e0 e dell'arte di suo padre e dei suoi fratelli perduti. La vedova istru\u00ec anche la figlia su tutto ci\u00f2 che poteva renderla utile come moglie; nel tempo libero della baita, le diede lezioni sull'arte di lavorare con gli aculei di porcospino e le confer\u00ec altre abilit\u00e0 che avrebbero dovuto renderla un ornamento e una benedizione per la casa del marito. La figlia, di nome Minda, era gentile e obbediente alla madre e non veniva mai meno ai suoi doveri. La loro casa si trovava in alto, sulle rive di un lago che dava loro un'ampia prospettiva di campagna, abbellita da boschetti e campi aperti, che ondeggiavano con la luce azzurra della loro lunga erba e che costituivano, a tutte le ore del sole e della luna, una scena allegra da guardare. Attraverso questa bella prateria, Minda si era incamminata una mattina a raccogliere rami secchi per il loro fuoco, poich\u00e9 non disdegnava alcun lavoro di loggia. E mentre si godeva la dolcezza dell'aria e la verde bellezza del bosco, passeggiava lontano.", + "question": "Chi era la figlia della vedova?", + "answer": "Minda.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "Eppure si sforz\u00f2 con tutte le sue forze di rafforzare il figlio in ogni buona strada. Gli insegn\u00f2, come meglio poteva, ci\u00f2 che si addiceva al saggio cacciatore e al coraggioso guerriero. Ricord\u00f2 e gli espose tutto ci\u00f2 che poteva ricordare dell'abilit\u00e0 e dell'arte di suo padre e dei suoi fratelli perduti. La vedova istru\u00ec anche la figlia su tutto ci\u00f2 che poteva renderla utile come moglie; nel tempo libero della baita, le diede lezioni sull'arte di lavorare con gli aculei di porcospino e le confer\u00ec altre abilit\u00e0 che avrebbero dovuto renderla un ornamento e una benedizione per la casa del marito. La figlia, di nome Minda, era gentile e obbediente alla madre e non veniva mai meno ai suoi doveri. La loro casa si trovava in alto, sulle rive di un lago che dava loro un'ampia prospettiva di campagna, abbellita da boschetti e campi aperti, che ondeggiavano con la luce azzurra della loro lunga erba e che costituivano, a tutte le ore del sole e della luna, una scena allegra da guardare. Attraverso questa bella prateria, Minda si era incamminata una mattina a raccogliere rami secchi per il loro fuoco, poich\u00e9 non disdegnava alcun lavoro di loggia. E mentre si godeva la dolcezza dell'aria e la verde bellezza del bosco, passeggiava lontano.", + "question": "Che cosa insegnava l'anziana donna alla figlia durante il tempo libero della baita?", + "answer": "Le insegn\u00f2 l'arte di lavorare con gli aculei di porcospino e le confer\u00ec altre abilit\u00e0 che l'avrebbero resa un ornamento e una benedizione per la casa del marito.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "Eppure si sforz\u00f2 con tutte le sue forze di rafforzare il figlio in ogni buona strada. Gli insegn\u00f2, come meglio poteva, ci\u00f2 che si addiceva al saggio cacciatore e al coraggioso guerriero. Ricord\u00f2 e gli espose tutto ci\u00f2 che poteva ricordare dell'abilit\u00e0 e dell'arte di suo padre e dei suoi fratelli perduti. La vedova istru\u00ec anche la figlia su tutto ci\u00f2 che poteva renderla utile come moglie; nel tempo libero della baita, le diede lezioni sull'arte di lavorare con gli aculei di porcospino e le confer\u00ec altre abilit\u00e0 che avrebbero dovuto renderla un ornamento e una benedizione per la casa del marito. La figlia, di nome Minda, era gentile e obbediente alla madre e non veniva mai meno ai suoi doveri. La loro casa si trovava in alto, sulle rive di un lago che dava loro un'ampia prospettiva di campagna, abbellita da boschetti e campi aperti, che ondeggiavano con la luce azzurra della loro lunga erba e che costituivano, a tutte le ore del sole e della luna, una scena allegra da guardare. Attraverso questa bella prateria, Minda si era incamminata una mattina a raccogliere rami secchi per il loro fuoco, poich\u00e9 non disdegnava alcun lavoro di loggia. E mentre si godeva la dolcezza dell'aria e la verde bellezza del bosco, passeggiava lontano.", + "question": "Perch\u00e9 l'anziana donna si sforz\u00f2 di rafforzare il figlio in ogni buona strada?", + "answer": "Voleva che crescesse e diventasse un uomo buono.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "Era giunta su una riva dipinta con fiori di tutte le tonalit\u00e0 e si stava adagiando sul suo divano profumato, quando un uccello, dal piumaggio rosso e blu intenso che si confondeva dolcemente, si pos\u00f2 su un ramo l\u00ec vicino e cominci\u00f2 a intonare il suo canto. Era un uccello dal carattere strano, come non ne aveva mai visti prima. La sua prima nota fu cos\u00ec deliziosa per l'orecchio di Minda, e penetr\u00f2 cos\u00ec tanto nel suo giovane cuore, che ascolt\u00f2 come non aveva mai ascoltato nessun suono mortale o celeste. Sembrava la voce umana, a cui era vietato parlare, e che pronunciava la sua lingua attraverso questo canto selvaggio del bosco con una melodia luttuosa, come se si lamentasse di non avere il potere o il diritto di rendersi pi\u00f9 chiaramente intelligibile. La voce dell'uccello si alzava e si abbassava, e girava in tondo, ma per quanto fluttuassero o si diffondessero le sue note, sembravano avere sempre il loro centro nel punto in cui sedeva Minda; ed ella guardava con occhi tristi negli occhi tristi dell'uccello triste, che sedeva nel suo piumaggio rosso e blu intenso proprio di fronte alla riva fiorita. Il povero uccello si sforzava sempre di pi\u00f9 con la voce e sembrava sempre pi\u00f9 ansioso di rivolgere le sue note di lamento all'orecchio di Minda, finch\u00e9 alla fine lei non riusc\u00ec a trattenersi dal dire: \"Cosa ti turba, uccello triste?\".", + "question": "Dove si era imbattuta Minda in un uccello dal piumaggio rosso e blu intenso dolcemente mescolato?", + "answer": "In una banca.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "Alla fine la vedova cominci\u00f2 a sospettare che il cuore della figlia fosse nel bosco, a causa dei suoi lunghi ritardi nel ritorno e dello scarso successo nel raccogliere i rami da ardere che aveva cercato. In risposta alle domande della madre, Minda rivel\u00f2 la verit\u00e0 e rese nota la richiesta del suo amante. La madre, considerando la condizione di solitudine e indigenza della sua piccola famiglia, acconsent\u00ec. La figlia, a passi leggeri, si affrett\u00f2 a portare la notizia nel bosco. L'amante degli uccelli, naturalmente, la sent\u00ec con piacere, svolazz\u00f2 per l'aria in cerchi felici ed emise un canto di gioia che entusiasm\u00f2 Minda fino al cuore. Disse che sarebbe venuto alla baita al tramonto e spicc\u00f2 subito il volo, mentre Minda lo seguiva con affetto, finch\u00e9 non si perse nel cielo azzurro. Con il crepuscolo, l'amante degli uccelli, il cui nome era Monedowa, apparve alla porta della capanna, come un cacciatore, con un pennacchio rosso e un manto blu sulle spalle. Si rivolse alla vedova come a un amico e lei lo invit\u00f2 a sedersi accanto a sua figlia, e furono considerati come marito e moglie. Il mattino seguente, di buon'ora, chiese l'arco e le frecce di coloro che erano stati uccisi dal malvagio Manito e usc\u00ec a caccia. Non appena si allontan\u00f2 dalla baita, si trasform\u00f2 in uccello di bosco, come era prima del matrimonio, e spicc\u00f2 il volo nell'aria.", + "question": "Chi era l'amante degli uccelli?", + "answer": "Monedowa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "Alla fine la vedova cominci\u00f2 a sospettare che il cuore della figlia fosse nel bosco, a causa dei suoi lunghi ritardi nel ritorno e dello scarso successo nel raccogliere i rami da ardere che aveva cercato. In risposta alle domande della madre, Minda rivel\u00f2 la verit\u00e0 e rese nota la richiesta del suo amante. La madre, considerando la condizione di solitudine e indigenza della sua piccola famiglia, acconsent\u00ec. La figlia, a passi leggeri, si affrett\u00f2 a portare la notizia nel bosco. L'amante degli uccelli, naturalmente, la sent\u00ec con piacere, svolazz\u00f2 per l'aria in cerchi felici ed emise un canto di gioia che entusiasm\u00f2 Minda fino al cuore. Disse che sarebbe venuto alla baita al tramonto e spicc\u00f2 subito il volo, mentre Minda lo seguiva con affetto, finch\u00e9 non si perse nel cielo azzurro. Con il crepuscolo, l'amante degli uccelli, il cui nome era Monedowa, apparve alla porta della capanna, come un cacciatore, con un pennacchio rosso e un manto blu sulle spalle. Si rivolse alla vedova come a un amico e lei lo invit\u00f2 a sedersi accanto a sua figlia, e furono considerati come marito e moglie. Il mattino seguente, di buon'ora, chiese l'arco e le frecce di coloro che erano stati uccisi dal malvagio Manito e usc\u00ec a caccia. Non appena si allontan\u00f2 dalla baita, si trasform\u00f2 in uccello di bosco, come era prima del matrimonio, e spicc\u00f2 il volo nell'aria.", + "question": "Come si present\u00f2 Monedowa alla porta della baita?", + "answer": "Un cacciatore.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "Alla fine la vedova cominci\u00f2 a sospettare che il cuore della figlia fosse nel bosco, a causa dei suoi lunghi ritardi nel ritorno e dello scarso successo nel raccogliere i rami da ardere che aveva cercato. In risposta alle domande della madre, Minda rivel\u00f2 la verit\u00e0 e rese nota la richiesta del suo amante. La madre, considerando la condizione di solitudine e indigenza della sua piccola famiglia, acconsent\u00ec. La figlia, a passi leggeri, si affrett\u00f2 a portare la notizia nel bosco. L'amante degli uccelli, naturalmente, la sent\u00ec con piacere, svolazz\u00f2 per l'aria in cerchi felici ed emise un canto di gioia che entusiasm\u00f2 Minda fino al cuore. Disse che sarebbe venuto alla baita al tramonto e spicc\u00f2 subito il volo, mentre Minda lo seguiva con affetto, finch\u00e9 non si perse nel cielo azzurro. Con il crepuscolo, l'amante degli uccelli, il cui nome era Monedowa, apparve alla porta della capanna, come un cacciatore, con un pennacchio rosso e un manto blu sulle spalle. Si rivolse alla vedova come a un amico e lei lo invit\u00f2 a sedersi accanto a sua figlia, e furono considerati come marito e moglie. Il mattino seguente, di buon'ora, chiese l'arco e le frecce di coloro che erano stati uccisi dal malvagio Manito e usc\u00ec a caccia. Non appena si allontan\u00f2 dalla baita, si trasform\u00f2 in uccello di bosco, come era prima del matrimonio, e spicc\u00f2 il volo nell'aria.", + "question": "Cosa accadde a Monedowa dopo che si allontan\u00f2 dalla baita?", + "answer": "Si trasform\u00f2 nell'uccello del bosco, come era prima del matrimonio, e prese il volo nell'aria.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "Sebbene la selvaggina fosse scarsa nelle vicinanze della casa della vedova, Monedowa torn\u00f2 la sera, nel suo ruolo di cacciatore, con due cervi. Questa era la sua pratica quotidiana e alla famiglia della vedova non manc\u00f2 mai il cibo. Si not\u00f2, tuttavia, che Monedowa stesso mangiava poco, e di un tipo particolare di carne, aromatizzata con bacche, che, insieme ad altre circostanze, li convinse che non era come gli indiani che lo circondavano. Dopo qualche giorno la suocera gli disse che il manito sarebbe venuto a far loro visita, per vedere come il giovane, suo figlio, prosperava. Monedowa rispose che quel giorno sarebbe stato assente. Quando arriv\u00f2 il momento, vol\u00f2 su un albero alto, che dominava la loggia, e prese posto l\u00ec mentre il malvagio manito entrava. Il monedo mudjee lanci\u00f2 un'occhiata acuta alle impalcature cos\u00ec ben cariche di carne e, appena entrato, disse: \"Chi \u00e8 che vi rifornisce di carne in modo cos\u00ec abbondante?\". \"Nessuno\", rispose lei, \"ma mio figlio; ha appena iniziato ad uccidere i cervi\". \"No, no\", ribatt\u00e9 lui, \"qualcuno vive con voi\". \"No, no\", rispose la vedova, \"lei si sta solo prendendo gioco della mia condizione di sfortuna. Chi pensi che verrebbe a preoccuparsi per me?\". \"Molto bene\", rispose il manito, \"me ne andr\u00f2; ma in un giorno simile verr\u00f2 di nuovo a trovarti, per vedere chi \u00e8 che fornisce la carne e se \u00e8 tuo figlio o no\".", + "question": "Perch\u00e9 Monedowa sembrava non essere come gli indiani che lo circondavano?", + "answer": "Mangiava poco, e di un tipo particolare di carne, aromatizzata con bacche.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "Sebbene la selvaggina fosse scarsa nelle vicinanze della casa della vedova, Monedowa torn\u00f2 la sera, nel suo ruolo di cacciatore, con due cervi. Questa era la sua pratica quotidiana e alla famiglia della vedova non manc\u00f2 mai il cibo. Si not\u00f2, tuttavia, che Monedowa stesso mangiava poco, e di un tipo particolare di carne, aromatizzata con bacche, che, insieme ad altre circostanze, li convinse che non era come gli indiani che lo circondavano. Dopo qualche giorno la suocera gli disse che il manito sarebbe venuto a far loro visita, per vedere come il giovane, suo figlio, prosperava. Monedowa rispose che quel giorno sarebbe stato assente. Quando arriv\u00f2 il momento, vol\u00f2 su un albero alto, che dominava la loggia, e prese posto l\u00ec mentre il malvagio manito entrava. Il monedo mudjee lanci\u00f2 un'occhiata acuta alle impalcature cos\u00ec ben cariche di carne e, appena entrato, disse: \"Chi \u00e8 che vi rifornisce di carne in modo cos\u00ec abbondante?\". \"Nessuno\", rispose lei, \"ma mio figlio; ha appena iniziato ad uccidere i cervi\". \"No, no\", ribatt\u00e9 lui, \"qualcuno vive con voi\". \"No, no\", rispose la vedova, \"lei si sta solo prendendo gioco della mia condizione di sfortuna. Chi pensi che verrebbe a preoccuparsi per me?\". \"Molto bene\", rispose il manito, \"me ne andr\u00f2; ma in un giorno simile verr\u00f2 di nuovo a trovarti, per vedere chi \u00e8 che fornisce la carne e se \u00e8 tuo figlio o no\".", + "question": "Perch\u00e9 il monedo mudjee credeva che qualcuno vivesse con la vedova?", + "answer": "Lanciava sguardi acuti alle impalcature cos\u00ec ben cariche di carne.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "Non aveva ancora lasciato la baita e si era allontanato dalla vista, che il genero fece la sua comparsa con altri due cervi. Quando fu messo al corrente del comportamento del manito, disse: \"Molto bene\", \"la prossima volta sar\u00f2 a casa per vederlo\". Sia la madre che la moglie esortarono Monedowa a fare attenzione al manito. Gli fecero conoscere tutte le sue azioni crudeli e gli assicurarono che nessun uomo poteva sfuggire al suo potere. \"Non importa\", disse Monedowa, \"se mi invita al campo di gara, non mi tirer\u00f2 indietro. Ci\u00f2 che seguir\u00e0 potr\u00e0 insegnargli, madre mia, a mostrare piet\u00e0 per i vinti e a non calpestare la vedova e coloro che sono senza padre\". Quando arriv\u00f2 il giorno della visita del manito, Monedowa disse alla moglie di preparare alcuni pezzi di carne, che le indic\u00f2, insieme a due o tre gemme di betulla, che le chiese di mettere nella pentola. Disse anche che il manito doveva essere accolto con ospitalit\u00e0, come se fosse stato proprio il vecchio indiano dal cuore gentile che si professava. Monedowa si vest\u00ec poi da guerriero, abbellendo il suo volto con tinte di rosso, per dimostrare che era pronto per la guerra o per la pace.", + "question": "Cosa disse Monedowa alla moglie il giorno della visita del manito?", + "answer": "Di preparare alcuni pezzi di carne, che le indic\u00f2, insieme a due o tre gemme di betulla, che le chiese di mettere nella pentola.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "Non aveva ancora lasciato la baita e si era allontanato dalla vista, che il genero fece la sua comparsa con altri due cervi. Quando fu messo al corrente del comportamento del manito, disse: \"Molto bene\", \"la prossima volta sar\u00f2 a casa per vederlo\". Sia la madre che la moglie esortarono Monedowa a fare attenzione al manito. Gli fecero conoscere tutte le sue azioni crudeli e gli assicurarono che nessun uomo poteva sfuggire al suo potere. \"Non importa\", disse Monedowa, \"se mi invita al campo di gara, non mi tirer\u00f2 indietro. Ci\u00f2 che seguir\u00e0 potr\u00e0 insegnargli, madre mia, a mostrare piet\u00e0 per i vinti e a non calpestare la vedova e coloro che sono senza padre\". Quando arriv\u00f2 il giorno della visita del manito, Monedowa disse alla moglie di preparare alcuni pezzi di carne, che le indic\u00f2, insieme a due o tre gemme di betulla, che le chiese di mettere nella pentola. Disse anche che il manito doveva essere accolto con ospitalit\u00e0, come se fosse stato proprio il vecchio indiano dal cuore gentile che si professava. Monedowa si vest\u00ec poi da guerriero, abbellendo il suo volto con tinte di rosso, per dimostrare che era pronto per la guerra o per la pace.", + "question": "Come si vestir\u00e0 Monedowa?", + "answer": "Da guerriero.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "Non aveva ancora lasciato la baita e si era allontanato dalla vista, che il genero fece la sua comparsa con altri due cervi. Quando fu messo al corrente del comportamento del manito, disse: \"Molto bene\", \"la prossima volta sar\u00f2 a casa per vederlo\". Sia la madre che la moglie esortarono Monedowa a fare attenzione al manito. Gli fecero conoscere tutte le sue azioni crudeli e gli assicurarono che nessun uomo poteva sfuggire al suo potere. \"Non importa\", disse Monedowa, \"se mi invita al campo di gara, non mi tirer\u00f2 indietro. Ci\u00f2 che seguir\u00e0 potr\u00e0 insegnargli, madre mia, a mostrare piet\u00e0 per i vinti e a non calpestare la vedova e coloro che sono senza padre\". Quando arriv\u00f2 il giorno della visita del manito, Monedowa disse alla moglie di preparare alcuni pezzi di carne, che le indic\u00f2, insieme a due o tre gemme di betulla, che le chiese di mettere nella pentola. Disse anche che il manito doveva essere accolto con ospitalit\u00e0, come se fosse stato proprio il vecchio indiano dal cuore gentile che si professava. Monedowa si vest\u00ec poi da guerriero, abbellendo il suo volto con tinte di rosso, per dimostrare che era pronto per la guerra o per la pace.", + "question": "Come si sono sentite la madre e la moglie nel raccontare a Monedowa del manito?", + "answer": "Spaventate.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "Appena il monedo mudjee arriv\u00f2, guard\u00f2 questo strano guerriero che non aveva mai visto prima; ma si dissimul\u00f2, come al solito, e, con una dolce risata, disse alla vedova: \"Non ti avevo detto che qualcuno stava da te, perch\u00e9 sapevo che tuo figlio era troppo giovane per cacciare\". La vedova si giustific\u00f2 dicendo che non riteneva necessario dirglielo, dato che era un manito e doveva saperlo prima che lo chiedesse. Il manito fu molto gentile con Monedowa e, dopo molti altri discorsi, con voce gentile, lo invit\u00f2 al campo di gara, dicendogli che era un divertimento virile, che avrebbe avuto un'ottima occasione di incontrarsi con altri guerrieri e che lui stesso sarebbe stato lieto di correre con lui. Monedowa si sarebbe giustificato dicendo che non sapeva correre. \"Ma\", rispose il monedo mudjee, tremando in tutte le membra mentre parlava, \"non vedi come sembro vecchio, mentre tu sei giovane e pieno di vita. Dobbiamo almeno correre un po' per divertire gli altri\". \"Che sia cos\u00ec, allora\", rispose Monedowa. \"Ti accontenter\u00f2. Ci andr\u00f2 domattina\". Compiaciuto del suo astuto successo, il manito avrebbe voluto congedarsi, ma gli fu imposto di rimanere e di approfittare della loro ospitalit\u00e0. Il pasto fu immediatamente preparato. Ma fu usato un solo piatto.", + "question": "Come si sentiva il manito per il suo astuto successo?", + "answer": "Soddisfatto.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "Appena il monedo mudjee arriv\u00f2, guard\u00f2 questo strano guerriero che non aveva mai visto prima; ma si dissimul\u00f2, come al solito, e, con una dolce risata, disse alla vedova: \"Non ti avevo detto che qualcuno stava da te, perch\u00e9 sapevo che tuo figlio era troppo giovane per cacciare\". La vedova si giustific\u00f2 dicendo che non riteneva necessario dirglielo, dato che era un manito e doveva saperlo prima che lo chiedesse. Il manito fu molto gentile con Monedowa e, dopo molti altri discorsi, con voce gentile, lo invit\u00f2 al campo di gara, dicendogli che era un divertimento virile, che avrebbe avuto un'ottima occasione di incontrarsi con altri guerrieri e che lui stesso sarebbe stato lieto di correre con lui. Monedowa si sarebbe giustificato dicendo che non sapeva correre. \"Ma\", rispose il monedo mudjee, tremando in tutte le membra mentre parlava, \"non vedi come sembro vecchio, mentre tu sei giovane e pieno di vita. Dobbiamo almeno correre un po' per divertire gli altri\". \"Che sia cos\u00ec, allora\", rispose Monedowa. \"Ti accontenter\u00f2. Ci andr\u00f2 domattina\". Compiaciuto del suo astuto successo, il manito avrebbe voluto congedarsi, ma gli fu imposto di rimanere e di approfittare della loro ospitalit\u00e0. Il pasto fu immediatamente preparato. Ma fu usato un solo piatto.", + "question": "Perch\u00e9 Monedowa partecip\u00f2 per primo al banchetto per dimostrare al suo ospite che non doveva temere?", + "answer": "Per cogliere il manito di sorpresa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "Monedowa lo mangi\u00f2 per primo, per dimostrare al suo ospite che non doveva temere, dicendo allo stesso tempo: \"\u00c8 un banchetto e, dato che ci incontriamo raramente, dobbiamo mangiare tutto quello che c'\u00e8 sul piatto, in segno di gratitudine verso il Grande Spirito per avermi permesso di uccidere gli animali, e per il piacere di vederti e di partecipare con te\". Mangiarono e parlarono, di questo e di quello, finch\u00e9 non ebbero quasi finito il pasto, quando il manito prese il piatto e bevve il brodo in un soffio. Quando lo pos\u00f2, gir\u00f2 subito la testa e cominci\u00f2 a tossire con grande violenza. Il vecchio corpo in cui si era travestito era quasi a pezzi, perch\u00e9, come Monedowa si aspettava, aveva ingoiato un chicco di betulla, e questo, che a lui piaceva come se fosse un uccello, angosciava molto il vecchio manito, che aveva l'aspetto di un animale o di un essere a quattro zampe. Alla fine, a causa dei suoi continui colpi di tosse, fu talmente confuso che fu costretto ad andarsene, dicendo, o meglio singhiozzando mentre lasciava la capanna, che avrebbe cercato il giovane al campo di gara al mattino. Quando arriv\u00f2 il mattino, Monedowa era gi\u00e0 sveglio, si ungeva le membra e si smaltava il petto e le braccia di rosso e di blu, come il piumaggio con cui era apparso per la prima volta a Minda. Sulla fronte aveva posto un ciuffo di piume delle stesse tonalit\u00e0.", + "question": "Perch\u00e9 il manito toss\u00ec con grande violenza?", + "answer": "Aveva ingoiato un chicco di betulla.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "Monedowa lo mangi\u00f2 per primo, per dimostrare al suo ospite che non doveva temere, dicendo allo stesso tempo: \"\u00c8 un banchetto e, dato che ci incontriamo raramente, dobbiamo mangiare tutto quello che c'\u00e8 sul piatto, in segno di gratitudine verso il Grande Spirito per avermi permesso di uccidere gli animali, e per il piacere di vederti e di partecipare con te\". Mangiarono e parlarono, di questo e di quello, finch\u00e9 non ebbero quasi finito il pasto, quando il manito prese il piatto e bevve il brodo in un soffio. Quando lo pos\u00f2, gir\u00f2 subito la testa e cominci\u00f2 a tossire con grande violenza. Il vecchio corpo in cui si era travestito era quasi a pezzi, perch\u00e9, come Monedowa si aspettava, aveva ingoiato un chicco di betulla, e questo, che a lui piaceva come se fosse un uccello, angosciava molto il vecchio manito, che aveva l'aspetto di un animale o di un essere a quattro zampe. Alla fine, a causa dei suoi continui colpi di tosse, fu talmente confuso che fu costretto ad andarsene, dicendo, o meglio singhiozzando mentre lasciava la capanna, che avrebbe cercato il giovane al campo di gara al mattino. Quando arriv\u00f2 il mattino, Monedowa era gi\u00e0 sveglio, si ungeva le membra e si smaltava il petto e le braccia di rosso e di blu, come il piumaggio con cui era apparso per la prima volta a Minda. Sulla fronte aveva posto un ciuffo di piume delle stesse tonalit\u00e0.", + "question": "Che cosa accadde al manito dopo aver bevuto il brodo in un soffio?", + "answer": "Gir\u00f2 la testa e cominci\u00f2 a tossire con grande violenza.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "Su invito di quest'ultimo, la moglie Minda, la madre e il figlio piccolo accompagnarono Monedowa al campo di gara del manito. La capanna del manito si trovava su un'altura e vicino ad essa si estendeva una lunga fila di altre capanne, che si diceva fossero possedute dai suoi malvagi parenti, che si dividevano il bottino della sua crudelt\u00e0. Non appena il giovane cacciatore e il suo gruppo si avvicinarono, gli abitanti si affacciarono alle porte delle loro logge e gridarono: \"Siamo stati visitati\". A questo grido, il monedo mudjee usc\u00ec e scese con i suoi compagni fino al punto di partenza sulla pianura. Da qui si poteva vedere il percorso, che si snodava in una lunga cintura intorno al lago; e poich\u00e9 erano ormai tutti riuniti, il vecchio manito inizi\u00f2 a parlare della gara, si mise in cintura e indic\u00f2 il palo, che era un pilastro eretto di pietra. \"Ma prima di iniziare\", disse il manito, \"vorrei che fosse chiaro che quando gli uomini corrono con me faccio una scommessa e mi aspetto che la rispettino: vita contro vita\". \"Molto bene, sia cos\u00ec\", rispose Monedowa. \"Vedremo a chi toccher\u00e0 sbattere la testa contro la pietra\". \"Lo vedremo\", rispose il monedo mudjee. \"Sono molto vecchio, ma cercher\u00f2 di fare una corsa\". \"Molto bene\", replic\u00f2 Monedowa, \"spero che entrambi rispetteremo il nostro accordo\".", + "question": "Chi accompagn\u00f2 Monedowa al campo di gara del manito?", + "answer": "Minda.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "Su invito di quest'ultimo, la moglie Minda, la madre e il figlio piccolo accompagnarono Monedowa al campo di gara del manito. La capanna del manito si trovava su un'altura e vicino ad essa si estendeva una lunga fila di altre capanne, che si diceva fossero possedute dai suoi malvagi parenti, che si dividevano il bottino della sua crudelt\u00e0. Non appena il giovane cacciatore e il suo gruppo si avvicinarono, gli abitanti si affacciarono alle porte delle loro logge e gridarono: \"Siamo stati visitati\". A questo grido, il monedo mudjee usc\u00ec e scese con i suoi compagni fino al punto di partenza sulla pianura. Da qui si poteva vedere il percorso, che si snodava in una lunga cintura intorno al lago; e poich\u00e9 erano ormai tutti riuniti, il vecchio manito inizi\u00f2 a parlare della gara, si mise in cintura e indic\u00f2 il palo, che era un pilastro eretto di pietra. \"Ma prima di iniziare\", disse il manito, \"vorrei che fosse chiaro che quando gli uomini corrono con me faccio una scommessa e mi aspetto che la rispettino: vita contro vita\". \"Molto bene, sia cos\u00ec\", rispose Monedowa. \"Vedremo a chi toccher\u00e0 sbattere la testa contro la pietra\". \"Lo vedremo\", rispose il monedo mudjee. \"Sono molto vecchio, ma cercher\u00f2 di fare una corsa\". \"Molto bene\", replic\u00f2 Monedowa, \"spero che entrambi rispetteremo il nostro accordo\".", + "question": "Cosa disse il manito a Monedowa prima dell'inizio della gara?", + "answer": "\"Voglio che sia chiaro che quando gli uomini corrono con me faccio una scommessa e mi aspetto che la rispettino: vita contro vita\".", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "\"Bene!\", disse il vecchio manito; allo stesso tempo lanci\u00f2 un'occhiata sorniona al giovane cacciatore e alz\u00f2 gli occhi verso il pilastro di pietra. \"Sono pronto\", disse Monedowa. Al grido di partenza, i due partirono a gran velocit\u00e0: il manito era in testa e Monedowa lo seguiva da vicino. Mentre si avvicinava a lui, il vecchio manito cominci\u00f2 a mostrare la sua forza e, trasformandosi in volpe, super\u00f2 il giovane cacciatore con facilit\u00e0 e prosegu\u00ec con calma. Monedowa ora, con uno sguardo verso l'alto, assunse la forma dello strano uccello dal piumaggio rosso e blu intenso, e con un volo, illuminando a una certa distanza il manito, riprese la sua forma mortale. Quando il monedo mudjee scorse il suo concorrente davanti a s\u00e9, esclam\u00f2: \"Che strano\"; si trasform\u00f2 immediatamente in lupo e pass\u00f2 davanti a Monedowa. Mentre passava al galoppo, Monedowa sent\u00ec un rumore di gola e cap\u00ec che era ancora in difficolt\u00e0 a causa del germoglio di betulla che aveva ingoiato nella casa della suocera. Monedowa spicc\u00f2 di nuovo il volo e, alzandosi in volo, scese all'improvviso con grande rapidit\u00e0 e prese il sentiero molto pi\u00f9 avanti del vecchio manito. Mentre passava accanto al lupo, gli sussurr\u00f2 all'orecchio: \"Amico mio, \u00e8 questo il limite della tua velocit\u00e0?\".", + "question": "Perch\u00e9 Monedowa si trasform\u00f2 in uccello quando il vecchio manito si trasform\u00f2 in volpe?", + "answer": "Gli uccelli erano pi\u00f9 veloci delle volpi.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "\"Bene!\", disse il vecchio manito; allo stesso tempo lanci\u00f2 un'occhiata sorniona al giovane cacciatore e alz\u00f2 gli occhi verso il pilastro di pietra. \"Sono pronto\", disse Monedowa. Al grido di partenza, i due partirono a gran velocit\u00e0: il manito era in testa e Monedowa lo seguiva da vicino. Mentre si avvicinava a lui, il vecchio manito cominci\u00f2 a mostrare la sua forza e, trasformandosi in volpe, super\u00f2 il giovane cacciatore con facilit\u00e0 e prosegu\u00ec con calma. Monedowa ora, con uno sguardo verso l'alto, assunse la forma dello strano uccello dal piumaggio rosso e blu intenso, e con un volo, illuminando a una certa distanza il manito, riprese la sua forma mortale. Quando il monedo mudjee scorse il suo concorrente davanti a s\u00e9, esclam\u00f2: \"Che strano\"; si trasform\u00f2 immediatamente in lupo e pass\u00f2 davanti a Monedowa. Mentre passava al galoppo, Monedowa sent\u00ec un rumore di gola e cap\u00ec che era ancora in difficolt\u00e0 a causa del germoglio di betulla che aveva ingoiato nella casa della suocera. Monedowa spicc\u00f2 di nuovo il volo e, alzandosi in volo, scese all'improvviso con grande rapidit\u00e0 e prese il sentiero molto pi\u00f9 avanti del vecchio manito. Mentre passava accanto al lupo, gli sussurr\u00f2 all'orecchio: \"Amico mio, \u00e8 questo il limite della tua velocit\u00e0?\".", + "question": "Cosa fece il monedo mudjee quando vide il suo concorrente davanti a lui?", + "answer": "Si trasform\u00f2 immediatamente in lupo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "\"Bene!\", disse il vecchio manito; allo stesso tempo lanci\u00f2 un'occhiata sorniona al giovane cacciatore e alz\u00f2 gli occhi verso il pilastro di pietra. \"Sono pronto\", disse Monedowa. Al grido di partenza, i due partirono a gran velocit\u00e0: il manito era in testa e Monedowa lo seguiva da vicino. Mentre si avvicinava a lui, il vecchio manito cominci\u00f2 a mostrare la sua forza e, trasformandosi in volpe, super\u00f2 il giovane cacciatore con facilit\u00e0 e prosegu\u00ec con calma. Monedowa ora, con uno sguardo verso l'alto, assunse la forma dello strano uccello dal piumaggio rosso e blu intenso, e con un volo, illuminando a una certa distanza il manito, riprese la sua forma mortale. Quando il monedo mudjee scorse il suo concorrente davanti a s\u00e9, esclam\u00f2: \"Che strano\"; si trasform\u00f2 immediatamente in lupo e pass\u00f2 davanti a Monedowa. Mentre passava al galoppo, Monedowa sent\u00ec un rumore di gola e cap\u00ec che era ancora in difficolt\u00e0 a causa del germoglio di betulla che aveva ingoiato nella casa della suocera. Monedowa spicc\u00f2 di nuovo il volo e, alzandosi in volo, scese all'improvviso con grande rapidit\u00e0 e prese il sentiero molto pi\u00f9 avanti del vecchio manito. Mentre passava accanto al lupo, gli sussurr\u00f2 all'orecchio: \"Amico mio, \u00e8 questo il limite della tua velocit\u00e0?\".", + "question": "Come fece Monedowa a sapere che il monedo mudjee era in difficolt\u00e0?", + "answer": "Sent\u00ec un rumore dalla gola del mudjee monedo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "Il manito cominci\u00f2 a nutrire brutti presentimenti, perch\u00e9, guardando davanti a s\u00e9, vide il giovane cacciatore nelle sue sembianze virili, che correva a passo di marcia. Il monedo mudjee, vedendo la necessit\u00e0 di una maggiore velocit\u00e0, pass\u00f2 ora davanti a Monedowa sotto forma di cervo. Erano ormai lontani dal cerchio del lago e si stavano avvicinando velocemente al punto di partenza, quando Monedowa, indossando il suo piumaggio rosso e blu, plan\u00f2 nell'aria e si pos\u00f2 sulla pista molto in anticipo. Per superarlo, il vecchio manito assunse le sembianze del bufalo e si lanci\u00f2 in galoppate cos\u00ec lunghe da essere di nuovo il primo sul percorso. Il bufalo era l'ultimo cambiamento che poteva fare, ed era in questa forma che aveva conquistato pi\u00f9 spesso. Il giovane cacciatore, di nuovo uccello, nell'atto di superare il manito, vide la sua lingua che gli usciva dalla bocca per la fatica. \"Amico mio\", disse Monedowa, \"\u00e8 tutta qui la tua velocit\u00e0?\". Il manito non rispose. Monedowa aveva ripreso il suo carattere di cacciatore ed era a un passo dal palo della vittoria, quando il malvagio manito lo aveva quasi superato.", + "question": "Di che cosa aveva assunto le sembianze il vecchio manito per superare Monedowa?", + "answer": "Il bufalo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "\"Bakah! bakah! nejee!\" chiam\u00f2 Monedowa; \"fermati, amico mio, voglio parlarti\". Monedowa rispose ridendo ad alta voce: \"Ti parler\u00f2 al posto di partenza. Quando gli uomini corrono con me, faccio una scommessa e mi aspetto che la rispettino: vita contro vita\". Un altro volo come l'uccello blu con le ali rosse e Monedowa era cos\u00ec vicino alla meta che avrebbe potuto raggiungerla facilmente nella sua forma mortale. Splendente di bellezza, il suo volto si illuminava come il cielo, con le braccia e il petto colorati che brillavano al sole e il pennacchio colorato sulla fronte che ondeggiava al vento. Monedowa, incitato da un grido di gioia della sua gente, balz\u00f2 in piedi. Il manito si avvicin\u00f2 con il volto impaurito. \"Amico mio\", disse, \"risparmiami la vita\"; e poi aggiunse, a bassa voce, come se non volesse che gli altri lo sentissero: \"Dammi da vivere\". E cominci\u00f2 ad allontanarsi come se la richiesta fosse stata accolta. \"Come hai fatto agli altri\", rispose Monedowa, \"cos\u00ec sar\u00e0 fatto a te\". E afferrato il malvagio manito, lo sbatt\u00e9 contro il pilastro di pietra. I suoi parenti, che guardavano inorriditi, lanciarono un grido di paura e fuggirono in massa verso una terra lontana, da dove non sono pi\u00f9 tornati.", + "question": "Cosa accadde ai parenti del malvagio Manito?", + "answer": "Hanno lanciato un grido di paura e sono fuggiti in massa in una terra lontana.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "La famiglia della vedova lasci\u00f2 la scena e, una volta usciti tutti in campo aperto, camminarono insieme fino a raggiungere la riva profumata e il bosco di sempreverdi, dove la figlia aveva incontrato per la prima volta il suo amante uccello. Monedowa, rivolgendosi a lei, disse: \"Madre mia, qui dobbiamo separarci. Tua figlia e io dobbiamo lasciarti\". Il Buon Spirito, mosso da piet\u00e0, mi ha permesso di essere tuo amico. Ho fatto ci\u00f2 per cui sono stata mandata. Mi \u00e8 stato permesso di portare con me la persona che amo. Ho trovato vostra figlia sempre gentile, mite e giusta. Sar\u00e0 la mia compagna. La benedizione del Buon Spirito sia sempre con voi. Addio, madre mia, fratello mio, addio\". Mentre la vedova era ancora persa nello stupore per queste parole, Monedowa e Minda, sua moglie, cambiati nello stesso momento, si alzarono in volo come bellissimi uccelli, vestiti di splendidi colori rossi e blu.", + "question": "Perch\u00e9 Monedowa aveva detto che lui e sua moglie dovevano lasciare la vedova?", + "answer": "Aveva fatto ci\u00f2 per cui era stato mandato.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "La famiglia della vedova lasci\u00f2 la scena e, una volta usciti tutti in campo aperto, camminarono insieme fino a raggiungere la riva profumata e il bosco di sempreverdi, dove la figlia aveva incontrato per la prima volta il suo amante uccello. Monedowa, rivolgendosi a lei, disse: \"Madre mia, qui dobbiamo separarci. Tua figlia e io dobbiamo lasciarti\". Il Buon Spirito, mosso da piet\u00e0, mi ha permesso di essere tuo amico. Ho fatto ci\u00f2 per cui sono stata mandata. Mi \u00e8 stato permesso di portare con me la persona che amo. Ho trovato vostra figlia sempre gentile, mite e giusta. Sar\u00e0 la mia compagna. La benedizione del Buon Spirito sia sempre con voi. Addio, madre mia, fratello mio, addio\". Mentre la vedova era ancora persa nello stupore per queste parole, Monedowa e Minda, sua moglie, cambiati nello stesso momento, si alzarono in volo come bellissimi uccelli, vestiti di splendidi colori rossi e blu.", + "question": "In che cosa si trasformarono Monedowa e Minda?", + "answer": "Uccelli bellissimi.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "Era giunta su una riva dipinta con fiori di tutte le tonalit\u00e0 e si stava adagiando sul suo divano profumato, quando un uccello, dal piumaggio rosso e blu intenso che si confondeva dolcemente, si pos\u00f2 su un ramo l\u00ec vicino e inizi\u00f2 a intonare il suo canto. Era un uccello dal carattere strano, come non ne aveva mai visti prima. La sua prima nota fu cos\u00ec deliziosa per l'orecchio di Minda, e penetr\u00f2 cos\u00ec tanto nel suo giovane cuore, che ascolt\u00f2 come non aveva mai ascoltato nessun suono mortale o celeste. Sembrava la voce umana, a cui era vietato parlare, e che pronunciava la sua lingua attraverso questo canto selvaggio del bosco con una melodia luttuosa, come se si lamentasse di non avere il potere o il diritto di rendersi pi\u00f9 chiaramente intelligibile. La voce dell'uccello si alzava e si abbassava, e girava in tondo, ma per quanto fluttuassero o si diffondessero le sue note, sembravano avere sempre il loro centro nel punto in cui sedeva Minda; ed ella guardava con occhi tristi negli occhi tristi dell'uccello triste, che sedeva nel suo piumaggio rosso e blu intenso proprio di fronte alla riva fiorita. Il povero uccello si sforzava sempre di pi\u00f9 con la voce e sembrava sempre pi\u00f9 ansioso di rivolgere le sue note di lamento all'orecchio di Minda, finch\u00e9 alla fine lei non riusc\u00ec a trattenersi dal dire: \"Cosa ti turba, triste uccello?\". Come se avesse aspettato di essere interpellato, l'uccello lasci\u00f2 il suo ramo e, posatosi sulla riva, sorrise a Minda e, scuotendo il suo piumaggio lucente, rispose: \"Sono legato a questa condizione finch\u00e9 una fanciulla non mi accetter\u00e0 in sposa. Ho vagato per questi boschetti e ho cantato a molte ragazze indiane, ma nessuna ha mai ascoltato la mia voce prima di te. Vuoi essere mia?\", aggiunse, ed emise un fiume di melodia che scintillava e si diffondeva con i suoi dolci mormorii su tutta la scena, incantando la giovane Minda, che rimase in silenzio, come se temesse di rompere l'incanto con una parola. L'uccello, avvicinandosi, le chiese, se lo amava, di ottenere il consenso della madre al loro matrimonio. \"Allora sar\u00f2 libero\", disse l'uccello, \"e tu mi conoscerai cos\u00ec come sono\". Minda si attard\u00f2 ad ascoltare la dolce voce dell'uccello nelle sue note di foresta, o a riempire ogni pausa con dolci discorsi umani, interrogandola sulla sua casa, sulla sua famiglia e sui piccoli incidenti della sua vita quotidiana. Torn\u00f2 alla baita pi\u00f9 tardi del solito, ma era troppo timida per parlare alla madre di ci\u00f2 che l'uccello le aveva chiesto. Torn\u00f2 ancora e ancora al rifugio profumato nel bosco e ogni giorno ascoltava con pi\u00f9 piacere il canto e i discorsi del suo ammiratore, che ogni giorno la pregava di parlare del matrimonio alla madre. Ma lei non riusc\u00ec a trovare il coraggio di farlo. La famiglia della vedova lasci\u00f2 la scena e, una volta usciti tutti in campo aperto, camminarono insieme fino a raggiungere la riva profumata e il bosco di sempreverdi, dove la figlia aveva incontrato per la prima volta il suo amante uccello. Monedowa, rivolgendosi a lei, disse: \"Madre mia, qui dobbiamo separarci. Tua figlia e io dobbiamo lasciarti\". Il Buon Spirito, mosso da piet\u00e0, mi ha permesso di essere tuo amico. Ho fatto ci\u00f2 per cui sono stata mandata. Mi \u00e8 stato permesso di portare con me la persona che amo. Ho trovato vostra figlia sempre gentile, mite e giusta. Sar\u00e0 la mia compagna. La benedizione del Buon Spirito sia sempre con voi. Addio, madre mia, fratello mio, addio\". Mentre la vedova era ancora persa nello stupore per queste parole, Monedowa e Minda, sua moglie, cambiati nello stesso momento, si alzarono in volo, come bellissimi uccelli, vestiti di splendidi colori rossi e blu.", + "question": "Perch\u00e9 Monedowa port\u00f2 con s\u00e9 la figlia della vedova?", + "answer": "Gli era stato concesso di portare con s\u00e9 una sola persona.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "Come se avesse aspettato di essere interpellato, l'uccello lasci\u00f2 il suo ramo e, posatosi sulla riva, sorrise a Minda e, scuotendo il suo piumaggio lucente, rispose: \"Sono legato a questa condizione finch\u00e9 una fanciulla non mi accetter\u00e0 in sposa. Ho vagato per questi boschetti e ho cantato a molte ragazze indiane, ma nessuna ha mai ascoltato la mia voce prima di te. Vuoi essere mia?\", aggiunse, ed emise un fiume di melodia che scintillava e si diffondeva con i suoi dolci mormorii su tutta la scena, incantando la giovane Minda, che rimase in silenzio, come se temesse di rompere l'incanto con una parola. L'uccello, avvicinandosi, le chiese, se lo amava, di ottenere il consenso della madre al loro matrimonio. \"Allora sar\u00f2 libero\", disse l'uccello, \"e tu mi conoscerai cos\u00ec come sono\". Minda si attard\u00f2 ad ascoltare la dolce voce dell'uccello nelle sue note di foresta, o a riempire ogni pausa con dolci discorsi umani, interrogandola sulla sua casa, sulla sua famiglia e sui piccoli incidenti della sua vita quotidiana. Torn\u00f2 alla baita pi\u00f9 tardi del solito, ma era troppo timida per parlare alla madre di ci\u00f2 che l'uccello le aveva chiesto. Torn\u00f2 ancora e ancora al rifugio profumato nel bosco; ogni giorno ascoltava con pi\u00f9 piacere il canto e i discorsi del suo ammiratore, che ogni giorno la pregava di parlare del matrimonio alla madre. Ma lei non riusciva a trovare il coraggio di farlo.", + "question": "Dove tornava sempre Minda?", + "answer": "Al rifugio profumato nel bosco.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "Come se avesse aspettato di essere interpellato, l'uccello lasci\u00f2 il suo ramo e, posatosi sulla riva, sorrise a Minda e, scuotendo il suo piumaggio lucente, rispose: \"Sono legato a questa condizione finch\u00e9 una fanciulla non mi accetter\u00e0 in sposa. Ho vagato per questi boschetti e ho cantato a molte ragazze indiane, ma nessuna ha mai ascoltato la mia voce prima di te. Vuoi essere mia?\", aggiunse, ed emise un fiume di melodia che scintillava e si diffondeva con i suoi dolci mormorii su tutta la scena, incantando la giovane Minda, che rimase in silenzio, come se temesse di rompere l'incanto con una parola. L'uccello, avvicinandosi, le chiese, se lo amava, di ottenere il consenso della madre al loro matrimonio. \"Allora sar\u00f2 libero\", disse l'uccello, \"e tu mi conoscerai cos\u00ec come sono\". Minda si attard\u00f2 ad ascoltare la dolce voce dell'uccello nelle sue note di foresta, o a riempire ogni pausa con dolci discorsi umani, interrogandola sulla sua casa, sulla sua famiglia e sui piccoli incidenti della sua vita quotidiana. Torn\u00f2 alla baita pi\u00f9 tardi del solito, ma era troppo timida per parlare alla madre di ci\u00f2 che l'uccello le aveva chiesto. Torn\u00f2 ancora e ancora al rifugio profumato nel bosco; ogni giorno ascoltava con pi\u00f9 piacere il canto e i discorsi del suo ammiratore, che ogni giorno la pregava di parlare del matrimonio alla madre. Ma lei non riusciva a trovare il coraggio di farlo.", + "question": "Perch\u00e9 l'uccello chiese a Minda di essere sua?", + "answer": "Per rompere l'incantesimo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-bird-lover-story", + "story_section": "In una regione di campagna in cui la foresta e la prateria si contendevano quale dovesse essere la pi\u00f9 bella - l'aperta pianura, con il suo sole libero, i suoi venti e i suoi fiori, o la stretta foresta, con le sue deliziose passeggiate al crepuscolo e i suoi rifugi innamorati - viveva un malvagio manito sotto le spoglie di un vecchio indiano. Sebbene il paese offrisse un'abbondanza di selvaggina e di qualsiasi altra cosa un buon cuore potesse desiderare, lo studio di questo genio malvagio era quello di distruggere chi gli capitava tra le mani. Si avvaleva di tutte le sue arti per attirare gli uomini in suo potere, allo scopo di ucciderli. Il paese era un tempo densamente popolato, ma questo Mudjee Monedo lo aveva talmente assottigliato con le sue pratiche crudeli, che ora viveva quasi in solitudine nella natura selvaggia. Il segreto del suo successo risiedeva nella sua grande velocit\u00e0. Aveva il potere di assumere le sembianze di qualsiasi creatura a quattro zampe ed era sua abitudine sfidare coloro che voleva distruggere a correre con lui. Aveva un sentiero battuto su cui correva, che girava intorno a un grande lago, e correva sempre intorno a questo cerchio in modo che il punto di partenza e quello di arrivo fossero gli stessi. Appena il monedo mudjee arriv\u00f2, guard\u00f2 questo strano guerriero che non aveva mai visto prima; ma si dissimul\u00f2, come al solito, e, con una dolce risata, disse alla vedova: \"Non ti avevo detto che qualcuno stava da te, perch\u00e9 sapevo che tuo figlio era troppo giovane per cacciare\". La vedova si giustific\u00f2 dicendo che non riteneva necessario dirglielo, dato che era un manito e doveva saperlo prima che lo chiedesse. Il manito fu molto gentile con Monedowa e, dopo molti altri discorsi, con voce gentile, lo invit\u00f2 al campo di gara, dicendogli che era un divertimento virile, che avrebbe avuto un'ottima occasione di incontrarsi con altri guerrieri e che lui stesso sarebbe stato lieto di correre con lui. Monedowa si sarebbe giustificato dicendo che non sapeva correre. \"Ma\", rispose il monedo mudjee, tremando in tutte le membra mentre parlava, \"non vedi come sembro vecchio, mentre tu sei giovane e pieno di vita. Dobbiamo almeno correre un po' per divertire gli altri\". \"Che sia cos\u00ec, allora\", rispose Monedowa. \"Ti accontenter\u00f2. Ci andr\u00f2 domattina\". Compiaciuto del suo astuto successo, il manito avrebbe voluto congedarsi, ma gli fu imposto di rimanere e di approfittare della loro ospitalit\u00e0. Il pasto fu immediatamente preparato. Ma fu usato un solo piatto.", + "question": "Perch\u00e9 il monedo mudjee aveva invitato Monedowa a una corsa?", + "answer": "Per ucciderlo.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "black-arts-story", + "story_section": "I selvaggi che abitano il Sud-Ovest sono maestri di molte arti nere. Spesso attirano uomini del Regno di Mezzo nel loro paese promettendo loro le loro figlie in sposa, ma non c'\u00e8 da fidarsi delle loro promesse. Una volta c'era il figlio di una famiglia povera, che accett\u00f2 di lavorare per tre anni per uno degli uomini selvaggi al fine di diventare suo genero.", + "question": "Chi accett\u00f2 di lavorare per tre anni per uno dei selvaggi per diventare suo genero?", + "answer": "Il figlio di una famiglia povera.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "black-arts-story", + "story_section": "I selvaggi che abitano il Sud-Ovest sono maestri di molte arti nere. Spesso attirano uomini del Regno di Mezzo nel loro paese promettendo loro le loro figlie in sposa, ma non c'\u00e8 da fidarsi delle loro promesse. Una volta c'era il figlio di una famiglia povera, che accett\u00f2 di lavorare per tre anni per uno degli uomini selvaggi al fine di diventare suo genero.", + "question": "Chi abitava nel Sud-Ovest ed era maestro di molte arti nere?", + "answer": "I selvaggi.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "black-arts-story", + "story_section": "I selvaggi che abitano il Sud-Ovest sono maestri di molte arti nere. Spesso attirano uomini del Regno di Mezzo nel loro paese promettendo loro le loro figlie in sposa, ma non c'\u00e8 da fidarsi delle loro promesse. Una volta c'era il figlio di una famiglia povera, che accett\u00f2 di lavorare per tre anni per uno degli uomini selvaggi al fine di diventare suo genero.", + "question": "Cosa facevano i selvaggi per attirare gli uomini del Regno di Mezzo nel loro Paese?", + "answer": "Promettevano loro le loro figlie in sposa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "black-arts-story", + "story_section": "Alla fine di questo periodo si celebrarono le nozze e agli sposi fu data una casetta come abitazione. Ma non appena vi entrarono, la moglie avvert\u00ec il marito di stare in guardia, perch\u00e9 i genitori di lei non lo amavano e avrebbero cercato di fargli del male. Secondo l'usanza, entr\u00f2 per prima in casa con una lanterna accesa, ma quando lo sposo la segu\u00ec era scomparsa. E cos\u00ec and\u00f2, giorno dopo giorno. Durante il giorno era l\u00ec, ma quando arrivava la sera spariva. E un giorno, non molto tempo dopo il matrimonio, la moglie gli disse: \"Domani mattina mia madre festeggia il suo compleanno e tu devi andare a farle gli auguri. Ti offriranno t\u00e8 e cibo. Il t\u00e8 puoi berlo, ma assicurati di non toccare nulla del cibo. Tenetelo a mente!\". Cos\u00ec il giorno seguente la moglie e il marito si recarono a casa della madre e le fecero gli auguri. I genitori di lei sembrarono molto soddisfatti e servirono loro t\u00e8 e dolci. Il genero bevve, ma non mangi\u00f2 nulla, anche se i genitori della moglie, con parole gentili e gesti amichevoli, continuavano a esortarlo a servirsi. Alla fine il genero non sapeva cosa fare e pens\u00f2 che sicuramente non avevano cattive intenzioni nei suoi confronti. E vedendo le anguille e i granchi appena pescati sul piatto davanti a s\u00e9, ne mangi\u00f2 un po'. La moglie gli lanci\u00f2 un'occhiata di rimprovero e lui si giustific\u00f2 per andarsene.", + "question": "Perch\u00e9 la moglie aveva avvertito il marito di stare in guardia?", + "answer": "I suoi genitori non lo amavano e avrebbero cercato di fargli del male.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "black-arts-story", + "story_section": "Un giorno, non molto tempo dopo il matrimonio, la moglie gli disse: \"Domani mattina mia madre festeggia il suo compleanno e tu devi andare a farle gli auguri. Ti offriranno t\u00e8 e cibo. Il t\u00e8 puoi berlo, ma assicurati di non toccare nulla del cibo. Tenetelo a mente!\". Cos\u00ec il giorno seguente la moglie e il marito si recarono a casa della madre e le fecero gli auguri. I genitori di lei sembrarono molto soddisfatti e servirono loro t\u00e8 e dolci. Il genero bevve, ma non mangi\u00f2 nulla, anche se i genitori della moglie, con parole gentili e gesti amichevoli, continuavano a esortarlo a servirsi. Alla fine il genero non sapeva cosa fare e pens\u00f2 che sicuramente non avevano cattive intenzioni nei suoi confronti. E vedendo le anguille e i granchi appena pescati sul piatto davanti a s\u00e9, ne mangi\u00f2 un po'. La moglie gli lanci\u00f2 un'occhiata di rimprovero e lui si giustific\u00f2 per andarsene.", + "question": "Perch\u00e9 il marito credeva che i genitori di lei non volessero fargli del male?", + "answer": "I genitori della moglie, con parole gentili e gesti amichevoli, continuavano a esortarlo a servirsi da solo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "black-arts-story", + "story_section": "Un giorno, non molto tempo dopo il matrimonio, la moglie gli disse: \"Domani mattina mia madre festeggia il suo compleanno e tu devi andare a farle gli auguri. Ti offriranno t\u00e8 e cibo. Il t\u00e8 puoi berlo, ma assicurati di non toccare nulla del cibo. Tenetelo a mente!\". Cos\u00ec il giorno seguente la moglie e il marito si recarono a casa della madre e le fecero gli auguri. I genitori di lei sembrarono molto soddisfatti e servirono loro t\u00e8 e dolci. Il genero bevve, ma non mangi\u00f2 nulla, anche se i genitori della moglie, con parole gentili e gesti amichevoli, continuavano a esortarlo a servirsi. Alla fine il genero non sapeva cosa fare e pens\u00f2 che sicuramente non avevano cattive intenzioni nei suoi confronti. E vedendo le anguille e i granchi appena pescati sul piatto davanti a s\u00e9, ne mangi\u00f2 un po'. La moglie gli lanci\u00f2 un'occhiata di rimprovero e lui si giustific\u00f2 per andarsene.", + "question": "Perch\u00e9 il genero non sapeva cosa fare?", + "answer": "Il genero pensava che sicuramente i genitori della moglie non volevano fargli del male.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "black-arts-story", + "story_section": "Un giorno, non molto tempo dopo il matrimonio, la moglie gli disse: \"Domani mattina mia madre festeggia il suo compleanno e tu devi andare a farle gli auguri. Ti offriranno t\u00e8 e cibo. Il t\u00e8 puoi berlo, ma assicurati di non toccare nulla del cibo. Tenetelo a mente!\". Cos\u00ec il giorno seguente la moglie e il marito si recarono a casa della madre e le fecero gli auguri. I genitori di lei sembrarono molto soddisfatti e servirono loro t\u00e8 e dolci. Il genero bevve, ma non mangi\u00f2 nulla, anche se i genitori della moglie, con parole gentili e gesti amichevoli, continuavano a esortarlo a servirsi. Alla fine il genero non sapeva cosa fare e pens\u00f2 che sicuramente non avevano cattive intenzioni nei suoi confronti. E vedendo le anguille e i granchi appena pescati sul piatto davanti a s\u00e9, ne mangi\u00f2 un po'. La moglie gli lanci\u00f2 un'occhiata di rimprovero e lui si giustific\u00f2 per essersi congedato. Ma lui non le credette, finch\u00e9 all'improvviso sent\u00ec dei dolori terribili, che presto divennero insopportabili, tanto che cadde a terra privo di sensi. La moglie lo appese subito per i piedi alla trave del tetto, gli mise sotto il corpo una padella di carbone ardente e un grande vaso d'acqua, in cui aveva versato olio di sesamo, davanti al fuoco, proprio sotto la sua bocca. Quando il fuoco lo riscald\u00f2 a fondo, apr\u00ec improvvisamente la bocca - e potete immaginare cosa ne usc\u00ec? Una massa strisciante di vermi velenosi, millepiedi, rospi e girini, che caddero tutti nel vaso d'acqua. Allora la moglie lo sleg\u00f2, lo port\u00f2 a letto e gli diede da bere vino mescolato con il realgar. Allora si riprese. \"Quello che hai mangiato credendo che fossero anguille e granchi\", disse la moglie, \"non erano altro che rospi e girini, e gli spaghetti del compleanno erano vermi e millepiedi velenosi. Ma devi continuare a stare attento. I miei genitori sanno che non sei morto e penseranno ad altri piani malvagi\". Qualche giorno dopo il suocero gli disse: \"C'\u00e8 un grande albero che cresce sul precipizio che sporge sulla grotta. In esso c'\u00e8 il nido della fenice. Sei ancora giovane e in grado di arrampicarti, quindi vai subito a prendermi le uova!\". Il genero torn\u00f2 a casa e lo disse alla moglie.", + "question": "Perch\u00e9 la moglie disse al marito di non toccare nulla del cibo durante la festa di compleanno della madre?", + "answer": "I suoi genitori avevano dei piani malvagi.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "black-arts-story", + "story_section": "Non aveva ancora mangiato met\u00e0 del cibo e disse: \"La mia fame \u00e8 soddisfatta\". Poi si conged\u00f2 e and\u00f2 via con la moglie. \"Questa \u00e8 una cosa seria\", disse quest'ultima. \"Non hai voluto ascoltare le mie parole e ora dovrai sicuramente morire!\".", + "question": "Come si sent\u00ec la moglie dopo che il marito non ascolt\u00f2 le sue parole?", + "answer": "Arrabbiata.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "black-arts-story", + "story_section": "Ma la suocera disse: \"Questo \u00e8 il mio compleanno. Devi assolutamente assaggiare i miei spaghetti di compleanno!\". E cos\u00ec gli mise davanti un grande piatto, pieno di tagliatelle che sembravano fili d'argento, mescolate con carne grassa e condite con funghi profumati. Da quando viveva in campagna, il genero non aveva mai visto un piatto cos\u00ec appetitoso. Il suo odore gradevole sal\u00ec invitante alle sue narici e non pot\u00e9 resistere dal sollevare le bacchette. Sua moglie lo guard\u00f2, ma lui fece finta di non vederla. Lei toss\u00ec in modo significativo, ma lui fece finta di non sentire. Alla fine lei gli calpest\u00f2 il piede sotto il tavolo e lui riprese il controllo di s\u00e9.", + "question": "Perch\u00e9 il marito mangi\u00f2 gli spaghetti di compleanno?", + "answer": "Il genero non aveva mai visto un piatto cos\u00ec appetitoso.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "black-arts-story", + "story_section": "Non aveva ancora mangiato met\u00e0 del cibo e disse: \"La mia fame \u00e8 soddisfatta\". Poi si conged\u00f2 e and\u00f2 via con la moglie. \"Questa \u00e8 una cosa seria\", disse quest'ultima. \"Non hai voluto ascoltare le mie parole e ora dovrai sicuramente morire!\". Ma lui non le credette, finch\u00e9 all'improvviso sent\u00ec dei dolori terribili, che presto divennero insopportabili, tanto che cadde a terra privo di sensi. La moglie lo appese subito per i piedi alla trave del tetto, gli mise sotto il corpo una padella di carbone ardente e un grande vaso d'acqua, in cui aveva versato olio di sesamo, davanti al fuoco, proprio sotto la bocca. Quando il fuoco lo riscald\u00f2 a fondo, apr\u00ec improvvisamente la bocca - e potete immaginare cosa ne usc\u00ec? Una massa strisciante di vermi velenosi, millepiedi, rospi e girini, che caddero tutti nel vaso d'acqua. Allora la moglie lo sleg\u00f2, lo port\u00f2 a letto e gli diede da bere vino mescolato con il realgar. Allora si riprese.", + "question": "Cosa accadde quando il marito mangi\u00f2 gli spaghetti di compleanno?", + "answer": "Prov\u00f2 dolori terribili, che presto divennero insopportabili, tanto che cadde a terra privo di sensi.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "black-arts-story", + "story_section": "\"Quello che hai mangiato credendo che fossero anguille e granchi\", disse la moglie, \"non erano altro che rospi e girini, e gli spaghetti di compleanno erano vermi e millepiedi velenosi. Ma devi continuare a fare attenzione. I miei genitori sanno che non sei morto e penseranno ad altri piani malvagi\". Qualche giorno dopo il suocero gli disse: \"C'\u00e8 un grande albero che cresce sul precipizio che sporge sulla grotta. In esso c'\u00e8 il nido della fenice. Sei ancora giovane e in grado di arrampicarti, quindi vai subito a prendermi le uova!\". Il genero torn\u00f2 a casa e lo raccont\u00f2 alla moglie.", + "question": "Perch\u00e9 il marito sentiva dolori terribili dopo aver mangiato gli spaghetti di compleanno?", + "answer": "Gli spaghetti di compleanno erano vermi e millepiedi velenosi.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "black-arts-story", + "story_section": "\"Quello che hai mangiato credendo che fossero anguille e granchi\", disse la moglie, \"non erano altro che rospi e girini, e gli spaghetti di compleanno erano vermi e millepiedi velenosi. Ma devi continuare a fare attenzione. I miei genitori sanno che non sei morto e penseranno ad altri piani malvagi\". Qualche giorno dopo il suocero gli disse: \"C'\u00e8 un grande albero che cresce sul precipizio che sporge sulla grotta. In esso c'\u00e8 il nido della fenice. Sei ancora giovane e in grado di arrampicarti, quindi vai subito a prendermi le uova!\". Il genero torn\u00f2 a casa e lo raccont\u00f2 alla moglie.", + "question": "Perch\u00e9 il marito doveva continuare a fare attenzione davanti ai genitori della moglie?", + "answer": "I genitori di lei sapevano che il marito non era morto e avrebbero escogitato altri piani malvagi.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "black-arts-story", + "story_section": "\"Quello che hai mangiato credendo che fossero anguille e granchi\", disse la moglie, \"non erano altro che rospi e girini, e gli spaghetti di compleanno erano vermi e millepiedi velenosi. Ma devi continuare a fare attenzione. I miei genitori sanno che non sei morto e penseranno ad altri piani malvagi\". Qualche giorno dopo il suocero gli disse: \"C'\u00e8 un grande albero che cresce sul precipizio che sporge sulla grotta. In esso c'\u00e8 il nido della fenice. Sei ancora giovane e in grado di arrampicarti, quindi vai subito a prendermi le uova!\". Il genero torn\u00f2 a casa e lo raccont\u00f2 alla moglie.", + "question": "Cosa doveva fare il marito per il suocero?", + "answer": "Arrampicarsi sulla fenice e portargli le uova.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "black-arts-story", + "story_section": "L'uomo prese nota di tutto quello che lei aveva detto e and\u00f2. E vide il nido dell'uccello: era grande come un padiglione rotondo. Allora leg\u00f2 la sua spada ricurva ai pali, tagli\u00f2 l'albero con tutta la sua forza, pos\u00f2 i pali a terra e non si guard\u00f2 mai intorno, ma corse per salvarsi. All'improvviso sent\u00ec il rombo di un temporale che si alzava sopra di lui. Quando alz\u00f2 lo sguardo, vide un grande drago, lungo molte braccia e largo circa tre metri. I suoi occhi brillavano come due lampade e sputava fuoco e fiamme dalla bocca. Aveva allungato due antenne e stava tastando il terreno. Poi l'uomo lanci\u00f2 rapidamente i pani in aria.", + "question": "Cosa fece il marito quando vide un grande drago?", + "answer": "Lanci\u00f2 i pani in aria.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "black-arts-story", + "story_section": "L'uomo prese nota di tutto quello che lei aveva detto e and\u00f2. E vide il nido dell'uccello: era grande come un padiglione rotondo. Allora leg\u00f2 la sua spada ricurva ai pali, tagli\u00f2 l'albero con tutta la sua forza, pos\u00f2 i pali a terra e non si guard\u00f2 mai intorno, ma corse per salvarsi. All'improvviso sent\u00ec il rombo di un temporale che si alzava sopra di lui. Quando alz\u00f2 lo sguardo, vide un grande drago, lungo molte braccia e largo circa tre metri. I suoi occhi brillavano come due lampade e sputava fuoco e fiamme dalla bocca. Aveva allungato due antenne e stava tastando il terreno. Poi l'uomo lanci\u00f2 rapidamente i pani in aria.", + "question": "Come si sent\u00ec il marito quando incontr\u00f2 il grande drago?", + "answer": "Terrorizzato.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "black-arts-story", + "story_section": "Il drago li cattur\u00f2 e ci volle un po' di tempo prima che li divorasse. Ma non appena l'uomo fece qualche passo, il drago torn\u00f2 a inseguirlo. Poi gli lanci\u00f2 altri pani e, quando i pani finirono, rovesci\u00f2 il cesto in modo che le uova rotolassero per terra. Il drago non aveva ancora saziato la sua fame e spalanc\u00f2 le sue fauci avide. Quando all'improvviso vide le uova, scese dall'aria e, poich\u00e9 le uova erano sparse in giro, ci volle del tempo prima che le succhiasse tutte. Nel frattempo l'uomo riusc\u00ec a fuggire a casa sua.", + "question": "Perch\u00e9 il marito non riusc\u00ec a prendere le uova dal nido della fenice?", + "answer": "Il grande drago mangi\u00f2 tutte le uova.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "black-arts-story", + "story_section": "\"La mia casa \u00e8 a un centinaio di chilometri da qui, nel Regno di Mezzo, e la mia vecchia madre vive ancora. L'unica cosa che mi preoccupa \u00e8 che siamo cos\u00ec poveri\". Sua moglie disse: \"Fuggir\u00f2 con te e troveremo tua madre. E non rimpiangere la tua povert\u00e0\". Cos\u00ec raccolse tutti i beni che la casa possedeva in termini di perle e pietre preziose, li mise in un sacchetto e lo fece legare al marito intorno alla vita. Poi gli diede anche un ombrello e, nel cuore della notte, scalarono il muro con l'aiuto di una scala e se ne andarono.", + "question": "Dov'era la casa del marito?", + "answer": "Nel Regno di Mezzo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "black-arts-story", + "story_section": "\"La mia casa \u00e8 a un centinaio di chilometri da qui, nel Regno di Mezzo, e la mia vecchia madre vive ancora. L'unica cosa che mi preoccupa \u00e8 che siamo cos\u00ec poveri\". Sua moglie disse: \"Fuggir\u00f2 con te e troveremo tua madre. E non rimpiangere la tua povert\u00e0\". Cos\u00ec raccolse tutti i beni che la casa possedeva in termini di perle e pietre preziose, li mise in un sacchetto e lo fece legare al marito intorno alla vita. Poi gli diede anche un ombrello e, nel cuore della notte, scalarono il muro con l'aiuto di una scala e se ne andarono.", + "question": "Cosa port\u00f2 con s\u00e9 la moglie prima di lasciare la sua casa?", + "answer": "Perle e pietre preziose.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "black-arts-story", + "story_section": "\"Prendete delle lunghe aste di bamb\u00f9\", disse, \"legatele insieme e fissate in cima una spada ricurva. E prendete queste nove pagnotte e queste uova di gallina, che sono sette volte sette. Portateli con voi in un cesto. Quando arriverete sul posto, vedrete un grande nido tra i rami. Non arrampicatevi sull'albero, ma abbattetelo con la spada ricurva. Gettate via i pali e correte a gambe levate. Se un mostro dovesse apparire e seguirvi, lanciategli le pagnotte, tre pagnotte alla volta, e infine buttate a terra le uova e tornate a casa il pi\u00f9 velocemente possibile. In questo modo potrete sfuggire al pericolo che vi minaccia\". L'uomo prese nota di tutte le parole della donna e si avvi\u00f2. E vide il nido dell'uccello: era grande come un padiglione rotondo. Allora leg\u00f2 la sua spada ricurva ai pali, tagli\u00f2 l'albero con tutta la sua forza, pos\u00f2 i pali a terra e non si guard\u00f2 mai intorno, ma corse per salvarsi. All'improvviso sent\u00ec il rombo di un temporale che si alzava sopra di lui. Quando alz\u00f2 lo sguardo, vide un grande drago, lungo molte braccia e largo circa tre metri. I suoi occhi brillavano come due lampade e sputava fuoco e fiamme dalla bocca. Aveva allungato due antenne e stava tastando il terreno. Poi l'uomo lanci\u00f2 rapidamente i pani in aria.", + "question": "Perch\u00e9 il marito lanci\u00f2 le pagnotte al drago?", + "answer": "Sua moglie gli aveva detto di lanciare i pani.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "black-arts-story", + "story_section": "\"Prendete delle lunghe aste di bamb\u00f9\", disse, \"legatele insieme e fissate in cima una spada ricurva. E prendete queste nove pagnotte e queste uova di gallina, che sono sette volte sette. Portateli con voi in un cesto. Quando arriverete sul posto, vedrete un grande nido tra i rami. Non arrampicatevi sull'albero, ma abbattetelo con la spada ricurva. Gettate via i pali e correte a gambe levate. Se un mostro dovesse apparire e seguirvi, lanciategli le pagnotte, tre pagnotte alla volta, e infine buttate a terra le uova e tornate a casa il pi\u00f9 velocemente possibile. In questo modo potrete sfuggire al pericolo che vi minaccia\". L'uomo prese nota di tutte le parole della donna e si avvi\u00f2. E vide il nido dell'uccello: era grande come un padiglione rotondo. Allora leg\u00f2 la sua spada ricurva ai pali, tagli\u00f2 l'albero con tutta la sua forza, pos\u00f2 i pali a terra e non si guard\u00f2 mai intorno, ma corse per salvarsi. All'improvviso sent\u00ec il rombo di un temporale che si alzava sopra di lui. Quando alz\u00f2 lo sguardo, vide un grande drago, lungo molte braccia e largo circa tre metri. I suoi occhi brillavano come due lampade e sputava fuoco e fiamme dalla bocca. Aveva allungato due antenne e stava tastando il terreno. Poi l'uomo lanci\u00f2 rapidamente i pani in aria.", + "question": "Cosa succeder\u00e0 quando il marito arriver\u00e0 al nido della fenice?", + "answer": "Apparir\u00e0 un drago.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "black-arts-story", + "story_section": "Quando entr\u00f2 dalla porta e vide la moglie, le disse, tra i singhiozzi: \"Non ho potuto fare altro che scappare, e sono fortunato a non essere nello stomaco del drago! Se questo genere di cose continua ancora a lungo, sono destinato a morire!\". Con queste parole si inginocchi\u00f2 e implor\u00f2 pietosamente la moglie di salvargli la vita. \"Dov'\u00e8 la tua casa?\" chiese la moglie.", + "question": "Cosa fece il marito dopo essere tornato a casa ed essere sfuggito al drago?", + "answer": "Si inginocchi\u00f2 e implor\u00f2 pietosamente la moglie di salvargli la vita.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "black-arts-story", + "story_section": "Dopo aver finito di mangiare, bevve da una sorgente e si trascin\u00f2 dolorosamente oltre. Quando la calura del giorno fu maggiore, improvvisamente cominci\u00f2 a cadere una violenta pioggia di montagna. Nella fretta dimentic\u00f2 ci\u00f2 che la moglie gli aveva detto e apr\u00ec l'ombrello. E la moglie cadde a terra. Lo rimprover\u00f2: \"Ancora una volta non hai ascoltato il mio consiglio. Ora il danno \u00e8 fatto!\". Rapidamente gli disse di andare al villaggio e di comprare un gallo bianco, sette tazze da t\u00e8 nere e mezza pezza di ortica rossa.", + "question": "Perch\u00e9 il marito apr\u00ec l'ombrello?", + "answer": "All'improvviso cominci\u00f2 a cadere una violenta pioggia di montagna.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "black-arts-story", + "story_section": "Dopo aver finito di mangiare, bevve da una sorgente e si trascin\u00f2 dolorosamente oltre. Quando la calura del giorno fu maggiore, improvvisamente cominci\u00f2 a cadere una violenta pioggia di montagna. Nella fretta dimentic\u00f2 ci\u00f2 che la moglie gli aveva detto e apr\u00ec l'ombrello. E la moglie cadde a terra. Lo rimprover\u00f2: \"Ancora una volta non hai ascoltato il mio consiglio. Ora il danno \u00e8 fatto!\". Rapidamente gli disse di andare al villaggio e di comprare un gallo bianco, sette tazze da t\u00e8 nere e mezza pezza di ortica rossa.", + "question": "Cosa accadde dopo che il marito apr\u00ec l'ombrello?", + "answer": "La moglie cadde dall'ombrello.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "black-arts-story", + "story_section": "Dopo aver finito di mangiare, bevve da una sorgente e si trascin\u00f2 dolorosamente oltre. Quando la calura del giorno fu maggiore, improvvisamente cominci\u00f2 a cadere una violenta pioggia di montagna. Nella fretta dimentic\u00f2 ci\u00f2 che la moglie gli aveva detto e apr\u00ec l'ombrello. E la moglie cadde a terra. Lo rimprover\u00f2: \"Ancora una volta non hai ascoltato il mio consiglio. Ora il danno \u00e8 fatto!\". Rapidamente gli disse di andare al villaggio e di comprare un gallo bianco, sette tazze da t\u00e8 nere e mezza pezza di ortica rossa.", + "question": "Cosa disse la moglie al marito di comprare al villaggio?", + "answer": "Un gallo bianco, sette tazze da t\u00e8 nere e mezza pezza di ortica rossa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "black-arts-story", + "story_section": "Anche sua moglie gli aveva detto: \"Prendi l'ombrello sulle spalle e corri pi\u00f9 veloce che puoi! Non aprirlo e non guardarti intorno! Ti seguir\u00f2 di nascosto\". Cos\u00ec si volt\u00f2 verso nord e corse con tutte le sue forze e la sua forza. Aveva corso per un giorno e una notte, aveva percorso quasi cento miglia e superato i confini del paese dei selvaggi, quando le gambe gli cedettero e gli venne fame. Davanti a lui c'era un villaggio di montagna. Si ferm\u00f2 alla porta del villaggio per riposare, estrasse un po' di cibo dalla tasca e cominci\u00f2 a mangiare. Si guard\u00f2 intorno senza riuscire a vedere sua moglie. Disse a se stesso: \"Forse alla fine mi ha ingannato e non viene con me!\".", + "question": "Perch\u00e9 il marito credeva che la moglie lo stesse ingannando?", + "answer": "Si guard\u00f2 intorno senza riuscire a vedere la moglie.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "black-arts-story", + "story_section": "Con queste parole afferr\u00f2 rapidamente il gallo bianco, ne separ\u00f2 la testa dal corpo e la lanci\u00f2 in aria. Subito la nube nera si dissolse e il corpo del padre, con la testa staccata dal tronco, cadde sul ciglio della strada. La donna pianse amaramente e, dopo aver pianto a saziet\u00e0, seppellirono il cadavere. Poi andarono insieme a casa del marito, dove trovarono la vecchia madre ancora in vita. Allora si disfecero del sacchetto di perle e gioielli, comprarono un pezzo di buon terreno, costruirono una bella casa e divennero membri ricchi e rispettati della comunit\u00e0.", + "question": "Cosa fecero la moglie e il marito una volta arrivati a casa del marito?", + "answer": "Disfecero il sacchetto di perle e gioielli, comprarono un pezzo di buon terreno, costruirono una bella casa e divennero membri ricchi e rispettati della comunit\u00e0.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "black-arts-story", + "story_section": "\"Non risparmiare i pezzi d'argento che hai in tasca!\", gli grid\u00f2 dietro mentre lui se ne andava. Egli and\u00f2 al villaggio, si occup\u00f2 di tutto e torn\u00f2. La donna strapp\u00f2 la stoffa, ne fece un mantello e lo indoss\u00f2. Non appena ebbero camminato per qualche miglio, videro una nuvola rossa alzarsi a sud, come un uccello in volo. \"Quella \u00e8 mia madre\", disse la donna.", + "question": "Chi era la nuvola rossa che si alzava nel Sud, come un uccello volante?", + "answer": "La madre della moglie.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "black-arts-story", + "story_section": "In un attimo la nuvola fu sopra di noi. Allora la donna prese le tazze di t\u00e8 nero e le lanci\u00f2. Ne lanci\u00f2 sette e sette caddero di nuovo sulla terra. A quel punto poterono sentire la madre nella nuvola piangere e rimproverare, e la nuvola scomparve. Continuarono per circa quattro ore. Poi udirono un suono simile al rumore della seta che si strappa e poterono vedere una nuvola nera come l'inchiostro, che si stava sollevando contro il vento. \"Ahim\u00e8, quello \u00e8 mio padre!\", disse la donna. \"\u00c8 una questione di vita o di morte, perch\u00e9 non ci lascer\u00e0 stare! A causa del mio amore per te, ora dovr\u00f2 disobbedire alla pi\u00f9 sacra delle leggi!\".", + "question": "Chi era la nuvola nera come l'inchiostro, che si stava sollevando contro il vento?", + "answer": "Il padre della moglie.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "black-arts-story", + "story_section": "In un attimo la nuvola fu sopra di noi. Allora la donna prese le tazze di t\u00e8 nero e le lanci\u00f2. Ne lanci\u00f2 sette e sette caddero di nuovo sulla terra. A quel punto poterono sentire la madre nella nuvola piangere e rimproverare, e la nuvola scomparve. Continuarono per circa quattro ore. Poi udirono un suono simile al rumore della seta che si strappa e poterono vedere una nuvola nera come l'inchiostro, che si stava sollevando contro il vento. \"Ahim\u00e8, quello \u00e8 mio padre!\", disse la donna. \"\u00c8 una questione di vita o di morte, perch\u00e9 non ci lascer\u00e0 stare! A causa del mio amore per te, ora dovr\u00f2 disobbedire alla pi\u00f9 sacra delle leggi!\".", + "question": "Come si sent\u00ec la madre dopo che la moglie le lanci\u00f2 le tazze da t\u00e8?", + "answer": "Triste.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "black-arts-story", + "story_section": "\"Non risparmiare i pezzi d'argento che hai in tasca!\", gli grid\u00f2 dietro mentre lui se ne andava. Egli and\u00f2 al villaggio, si occup\u00f2 di tutto e torn\u00f2. La donna strapp\u00f2 la stoffa, ne fece un mantello e lo indoss\u00f2. Non appena ebbero camminato per qualche miglio, videro una nuvola rossa alzarsi a sud, come un uccello in volo. \"Quella \u00e8 mia madre\", disse la donna. In un attimo la nuvola fu sopra di loro. Allora la donna prese le tazze da t\u00e8 nere e le lanci\u00f2. Ne lanci\u00f2 sette e sette caddero di nuovo sulla terra. A quel punto poterono sentire la madre nella nuvola piangere e rimproverare, e la nuvola scomparve. Continuarono per circa quattro ore. Poi udirono un suono simile al rumore della seta che si strappa e poterono vedere una nuvola nera come l'inchiostro, che si stava sollevando contro il vento. \"Ahim\u00e8, quello \u00e8 mio padre!\", disse la donna. \"\u00c8 una questione di vita o di morte, perch\u00e9 non ci lascer\u00e0 stare! A causa del mio amore per te, dovr\u00f2 disobbedire alla pi\u00f9 sacra delle leggi!\".", + "question": "Cosa fece la moglie quando vide la madre?", + "answer": "Prese le tazze da t\u00e8 nere e le scagli\u00f2 contro di lei.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-favorite-of-fortune-and-the-child-of-ill-luck-story", + "story_section": "C'era una volta un principe orgoglioso che aveva una figlia. Ma la figlia era una bambina sfortunata. Quando arriv\u00f2 il momento di sposarsi, fece radunare tutti i pretendenti davanti al palazzo del padre. Lei avrebbe gettato tra loro un gomitolo di seta rossa e chi l'avesse preso sarebbe stato suo marito. Davanti al castello c'erano molti principi e conti, e in mezzo a loro c'era anche un mendicante. La principessa vedeva i draghi strisciare nelle sue orecchie e uscire dalle sue narici, perch\u00e9 era un figlio della fortuna. Allora lanci\u00f2 la palla al mendicante ed egli la prese. Suo padre chiese con rabbia: \"Perch\u00e9 hai gettato la palla nelle mani del mendicante?\".", + "question": "Cosa fece la figlia quando fu il momento di sposarsi?", + "answer": "Fece radunare tutti i suoi pretendenti davanti al palazzo del padre.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-favorite-of-fortune-and-the-child-of-ill-luck-story", + "story_section": "C'era una volta un principe orgoglioso che aveva una figlia. Ma la figlia era una bambina sfortunata. Quando arriv\u00f2 il momento di sposarsi, fece radunare tutti i pretendenti davanti al palazzo del padre. Lei avrebbe gettato tra loro un gomitolo di seta rossa e chi l'avesse preso sarebbe stato suo marito. Davanti al castello c'erano molti principi e conti, e in mezzo a loro c'era anche un mendicante. La principessa vedeva i draghi strisciare nelle sue orecchie e uscire dalle sue narici, perch\u00e9 era un figlio della fortuna. Allora lanci\u00f2 la palla al mendicante ed egli la prese. Suo padre chiese con rabbia: \"Perch\u00e9 hai gettato la palla nelle mani del mendicante?\".", + "question": "Come scelse la figlia il marito?", + "answer": "Gett\u00f2 tra loro un gomitolo di seta rossa e chi lo avesse preso sarebbe stato suo marito.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-favorite-of-fortune-and-the-child-of-ill-luck-story", + "story_section": "C'era una volta un principe orgoglioso che aveva una figlia. Ma la figlia era una bambina sfortunata. Quando arriv\u00f2 il momento di sposarsi, fece radunare tutti i pretendenti davanti al palazzo del padre. Lei avrebbe gettato tra loro un gomitolo di seta rossa e chi l'avesse preso sarebbe stato suo marito. Davanti al castello c'erano molti principi e conti, e in mezzo a loro c'era anche un mendicante. La principessa vedeva i draghi strisciare nelle sue orecchie e uscire dalle sue narici, perch\u00e9 era un figlio della fortuna. Allora lanci\u00f2 la palla al mendicante ed egli la prese. Suo padre chiese con rabbia: \"Perch\u00e9 hai gettato la palla nelle mani del mendicante?\".", + "question": "Chi prese il gomitolo di seta rossa?", + "answer": "Il mendicante.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-favorite-of-fortune-and-the-child-of-ill-luck-story", + "story_section": "C'era una volta un principe orgoglioso che aveva una figlia. Ma la figlia era una bambina sfortunata. Quando arriv\u00f2 il momento di sposarsi, fece radunare tutti i pretendenti davanti al palazzo del padre. Lei avrebbe gettato tra loro un gomitolo di seta rossa e chi l'avesse preso sarebbe stato suo marito. Davanti al castello c'erano molti principi e conti, e in mezzo a loro c'era anche un mendicante. La principessa vedeva i draghi strisciare nelle sue orecchie e uscire dalle sue narici, perch\u00e9 era un figlio della fortuna. Allora lanci\u00f2 la palla al mendicante ed egli la prese. Suo padre chiese con rabbia: \"Perch\u00e9 hai gettato la palla nelle mani del mendicante?\".", + "question": "Cosa prov\u00f2 il padre quando la figlia gett\u00f2 il gomitolo nelle mani del mendicante?", + "answer": "Arrabbiato.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-favorite-of-fortune-and-the-child-of-ill-luck-story", + "story_section": "\"\u00c8 un favorito della Fortuna\", disse la principessa, \"lo sposer\u00f2 e cos\u00ec, forse, condivider\u00f2 la sua fortuna\". Ma il padre non ne volle sapere e, visto che lei insisteva, la cacci\u00f2 dal castello in preda alla rabbia. Cos\u00ec la principessa dovette partire con il mendicante. Abit\u00f2 con lui in una piccola capanna e dovette andare a caccia di erbe e radici e cucinarle lei stessa, in modo da avere qualcosa da mangiare; e spesso entrambi avevano fame.", + "question": "Perch\u00e9 la figlia gett\u00f2 la palla nelle mani del mendicante?", + "answer": "Era un favorito della Fortuna.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-favorite-of-fortune-and-the-child-of-ill-luck-story", + "story_section": "\"\u00c8 un favorito della Fortuna\", disse la principessa, \"lo sposer\u00f2 e cos\u00ec, forse, condivider\u00f2 la sua fortuna\". Ma il padre non ne volle sapere e, visto che lei insisteva, la cacci\u00f2 dal castello in preda alla rabbia. Cos\u00ec la principessa dovette partire con il mendicante. Abit\u00f2 con lui in una piccola capanna e dovette andare a caccia di erbe e radici e cucinarle lei stessa, in modo da avere qualcosa da mangiare; e spesso entrambi avevano fame.", + "question": "Dove visse la figlia dopo che il padre la cacci\u00f2 dal castello?", + "answer": "In una piccola capanna.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-favorite-of-fortune-and-the-child-of-ill-luck-story", + "story_section": "\"\u00c8 un favorito della Fortuna\", disse la principessa, \"lo sposer\u00f2 e cos\u00ec, forse, condivider\u00f2 la sua fortuna\". Ma il padre non ne volle sapere e, visto che lei insisteva, la cacci\u00f2 dal castello in preda alla rabbia. Cos\u00ec la principessa dovette partire con il mendicante. Abit\u00f2 con lui in una piccola capanna e dovette andare a caccia di erbe e radici e cucinarle lei stessa, in modo da avere qualcosa da mangiare; e spesso entrambi avevano fame.", + "question": "Cosa fece il padre quando la figlia decise di sposare il mendicante?", + "answer": "La cacci\u00f2 dal castello in preda alla rabbia.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-favorite-of-fortune-and-the-child-of-ill-luck-story", + "story_section": "\"\u00c8 un favorito della Fortuna\", disse la principessa, \"lo sposer\u00f2 e cos\u00ec, forse, condivider\u00f2 la sua fortuna\". Ma il padre non ne volle sapere e, visto che lei insisteva, la cacci\u00f2 dal castello in preda alla rabbia. Cos\u00ec la principessa dovette partire con il mendicante. Abit\u00f2 con lui in una piccola capanna e dovette andare a caccia di erbe e radici e cucinarle lei stessa, in modo da avere qualcosa da mangiare; e spesso entrambi avevano fame.", + "question": "Cosa fece la figlia quando spos\u00f2 il mendicante?", + "answer": "Abit\u00f2 con lui in una piccola capanna e dovette andare a caccia di erbe e radici e cucinarle da sola.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-favorite-of-fortune-and-the-child-of-ill-luck-story", + "story_section": "Un giorno il marito le disse: \"Partir\u00f2 e cercher\u00f2 la mia fortuna. E quando l'avr\u00f2 trovata, torner\u00f2 a prenderti\". La principessa acconsent\u00ec, lui part\u00ec e rimase via per diciotto anni. Nel frattempo, la principessa viveva nell'indigenza e nell'afflizione, perch\u00e9 suo padre rimaneva duro e spietato. Se sua madre non le avesse dato segretamente cibo e denaro, senza dubbio sarebbe morta di fame per tutto quel tempo.", + "question": "Perch\u00e9 il marito della figlia era sparito per 18 anni?", + "answer": "Il marito part\u00ec per cercare fortuna.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-favorite-of-fortune-and-the-child-of-ill-luck-story", + "story_section": "Un giorno il marito le disse: \"Partir\u00f2 e cercher\u00f2 la mia fortuna. E quando l'avr\u00f2 trovata, torner\u00f2 a prenderti\". La principessa acconsent\u00ec, lui part\u00ec e rimase via per diciotto anni. Nel frattempo, la principessa viveva nell'indigenza e nell'afflizione, perch\u00e9 suo padre rimaneva duro e spietato. Se sua madre non le avesse dato segretamente cibo e denaro, senza dubbio sarebbe morta di fame per tutto quel tempo.", + "question": "Cosa fece la madre della figlia per aiutarla?", + "answer": "Le diede segretamente cibo e denaro.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-favorite-of-fortune-and-the-child-of-ill-luck-story", + "story_section": "Un giorno il marito le disse: \"Partir\u00f2 e cercher\u00f2 la mia fortuna. E quando l'avr\u00f2 trovata, torner\u00f2 a prenderti\". La principessa acconsent\u00ec, lui part\u00ec e rimase via per diciotto anni. Nel frattempo, la principessa viveva nell'indigenza e nell'afflizione, perch\u00e9 suo padre rimaneva duro e spietato. Se sua madre non le avesse dato di nascosto cibo e denaro, senza dubbio sarebbe morta di fame per tutto quel tempo. Ma il mendicante trov\u00f2 la sua fortuna e alla fine divenne imperatore. Torn\u00f2 e si present\u00f2 davanti alla moglie. Lei, per\u00f2, non lo riconobbe pi\u00f9: Sapeva solo che era il potente imperatore. Le chiese come se la passava. \"Perch\u00e9 mi chiedi come me la cavo?\", rispose lei. \"Sono troppo al di sotto della tua attenzione\".", + "question": "Cosa succeder\u00e0 al ritorno del marito?", + "answer": "Il mendicante trover\u00e0 la sua fortuna e diventer\u00e0 imperatore.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-favorite-of-fortune-and-the-child-of-ill-luck-story", + "story_section": "Un giorno il marito le disse: \"Partir\u00f2 e cercher\u00f2 la mia fortuna. E quando l'avr\u00f2 trovata, torner\u00f2 a prenderti\". La principessa acconsent\u00ec, lui part\u00ec e rimase via per diciotto anni. Nel frattempo, la principessa viveva nell'indigenza e nell'afflizione, perch\u00e9 suo padre rimaneva duro e spietato. Se sua madre non le avesse dato di nascosto cibo e denaro, senza dubbio sarebbe morta di fame per tutto quel tempo. \"Ho aspettato che tornasse\". \"Vuoi sposare qualcun altro, visto che \u00e8 scomparso da cos\u00ec tanto tempo?\". \"No, rimarr\u00f2 sua moglie fino alla morte\".", + "question": "Che cosa ha fatto la figlia per tutti questi lunghi anni?", + "answer": "Aspettava il suo ritorno.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-favorite-of-fortune-and-the-child-of-ill-luck-story", + "story_section": "\"Ho aspettato che tornasse\". \"Vuoi sposare un altro, visto che \u00e8 scomparso da cos\u00ec tanto tempo?\". \"No, rimarr\u00f2 sua moglie fino alla morte\". Quando l'imperatore vide la fedelt\u00e0 della moglie, le disse chi era, la fece rivestire con abiti magnifici e la port\u00f2 con s\u00e9 nel suo palazzo imperiale. L\u00ec vissero nello splendore e nella felicit\u00e0. Dopo qualche giorno l'imperatore disse alla moglie: \"Trascorriamo ogni giorno in festa, come se ogni giorno fosse Capodanno\".", + "question": "Cosa far\u00e0 il marito quando vedr\u00e0 che la moglie \u00e8 fedele?", + "answer": "Le dir\u00e0 chi \u00e8, la far\u00e0 vestire con abiti magnifici e la porter\u00e0 con s\u00e9 nel suo palazzo imperiale.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-favorite-of-fortune-and-the-child-of-ill-luck-story", + "story_section": "\"E perch\u00e9 non dovremmo festeggiare\", rispose la moglie, \"visto che siamo diventati imperatore e imperatrice?\". Ma la moglie era figlia della sfortuna. Quando era imperatrice da non pi\u00f9 di diciotto giorni, si ammal\u00f2 e mor\u00ec. Ma il marito visse per molti anni.", + "question": "Perch\u00e9 sua moglie era figlia della sfortuna?", + "answer": "Quando fu imperatrice per non pi\u00f9 di diciotto giorni, si ammal\u00f2 e mor\u00ec.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Molto, molto tempo fa, viveva un vecchio taglialegna di bamb\u00f9. Era molto povero e anche triste, perch\u00e9 il cielo non aveva mandato nessun bambino a rallegrare la sua vecchiaia, e nel suo cuore non c'era speranza di riposare dal lavoro finch\u00e9 non fosse morto e non fosse stato deposto in una tomba tranquilla. Ogni mattina si recava nei boschi e sulle colline dove il bamb\u00f9 alzava i suoi flessuosi pennacchi verdi contro il cielo. Una volta fatta la sua scelta, tagliava queste piume della foresta e, spaccandole nel senso della lunghezza o tagliandole a incastro, portava a casa il legno di bamb\u00f9 e lo trasformava in vari oggetti per la casa; lui e la sua vecchia moglie si guadagnavano un piccolo sostentamento vendendoli.", + "question": "Perch\u00e9 il vecchio tagliatore di bamb\u00f9 era triste?", + "answer": "Il cielo non aveva mandato nessun bambino.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Molto, molto tempo fa, viveva un vecchio taglialegna di bamb\u00f9. Era molto povero e anche triste, perch\u00e9 il cielo non aveva mandato nessun bambino a rallegrare la sua vecchiaia, e nel suo cuore non c'era speranza di riposare dal lavoro finch\u00e9 non fosse morto e non fosse stato deposto in una tomba tranquilla. Ogni mattina si recava nei boschi e sulle colline dove il bamb\u00f9 alzava i suoi flessuosi pennacchi verdi contro il cielo. Una volta fatta la sua scelta, tagliava queste piume della foresta e, spaccandole nel senso della lunghezza o tagliandole a incastro, portava a casa il legno di bamb\u00f9 e lo trasformava in vari oggetti per la casa; lui e la sua vecchia moglie si guadagnavano un piccolo sostentamento vendendoli.", + "question": "Perch\u00e9 non c'era speranza di riposare dal lavoro fino alla morte del taglialegna?", + "answer": "Era molto povero.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Molto, molto tempo fa, viveva un vecchio taglialegna di bamb\u00f9. Era molto povero e anche triste, perch\u00e9 il cielo non aveva mandato nessun bambino a rallegrare la sua vecchiaia, e nel suo cuore non c'era speranza di riposare dal lavoro finch\u00e9 non fosse morto e non fosse stato deposto in una tomba tranquilla. Ogni mattina si recava nei boschi e sulle colline dove il bamb\u00f9 alzava i suoi flessuosi pennacchi verdi contro il cielo. Una volta fatta la sua scelta, tagliava queste piume della foresta e, spaccandole nel senso della lunghezza o tagliandole a incastro, portava a casa il legno di bamb\u00f9 e lo trasformava in vari oggetti per la casa; lui e la sua vecchia moglie si guadagnavano un piccolo sostentamento vendendoli.", + "question": "Cosa faceva il taglialegna ogni mattina?", + "answer": "Andava per i boschi e le colline.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Molto, molto tempo fa, viveva un vecchio taglialegna di bamb\u00f9. Era molto povero e anche triste, perch\u00e9 il cielo non aveva mandato nessun bambino a rallegrare la sua vecchiaia, e nel suo cuore non c'era speranza di riposare dal lavoro finch\u00e9 non fosse morto e non fosse stato deposto in una tomba tranquilla. Ogni mattina si recava nei boschi e sulle colline dove il bamb\u00f9 alzava i suoi flessuosi pennacchi verdi contro il cielo. Una volta fatta la sua scelta, tagliava queste piume della foresta e, spaccandole nel senso della lunghezza o tagliandole a incastro, portava a casa il legno di bamb\u00f9 e lo trasformava in vari oggetti per la casa; lui e la sua vecchia moglie si guadagnavano un piccolo sostentamento vendendoli.", + "question": "Come facevano il taglialegna e sua moglie a guadagnarsi un piccolo sostentamento?", + "answer": "Vendendo gli oggetti che costruiva con il bamb\u00f9.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Una mattina, come al solito, era uscito per andare al lavoro e, avendo trovato un bel gruppo di bamb\u00f9, si era messo all'opera per tagliarne alcuni. Improvvisamente il verde boschetto di bamb\u00f9 fu inondato da una luce chiara e soffusa, come se la luna piena fosse sorta sul posto. Guardandosi intorno stupito, vide che la luce proveniva da un bamb\u00f9. Il vecchio, pieno di meraviglia, lasci\u00f2 cadere l'ascia e si diresse verso la luce. Avvicinandosi, vide che quel tenue splendore proveniva da una cavit\u00e0 nel fusto del bamb\u00f9 verde e, cosa ancora pi\u00f9 meravigliosa da vedere, in mezzo a quel bagliore si trovava un piccolo essere umano, alto solo tre centimetri e dall'aspetto squisitamente bello.", + "question": "Cosa c'era di diverso in questa gita nel bosco?", + "answer": "Nel bosco c'era una luce chiara e soffusa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Una mattina, come al solito, era uscito per andare al lavoro e, avendo trovato un bel gruppo di bamb\u00f9, si era messo all'opera per tagliarne alcuni. Improvvisamente il verde boschetto di bamb\u00f9 fu inondato da una luce chiara e soffusa, come se la luna piena fosse sorta sul posto. Guardandosi intorno stupito, vide che la luce proveniva da un bamb\u00f9. Il vecchio, pieno di meraviglia, lasci\u00f2 cadere l'ascia e si diresse verso la luce. Avvicinandosi, vide che quel tenue splendore proveniva da una cavit\u00e0 nel fusto del bamb\u00f9 verde e, cosa ancora pi\u00f9 meravigliosa da vedere, in mezzo a quel bagliore si trovava un piccolo essere umano, alto solo tre centimetri e dall'aspetto squisitamente bello.", + "question": "Cosa prov\u00f2 il taglialegna quando vide la luce nel bosco?", + "answer": "Stupore.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Una mattina, come al solito, era uscito per andare al lavoro e, avendo trovato un bel gruppo di bamb\u00f9, si era messo all'opera per tagliarne alcuni. Improvvisamente il verde boschetto di bamb\u00f9 fu inondato da una luce chiara e soffusa, come se la luna piena fosse sorta sul posto. Guardandosi intorno stupito, vide che la luce proveniva da un bamb\u00f9. Il vecchio, pieno di meraviglia, lasci\u00f2 cadere l'ascia e si diresse verso la luce. Avvicinandosi, vide che quel tenue splendore proveniva da una cavit\u00e0 nel fusto del bamb\u00f9 verde e, cosa ancora pi\u00f9 meravigliosa da vedere, in mezzo a quel bagliore si trovava un piccolo essere umano, alto solo tre centimetri e dall'aspetto squisitamente bello.", + "question": "Da dove veniva la luce?", + "answer": "Da una cavit\u00e0 nel fusto del bamb\u00f9 verde.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Una mattina, come al solito, era uscito per andare al lavoro e, avendo trovato un bel gruppo di bamb\u00f9, si era messo all'opera per tagliarne alcuni. Improvvisamente il verde boschetto di bamb\u00f9 fu inondato da una luce chiara e soffusa, come se la luna piena fosse sorta sul posto. Guardandosi intorno stupito, vide che la luce proveniva da un bamb\u00f9. Il vecchio, pieno di meraviglia, lasci\u00f2 cadere l'ascia e si diresse verso la luce. Avvicinandosi, vide che quel tenue splendore proveniva da una cavit\u00e0 nel fusto del bamb\u00f9 verde e, cosa ancora pi\u00f9 meravigliosa da vedere, in mezzo a quel bagliore si trovava un piccolo essere umano, alto solo tre centimetri e dall'aspetto squisitamente bello.", + "question": "Chi c'era al centro del fusto di bamb\u00f9?", + "answer": "Un piccolo essere umano.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Una mattina, come al solito, era uscito per andare al lavoro e, avendo trovato un bel gruppo di bamb\u00f9, si era messo all'opera per tagliarne alcuni. Improvvisamente il verde boschetto di bamb\u00f9 fu inondato da una luce chiara e soffusa, come se la luna piena fosse sorta sul posto. Guardandosi intorno stupito, vide che la luce proveniva da un bamb\u00f9. Il vecchio, pieno di meraviglia, lasci\u00f2 cadere l'ascia e si diresse verso la luce. Avvicinandosi, vide che quel tenue splendore proveniva da una cavit\u00e0 nel fusto del bamb\u00f9 verde e, cosa ancora pi\u00f9 meravigliosa da vedere, in mezzo a quel bagliore si trovava un piccolo essere umano, alto solo tre centimetri e dall'aspetto squisitamente bello.", + "question": "Che cosa aveva di speciale quel piccolo essere umano?", + "answer": "L'altezza di tre centimetri.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Una mattina, come al solito, era uscito per andare al lavoro e, avendo trovato un bel gruppo di bamb\u00f9, si era messo all'opera per tagliarne alcuni. Improvvisamente il verde boschetto di bamb\u00f9 fu inondato da una luce chiara e soffusa, come se la luna piena fosse sorta sul posto. Guardandosi intorno stupito, vide che la luce proveniva da un bamb\u00f9. Il vecchio, pieno di meraviglia, lasci\u00f2 cadere l'ascia e si diresse verso la luce. Avvicinandosi, vide che quel tenue splendore proveniva da una cavit\u00e0 nel fusto del bamb\u00f9 verde e, cosa ancora pi\u00f9 meravigliosa da vedere, in mezzo a quel bagliore si trovava un piccolo essere umano, alto solo tre centimetri e dall'aspetto squisitamente bello.", + "question": "Come si sentiranno il vecchio e sua moglie di fronte al piccolo essere umano?", + "answer": "Felici.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "\"Devi essere mandata a fare la mia bambina, perch\u00e9 ti trovo qui tra i bamb\u00f9 dove si trova il mio lavoro quotidiano\", disse il vecchio, e prendendo in mano la piccola creatura la port\u00f2 a casa dalla moglie perch\u00e9 la crescesse. La bambina era cos\u00ec bella e cos\u00ec piccola che l'anziana donna la mise in un cesto per proteggerla dalla minima possibilit\u00e0 di essere ferita in qualche modo. L'anziana coppia era ora molto felice, perch\u00e9 era da sempre dispiaciuta di non avere figli propri, e con gioia ora spendevano tutto l'amore della loro vecchiaia per la piccola bambina che era arrivata a loro in modo cos\u00ec meraviglioso.", + "question": "Perch\u00e9 il vecchio pensava che quel piccolo essere umano fosse stato mandato per essere suo figlio?", + "answer": "L'ha trovato qui, tra i bamb\u00f9, dove si svolge il suo lavoro quotidiano.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "\"Devi essere mandata a fare la mia bambina, perch\u00e9 ti trovo qui tra i bamb\u00f9 dove si trova il mio lavoro quotidiano\", disse il vecchio, e prendendo in mano la piccola creatura la port\u00f2 a casa dalla moglie perch\u00e9 la crescesse. La bambina era cos\u00ec bella e cos\u00ec piccola che l'anziana donna la mise in un cesto per proteggerla dalla minima possibilit\u00e0 di essere ferita in qualche modo. L'anziana coppia era ora molto felice, perch\u00e9 era da sempre dispiaciuta di non avere figli propri, e con gioia ora spendevano tutto l'amore della loro vecchiaia per la piccola bambina che era arrivata a loro in modo cos\u00ec meraviglioso.", + "question": "Cosa accadde perch\u00e9 la bambina era cos\u00ec piccola?", + "answer": "L'anziana donna la mise in una cesta.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "\"Devi essere mandata a fare la mia bambina, perch\u00e9 ti trovo qui tra i bamb\u00f9 dove si trova il mio lavoro quotidiano\", disse il vecchio, e prendendo in mano la piccola creatura la port\u00f2 a casa dalla moglie perch\u00e9 la crescesse. La bambina era cos\u00ec bella e cos\u00ec piccola che l'anziana donna la mise in un cesto per proteggerla dalla minima possibilit\u00e0 di essere ferita in qualche modo. L'anziana coppia era ora molto felice, perch\u00e9 era da sempre dispiaciuta di non avere figli propri, e con gioia ora spendevano tutto l'amore della loro vecchiaia per la piccola bambina che era arrivata a loro in modo cos\u00ec meraviglioso.", + "question": "Come ha fatto la coppia di anziani a spendere tutto l'amore della loro vecchiaia?", + "answer": "Amando la bambina.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Da quel momento in poi, il vecchio trov\u00f2 spesso dell'oro nelle tacche dei bamb\u00f9 quando li abbatteva e li tagliava; non solo oro, ma anche pietre preziose, cos\u00ec che a poco a poco divenne ricco. Si costru\u00ec una bella casa e non fu pi\u00f9 conosciuto come il povero taglialegna di bamb\u00f9, ma come un uomo ricco. Tre mesi passarono in fretta e in quel periodo la bambina di bamb\u00f9 era diventata, meraviglioso a dirsi, una ragazza adulta, cos\u00ec i suoi genitori adottivi le acconciarono i capelli e la vestirono con bellissimi kimono. Era di una bellezza cos\u00ec meravigliosa che la misero dietro i paraventi come una principessa e non permisero a nessuno di vederla, aspettandola loro stessi. Sembrava che fosse fatta di luce, perch\u00e9 la casa si riempiva di un tenue splendore, tanto che anche nel buio della notte era come se fosse giorno. La sua presenza sembrava avere un'influenza benevola su tutti i presenti. Ogni volta che il vecchio si sentiva triste, bastava che guardasse la sua figlia adottiva e il suo dolore spariva e diventava felice come quando era giovane.", + "question": "Come fece il vecchio a diventare ricco?", + "answer": "Trov\u00f2 pietre preziose e oro nel bamb\u00f9.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Da quel momento in poi, il vecchio trov\u00f2 spesso dell'oro nelle tacche dei bamb\u00f9 quando li abbatteva e li tagliava; non solo oro, ma anche pietre preziose, cos\u00ec che a poco a poco divenne ricco. Si costru\u00ec una bella casa e non fu pi\u00f9 conosciuto come il povero taglialegna di bamb\u00f9, ma come un uomo ricco. Tre mesi passarono in fretta e in quel periodo la bambina di bamb\u00f9 era diventata, meraviglioso a dirsi, una ragazza adulta, cos\u00ec i suoi genitori adottivi le acconciarono i capelli e la vestirono con bellissimi kimono. Era di una bellezza cos\u00ec meravigliosa che la misero dietro i paraventi come una principessa e non permisero a nessuno di vederla, aspettandola loro stessi. Sembrava che fosse fatta di luce, perch\u00e9 la casa si riempiva di un tenue splendore, tanto che anche nel buio della notte era come se fosse giorno. La sua presenza sembrava avere un'influenza benevola su tutti i presenti. Ogni volta che il vecchio si sentiva triste, bastava che guardasse la sua figlia adottiva e il suo dolore spariva e diventava felice come quando era giovane.", + "question": "Cosa fece il vecchio con la sua nuova ricchezza?", + "answer": "Si costru\u00ec una bella casa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Da quel momento in poi, il vecchio trov\u00f2 spesso dell'oro nelle tacche dei bamb\u00f9 quando li abbatteva e li tagliava; non solo oro, ma anche pietre preziose, cos\u00ec che a poco a poco divenne ricco. Si costru\u00ec una bella casa e non fu pi\u00f9 conosciuto come il povero taglialegna di bamb\u00f9, ma come un uomo ricco. Tre mesi passarono in fretta e in quel periodo la bambina di bamb\u00f9 era diventata, meraviglioso a dirsi, una ragazza adulta, cos\u00ec i suoi genitori adottivi le acconciarono i capelli e la vestirono con bellissimi kimono. Era di una bellezza cos\u00ec meravigliosa che la misero dietro i paraventi come una principessa e non permisero a nessuno di vederla, aspettandola loro stessi. Sembrava che fosse fatta di luce, perch\u00e9 la casa si riempiva di un tenue splendore, tanto che anche nel buio della notte era come se fosse giorno. La sua presenza sembrava avere un'influenza benevola su tutti i presenti. Ogni volta che il vecchio si sentiva triste, bastava che guardasse la sua figlia adottiva e il suo dolore spariva e diventava felice come quando era giovane.", + "question": "Cosa accadde in tre mesi?", + "answer": "La bambina di bamb\u00f9 era diventata una ragazza adulta.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Da quel momento in poi, il vecchio trov\u00f2 spesso dell'oro nelle tacche dei bamb\u00f9 quando li abbatteva e li tagliava; non solo oro, ma anche pietre preziose, cos\u00ec che a poco a poco divenne ricco. Si costru\u00ec una bella casa e non fu pi\u00f9 conosciuto come il povero taglialegna di bamb\u00f9, ma come un uomo ricco. Tre mesi passarono in fretta e in quel periodo la bambina di bamb\u00f9 era diventata, meraviglioso a dirsi, una ragazza adulta, cos\u00ec i suoi genitori adottivi le acconciarono i capelli e la vestirono con bellissimi kimono. Era di una bellezza cos\u00ec meravigliosa che la misero dietro i paraventi come una principessa e non permisero a nessuno di vederla, aspettandola loro stessi. Sembrava che fosse fatta di luce, perch\u00e9 la casa si riempiva di un tenue splendore, tanto che anche nel buio della notte era come se fosse giorno. La sua presenza sembrava avere un'influenza benevola su tutti i presenti. Ogni volta che il vecchio si sentiva triste, bastava che guardasse la sua figlia adottiva e il suo dolore spariva e diventava felice come quando era giovane.", + "question": "Perch\u00e9 i genitori si misero ad aspettare la ragazza?", + "answer": "Era di una bellezza meravigliosa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Da quel momento in poi, il vecchio trov\u00f2 spesso dell'oro nelle tacche dei bamb\u00f9 quando li abbatteva e li tagliava; non solo oro, ma anche pietre preziose, cos\u00ec che a poco a poco divenne ricco. Si costru\u00ec una bella casa e non fu pi\u00f9 conosciuto come il povero taglialegna di bamb\u00f9, ma come un uomo ricco. Tre mesi passarono in fretta e in quel periodo la bambina di bamb\u00f9 era diventata, meraviglioso a dirsi, una ragazza adulta, cos\u00ec i suoi genitori adottivi le acconciarono i capelli e la vestirono con bellissimi kimono. Era di una bellezza cos\u00ec meravigliosa che la misero dietro i paraventi come una principessa e non permisero a nessuno di vederla, aspettandola loro stessi. Sembrava che fosse fatta di luce, perch\u00e9 la casa si riempiva di un tenue splendore, tanto che anche nel buio della notte era come se fosse giorno. La sua presenza sembrava avere un'influenza benevola su tutti i presenti. Ogni volta che il vecchio si sentiva triste, bastava che guardasse la sua figlia adottiva e il suo dolore spariva e diventava felice come quando era giovane.", + "question": "In che modo la presenza della ragazza influenzava coloro che la circondavano?", + "answer": "Faceva sentire le persone felici.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Finalmente arriv\u00f2 il giorno di dare un nome alla loro nuova bambina, cos\u00ec l'anziana coppia chiam\u00f2 un famoso onomastico, che le diede il nome di Principessa Chiaro di Luna, perch\u00e9 il suo corpo emetteva una luce cos\u00ec morbida e luminosa che avrebbe potuto essere una figlia del Dio della Luna. Per tre giorni la festa si svolse con canti, danze e musica. Tutti gli amici e i parenti dell'anziana coppia erano presenti, e grande fu il loro piacere per i festeggiamenti organizzati per celebrare il nome della Principessa Chiaro di Luna. Tutti coloro che la videro dichiararono che non si era mai vista una persona cos\u00ec bella; tutte le bellezze di tutta la terra sarebbero impallidite al suo confronto, cos\u00ec dissero. La fama dell'avvenenza della principessa si diffuse in lungo e in largo e molti furono i pretendenti che desideravano conquistare la sua mano o anche solo vederla.", + "question": "Perch\u00e9 la ragazza fu chiamata Principessa Chiaro di Luna?", + "answer": "Il suo corpo emanava una luce cos\u00ec morbida e brillante che avrebbe potuto essere una figlia del Dio della Luna.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Finalmente arriv\u00f2 il giorno di dare un nome alla loro nuova bambina, cos\u00ec l'anziana coppia chiam\u00f2 un famoso onomastico, che le diede il nome di Principessa Chiaro di Luna, perch\u00e9 il suo corpo emetteva una luce cos\u00ec morbida e luminosa che avrebbe potuto essere una figlia del Dio della Luna. Per tre giorni la festa si svolse con canti, danze e musica. Tutti gli amici e i parenti dell'anziana coppia erano presenti, e grande fu il loro piacere per i festeggiamenti organizzati per celebrare il nome della Principessa Chiaro di Luna. Tutti coloro che la videro dichiararono che non si era mai vista una persona cos\u00ec bella; tutte le bellezze di tutta la terra sarebbero impallidite al suo confronto, cos\u00ec dissero. La fama dell'avvenenza della principessa si diffuse in lungo e in largo e molti furono i pretendenti che desideravano conquistare la sua mano o anche solo vederla.", + "question": "Cosa stava festeggiando l'anziana coppia?", + "answer": "Il nome della Principessa Chiaro di Luna.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Finalmente arriv\u00f2 il giorno di dare un nome alla loro nuova bambina, cos\u00ec l'anziana coppia chiam\u00f2 un famoso onomastico, che le diede il nome di Principessa Chiaro di Luna, perch\u00e9 il suo corpo emetteva una luce cos\u00ec morbida e luminosa che avrebbe potuto essere una figlia del Dio della Luna. Per tre giorni la festa si svolse con canti, danze e musica. Tutti gli amici e i parenti dell'anziana coppia erano presenti, e grande fu il loro piacere per i festeggiamenti organizzati per celebrare il nome della Principessa Chiaro di Luna. Tutti coloro che la videro dichiararono che non si era mai vista una persona cos\u00ec bella; tutte le bellezze di tutta la terra sarebbero impallidite al suo confronto, cos\u00ec dissero. La fama dell'avvenenza della principessa si diffuse in lungo e in largo e molti furono i pretendenti che desideravano conquistare la sua mano o anche solo vederla.", + "question": "Che cosa accadde perch\u00e9 la fama della bellezza della principessa si diffuse in lungo e in largo?", + "answer": "Molti erano i pretendenti che desideravano conquistare la sua mano o anche solo vederla.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Da quel momento in poi, il vecchio trov\u00f2 spesso dell'oro nelle tacche dei bamb\u00f9 quando li abbatteva e li tagliava; non solo oro, ma anche pietre preziose, cos\u00ec che a poco a poco divenne ricco. Si costru\u00ec una bella casa e non fu pi\u00f9 conosciuto come il povero taglialegna di bamb\u00f9, ma come un uomo ricco. Tre mesi passarono in fretta e in quel periodo la bambina di bamb\u00f9 era diventata, meraviglioso a dirsi, una ragazza adulta, cos\u00ec i suoi genitori adottivi le acconciarono i capelli e la vestirono con bellissimi kimono. Era di una bellezza cos\u00ec meravigliosa che la misero dietro i paraventi come una principessa e non permisero a nessuno di vederla, aspettandola loro stessi. Sembrava che fosse fatta di luce, perch\u00e9 la casa si riempiva di un tenue splendore, tanto che anche nel buio della notte era come se fosse giorno. La sua presenza sembrava avere un'influenza benevola su tutti i presenti. Ogni volta che il vecchio si sentiva triste, bastava che guardasse la sua figlia adottiva e il suo dolore spariva e diventava felice come quando era giovane. I pretendenti provenienti da lontano e da vicino si appostavano fuori dalla casa e facevano piccoli buchi nella recinzione, nella speranza di scorgere la Principessa mentre andava da una stanza all'altra lungo la veranda. Rimasero l\u00ec giorno e notte, sacrificando anche il sonno per avere la possibilit\u00e0 di vederla, ma tutto fu inutile. Poi si avvicinarono alla casa e cercarono di parlare con il vecchio e la moglie o con qualche domestico, ma nemmeno questo fu loro concesso. Tuttavia, nonostante tutte queste delusioni, rimasero giorno dopo giorno, notte dopo notte, e non considerarono nulla, tanto era grande il loro desiderio di vedere la principessa.", + "question": "Perch\u00e9 i pretendenti non potevano vedere la Principessa?", + "answer": "I suoi genitori la tenevano nascosta.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Finalmente giunse il giorno di dare un nome alla loro nuova bambina, cos\u00ec l'anziana coppia chiam\u00f2 un famoso onomastico, che le diede il nome di Principessa Chiaro di Luna, perch\u00e9 il suo corpo emetteva una luce cos\u00ec morbida e luminosa che avrebbe potuto essere una figlia del Dio della Luna. Per tre giorni la festa si svolse con canti, danze e musica. Tutti gli amici e i parenti dell'anziana coppia erano presenti, e grande fu il loro piacere per i festeggiamenti organizzati per celebrare il nome della Principessa Chiaro di Luna. Tutti coloro che la videro dichiararono che non si era mai vista una persona cos\u00ec bella; tutte le bellezze di tutta la terra sarebbero impallidite al suo confronto, cos\u00ec dissero. La fama dell'avvenenza della Principessa si diffuse in lungo e in largo e molti furono i pretendenti che desideravano conquistare la sua mano o anche solo vederla. I pretendenti provenienti da lontano e da vicino si appostarono fuori dalla casa e fecero dei piccoli buchi nella recinzione, nella speranza di scorgere la Principessa mentre passava da una stanza all'altra lungo la veranda. Rimasero l\u00ec giorno e notte, sacrificando anche il sonno per avere la possibilit\u00e0 di vederla, ma tutto fu inutile. Poi si avvicinarono alla casa e cercarono di parlare con il vecchio e la moglie o con qualche domestico, ma nemmeno questo fu loro concesso. Tuttavia, nonostante tutte queste delusioni, rimasero giorno dopo giorno, notte dopo notte, e non considerarono nulla, tanto era grande il loro desiderio di vedere la principessa.", + "question": "Perch\u00e9 i pretendenti volevano vedere la Principessa?", + "answer": "Volevano vedere la sua bellezza.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Alla fine, per\u00f2, la maggior parte degli uomini, vedendo quanto fosse disperata la loro ricerca, perse il cuore e la speranza e torn\u00f2 alle proprie case. Tutti tranne cinque cavalieri, il cui ardore e la cui determinazione, invece di diminuire, sembravano aumentare con gli ostacoli. Questi cinque uomini non consumavano nemmeno il pasto e prendevano pezzi di tutto ci\u00f2 che riuscivano a farsi portare, in modo da poter stare sempre fuori dalla casa. Stavano l\u00ec con ogni tempo, con il sole e con la pioggia. A volte scrivevano lettere alla Principessa, ma non ricevevano risposta. Quando le lettere non ottenevano risposta, le scrivevano poesie per raccontarle l'amore senza speranza che li teneva lontani dal sonno, dal cibo, dal riposo e persino dalle loro case. Ma il Principe Chiaro di Luna non dava segno di aver ricevuto i loro versi.", + "question": "Cosa fece crescere l'ardore e la determinazione dei cinque cavalieri?", + "answer": "Gli ostacoli.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Alla fine, per\u00f2, la maggior parte degli uomini, vedendo quanto fosse disperata la loro ricerca, perse il cuore e la speranza e torn\u00f2 alle proprie case. Tutti tranne cinque cavalieri, il cui ardore e la cui determinazione, invece di diminuire, sembravano aumentare con gli ostacoli. Questi cinque uomini non consumavano nemmeno il pasto e prendevano pezzi di tutto ci\u00f2 che riuscivano a farsi portare, in modo da poter stare sempre fuori dalla casa. Stavano l\u00ec con ogni tempo, con il sole e con la pioggia. A volte scrivevano lettere alla Principessa, ma non ricevevano risposta. Quando le lettere non ottenevano risposta, le scrivevano poesie per raccontarle l'amore senza speranza che li teneva lontani dal sonno, dal cibo, dal riposo e persino dalle loro case. Ma il Principe Chiaro di Luna non dava segno di aver ricevuto i loro versi.", + "question": "Cosa scrissero i cinque cavalieri alla Principessa?", + "answer": "Lettere.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "In questo stato disperato pass\u00f2 l'inverno. La neve e il gelo e i venti freddi lasciarono gradualmente il posto al dolce tepore della primavera. Poi arriv\u00f2 l'estate, e il sole bruciava bianco e rovente nei cieli sopra e sulla terra sotto, e ancora questi fedeli cavalieri vegliavano e aspettavano. Alla fine di questi lunghi mesi chiamarono il vecchio tagliatore di bamb\u00f9 e lo pregarono di avere un po' di piet\u00e0 nei loro confronti e di mostrare loro la principessa, ma lui rispose solo che, non essendo il suo vero padre, non poteva insistere perch\u00e9 lei gli obbedisse contro la sua volont\u00e0.", + "question": "Perch\u00e9 il vecchio non poteva insistere perch\u00e9 lei gli obbedisse contro la sua volont\u00e0?", + "answer": "Non era il suo vero padre.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Il vecchio ascolt\u00f2 volentieri la loro storia d'amore, perch\u00e9 in cuor suo era dispiaciuto per quei fedeli pretendenti e avrebbe voluto vedere la sua bella figlia adottiva sposata con uno di loro. Quindi si avvicin\u00f2 alla Principessa Chiaro di Luna e le disse con riverenza: \"Sebbene tu mi sia sempre sembrata un essere celeste, ho avuto il disturbo di crescerti come una figlia mia e tu sei stata felice della protezione del mio tetto. Rifiuterai di fare ci\u00f2 che desidero?\".", + "question": "Cosa accadde perch\u00e9 il vecchio si dispiacque per i fedeli pretendenti?", + "answer": "Ascolt\u00f2 volentieri la loro storia d'amore.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "La Principessa Chiaro di Luna rispose che non c'era nulla che non avrebbe fatto per lui, che lo onorava e lo amava come se fosse suo padre, e che per quanto riguardava se stessa non riusciva a ricordare il tempo prima di venire sulla terra. Il vecchio ascolt\u00f2 con grande gioia queste doverose parole. Poi le disse quanto fosse ansioso di vederla sana e salva e felicemente sposata prima di morire. \"Sono un uomo anziano, ho pi\u00f9 di settant'anni, e la mia fine potrebbe arrivare in qualsiasi momento. \u00c8 necessario e giusto che tu veda questi cinque pretendenti e ne scelga uno\". \"Oh, perch\u00e9\", disse la Principessa affranta, \"devo fare questo? Non desidero sposarmi ora\".", + "question": "Come si sent\u00ec la Principessa all'udire la richiesta del padre?", + "answer": "Angoscia.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "La Principessa Chiaro di Luna rispose che non c'era nulla che non avrebbe fatto per lui, che lo onorava e lo amava come se fosse suo padre, e che per quanto riguardava se stessa non riusciva a ricordare il tempo prima di venire sulla terra. Il vecchio ascolt\u00f2 con grande gioia queste doverose parole. Poi le disse quanto fosse ansioso di vederla sana e salva e felicemente sposata prima di morire. \"Sono un uomo anziano, ho pi\u00f9 di settant'anni, e la mia fine potrebbe arrivare in qualsiasi momento. \u00c8 necessario e giusto che tu veda questi cinque pretendenti e ne scelga uno\". \"Oh, perch\u00e9\", disse la Principessa affranta, \"devo fare questo? Non desidero sposarmi ora\".", + "question": "Perch\u00e9 la Principessa era angosciata?", + "answer": "Non desiderava sposarsi.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "\"Ti ho trovato\", rispose il vecchio, \"molti anni fa, quando eri una piccola creatura alta tre centimetri, in mezzo a una grande luce bianca. La luce sgorgava dal bamb\u00f9 in cui eri nascosta e mi condusse da te. Cos\u00ec ho sempre pensato che tu fossi pi\u00f9 di una donna mortale. Finch\u00e9 sono vivo \u00e8 giusto che tu rimanga come sei, se lo desideri, ma un giorno io cesser\u00f2 di essere e chi si prender\u00e0 cura di te? Perci\u00f2 ti prego di incontrare uno alla volta questi cinque uomini coraggiosi e di decidere di sposare uno di loro!\". Allora la Principessa rispose che si sentiva sicura di non essere cos\u00ec bella come forse la relazione la faceva apparire, e che anche se avesse acconsentito a sposare uno di loro, non conoscendola davvero prima, il suo cuore avrebbe potuto cambiare in seguito. Quindi, poich\u00e9 non si sentiva sicura di loro, anche se suo padre le aveva detto che erano cavalieri degni, non ritenne saggio vederli.", + "question": "Di cosa non si sentiva sicura la Principessa?", + "answer": "Della sua bellezza.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "\"Ti ho trovato\", rispose il vecchio, \"molti anni fa, quando eri una piccola creatura alta tre centimetri, in mezzo a una grande luce bianca. La luce sgorgava dal bamb\u00f9 in cui eri nascosta e mi condusse da te. Cos\u00ec ho sempre pensato che tu fossi pi\u00f9 di una donna mortale. Finch\u00e9 sono vivo \u00e8 giusto che tu rimanga come sei, se lo desideri, ma un giorno io cesser\u00f2 di essere e chi si prender\u00e0 cura di te? Perci\u00f2 ti prego di incontrare uno alla volta questi cinque uomini coraggiosi e di decidere di sposare uno di loro!\". Allora la Principessa rispose che si sentiva sicura di non essere cos\u00ec bella come forse la relazione la faceva apparire, e che anche se avesse acconsentito a sposare uno di loro, non conoscendola davvero prima, il suo cuore avrebbe potuto cambiare in seguito. Quindi, poich\u00e9 non si sentiva sicura di loro, anche se suo padre le aveva detto che erano cavalieri degni, non ritenne saggio vederli.", + "question": "Cosa temeva che sarebbe successo se avesse sposato uno di loro?", + "answer": "Il suo cuore avrebbe potuto cambiare in seguito.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "\"Ti ho trovato\", rispose il vecchio, \"molti anni fa, quando eri una piccola creatura alta tre centimetri, in mezzo a una grande luce bianca. La luce sgorgava dal bamb\u00f9 in cui eri nascosta e mi condusse da te. Cos\u00ec ho sempre pensato che tu fossi pi\u00f9 di una donna mortale. Finch\u00e9 sono vivo \u00e8 giusto che tu rimanga come sei, se lo desideri, ma un giorno io cesser\u00f2 di essere e chi si prender\u00e0 cura di te? Perci\u00f2 ti prego di incontrare uno alla volta questi cinque uomini coraggiosi e di decidere di sposare uno di loro!\". Allora la Principessa rispose che si sentiva sicura di non essere cos\u00ec bella come forse la relazione la faceva apparire, e che anche se avesse acconsentito a sposare uno di loro, non conoscendola davvero prima, il suo cuore avrebbe potuto cambiare in seguito. Quindi, poich\u00e9 non si sentiva sicura di loro, anche se suo padre le diceva che erano cavalieri degni, non ritenne saggio vederli. \"Tutto ci\u00f2 che dici \u00e8 molto ragionevole\", disse il vecchio, \"ma che tipo di uomini acconsentirai a vedere? Non chiamo questi cinque uomini, che vi hanno aspettato per mesi, \"spensierati\". Sono rimasti fuori da questa casa per tutto l'inverno e l'estate, spesso negandosi il cibo e il sonno per potervi conquistare. Cosa potete pretendere di pi\u00f9?\". Allora la Principessa Moonlight disse che doveva fare un'ulteriore prova del loro amore prima di accogliere la loro richiesta di intervistarla. I cinque guerrieri dovevano dimostrare il loro amore portandole ciascuno da paesi lontani qualcosa che lei desiderava possedere.", + "question": "Perch\u00e9 la Principessa chiedeva un'altra prova d'amore per i suoi pretendenti?", + "answer": "Voleva una prova della loro devozione.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "La sera stessa arrivarono i pretendenti e cominciarono a suonare i loro flauti a turno e a cantare le loro canzoni autocomposte che raccontavano del loro grande e instancabile amore. Il tagliatore di bamb\u00f9 and\u00f2 da loro e offr\u00ec loro la sua simpatia per tutto ci\u00f2 che avevano sopportato e per tutta la pazienza che avevano dimostrato nel desiderio di conquistare la sua figlia adottiva. Poi diede loro il suo messaggio: avrebbe acconsentito a sposare chiunque fosse riuscito a portarle ci\u00f2 che desiderava. Questo per metterli alla prova. Tutti e cinque accettarono la prova e la ritennero un piano eccellente, perch\u00e9 avrebbe evitato la gelosia tra loro.", + "question": "Cosa pensarono i pretendenti del messaggio della Principessa?", + "answer": "Eccitati.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "La Principessa Moonlight mand\u00f2 poi a dire al Primo Cavaliere che gli chiedeva di portarle la coppa di pietra che era appartenuta a Buddha in India. Al Secondo Cavaliere fu chiesto di andare alla Montagna di Horai, che si diceva fosse situata nel Mare Orientale, e di portarle un ramo del meraviglioso albero che cresceva sulla sua cima. Le radici di quest'albero erano d'argento, il tronco d'oro e i rami portavano come frutto gioielli bianchi. Al terzo cavaliere fu detto di andare in Cina a cercare il topo di mare e di portarle la sua pelle. Al quarto cavaliere fu detto di cercare il drago che portava sulla testa la pietra che irradiava cinque colori e di portarle la pietra. Il quinto cavaliere doveva trovare la rondine che portava una conchiglia nello stomaco e portarle la conchiglia.", + "question": "Cosa chiese la Principessa al Primo Cavaliere?", + "answer": "La ciotola di pietra che era appartenuta a Buddha.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Il vecchio pens\u00f2 che si trattasse di compiti molto difficili ed esit\u00f2 a portare i messaggi, ma la Principessa non volle porre altre condizioni. Cos\u00ec i suoi ordini vennero impartiti parola per parola ai cinque uomini che, quando sentirono ci\u00f2 che era stato loro richiesto, furono tutti scoraggiati e disgustati da quella che sembrava loro l'impossibilit\u00e0 dei compiti assegnati e tornarono alle loro case disperati. Ma dopo un po' di tempo, quando pensavano alla Principessa, l'amore nei loro cuori si ravvivava per lei e decidevano di fare un tentativo per ottenere ci\u00f2 che lei desiderava da loro.", + "question": "Perch\u00e9 i pretendenti tornarono a casa loro disperati?", + "answer": "Erano scoraggiati e disgustati da quella che sembrava loro l'impossibilit\u00e0 dei compiti assegnati.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Il vecchio pens\u00f2 che si trattasse di compiti molto difficili ed esit\u00f2 a portare i messaggi, ma la Principessa non volle porre altre condizioni. Cos\u00ec i suoi ordini vennero impartiti parola per parola ai cinque uomini che, quando sentirono ci\u00f2 che era stato loro richiesto, furono tutti scoraggiati e disgustati da quella che sembrava loro l'impossibilit\u00e0 dei compiti assegnati e tornarono alle loro case disperati. Ma dopo un po' di tempo, quando pensavano alla Principessa, l'amore nei loro cuori si ravvivava per lei e decidevano di fare un tentativo per ottenere ci\u00f2 che lei desiderava da loro.", + "question": "Cosa accadde perch\u00e9 l'amore dei pretendenti nei loro cuori la rianim\u00f2?", + "answer": "Decisero di fare un tentativo per ottenere ci\u00f2 che lei desiderava da loro.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Il Primo Cavaliere mand\u00f2 a dire alla Principessa che quel giorno sarebbe partito alla ricerca della coppa di Buddha e che sperava di portargliela presto. Ma non aveva il coraggio di andare fino in India, perch\u00e9 a quei tempi viaggiare era molto difficile e pieno di pericoli, cos\u00ec si rec\u00f2 in uno dei templi di Kyoto e prese una coppa di pietra dall'altare, pagando al sacerdote una grossa somma di denaro. Poi la avvolse in un panno d'oro e, aspettando in silenzio per tre anni, torn\u00f2 e la port\u00f2 al vecchio.", + "question": "Perch\u00e9 il Primo Cavaliere non ebbe il coraggio di andare fino in India?", + "answer": "Il viaggio era molto difficile e pieno di pericoli.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Il Primo Cavaliere mand\u00f2 a dire alla Principessa che quel giorno sarebbe partito alla ricerca della coppa di Buddha e che sperava di portargliela presto. Ma non aveva il coraggio di andare fino in India, perch\u00e9 a quei tempi viaggiare era molto difficile e pieno di pericoli, cos\u00ec si rec\u00f2 in uno dei templi di Kyoto e prese una coppa di pietra dall'altare, pagando al sacerdote una grossa somma di denaro. Poi la avvolse in un panno d'oro e, aspettando in silenzio per tre anni, torn\u00f2 e la port\u00f2 al vecchio.", + "question": "Perch\u00e9 il Primo Cavaliere prese una ciotola di pietra da Kyoto?", + "answer": "Aveva troppa paura di andare in India.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "La Principessa Moonlight si chiese come mai il Cavaliere fosse tornato cos\u00ec presto. Prese la coppa dal suo involucro dorato, aspettandosi che rendesse la stanza piena di luce, ma non brillava affatto, cos\u00ec cap\u00ec che era una cosa finta e non la vera coppa di Buddha. La restitu\u00ec subito e si rifiut\u00f2 di vederlo. Il cavaliere gett\u00f2 via la coppa e torn\u00f2 a casa sua in preda alla disperazione. Ormai aveva perso ogni speranza di conquistare la Principessa.", + "question": "Come faceva la Principessa Chiaro di Luna a sapere che la coppa era finta?", + "answer": "Non brillava affatto.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Il Secondo Cavaliere disse ai suoi genitori che aveva bisogno di cambiare aria per la sua salute, perch\u00e9 si vergognava di dire loro che l'amore per la Principessa Chiaro di Luna era la vera causa della sua partenza. Lasci\u00f2 quindi la sua casa, mandando contemporaneamente a dire alla Principessa che sarebbe partito per il Monte Horai nella speranza di procurarle un ramo dell'albero d'oro e d'argento che lei desiderava tanto avere. Permise ai suoi servi di accompagnarlo solo fino a met\u00e0 strada e poi li rimand\u00f2 indietro. Raggiunta la riva del mare, si imbarc\u00f2 su una piccola nave e, dopo aver navigato per tre giorni, sbarc\u00f2 e assunse diversi falegnami per costruirsi una casa costruita in modo tale che nessuno potesse accedervi. Poi si rinchiuse con sei abili gioiellieri e cerc\u00f2 di realizzare un ramo d'oro e d'argento che pensava potesse soddisfare la Principessa come proveniente dal meraviglioso albero che cresceva sul Monte Horai. Tutti quelli che aveva interpellato dichiararono che il Monte Horai apparteneva al mondo delle favole e non a quello dei fatti.", + "question": "Perch\u00e9 il Secondo Cavaliere non and\u00f2 sul Monte Horai?", + "answer": "Il Monte Horai apparteneva alla terra delle favole e non dei fatti.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Quando il ramo fu finito, riprese il viaggio verso casa e cerc\u00f2 di dare l'impressione di essere stanco e spossato dal viaggio. Mise il ramo ingioiellato in una scatola di lacca e lo port\u00f2 al tagliatore di bamb\u00f9, pregandolo di presentarlo alla Principessa. Il vecchio si lasci\u00f2 ingannare dall'aspetto macchiato dal viaggio del cavaliere e pens\u00f2 che fosse appena tornato dal suo lungo viaggio con il ramo. Cerc\u00f2 quindi di convincere la Principessa ad acconsentire a vedere l'uomo. Ma lei rimase in silenzio e sembrava molto triste. Il vecchio cominci\u00f2 a tirare fuori il ramo e a lodarlo come un tesoro meraviglioso che non si trovava da nessuna parte in tutta la terra. Poi parl\u00f2 del Cavaliere, di quanto fosse bello e coraggioso per aver intrapreso un viaggio in un luogo cos\u00ec remoto come il Monte di Horai.", + "question": "Cosa fece il Secondo Cavaliere una volta terminato il ramo?", + "answer": "Riprese il viaggio verso casa e cerc\u00f2 di dare l'impressione di essere stanco e spossato dal viaggio.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Il Secondo Cavaliere disse ai suoi genitori che aveva bisogno di cambiare aria per la sua salute, perch\u00e9 si vergognava di dire loro che l'amore per la Principessa Chiaro di Luna era la vera causa della sua partenza. Lasci\u00f2 quindi la sua casa, mandando contemporaneamente a dire alla Principessa che sarebbe partito per il Monte Horai nella speranza di procurarle un ramo dell'albero d'oro e d'argento che lei desiderava tanto avere. Permise ai suoi servi di accompagnarlo solo fino a met\u00e0 strada e poi li rimand\u00f2 indietro. Giunto in riva al mare, si imbarc\u00f2 su una piccola nave e, dopo aver navigato per tre giorni, sbarc\u00f2 e assunse diversi falegnami che gli costruirono una casa, congegnata in modo tale che nessuno potesse accedervi. Poi si rinchiuse con sei abili gioiellieri e cerc\u00f2 di realizzare un ramo d'oro e d'argento che pensava potesse soddisfare la Principessa come proveniente dal meraviglioso albero che cresce sul Monte Horai. Tutti quelli che aveva interpellato dichiararono che il Monte Horai apparteneva al mondo delle favole e non a quello dei fatti. Quando il ramo fu finito, si mise in viaggio verso casa e cerc\u00f2 di dare l'impressione di essere stanco e spossato dal viaggio. Mise il ramo ingioiellato in una scatola di lacca e lo port\u00f2 al tagliatore di bamb\u00f9, pregandolo di presentarlo alla principessa. Il vecchio si lasci\u00f2 ingannare dall'aspetto macchiato dal viaggio del cavaliere e pens\u00f2 che fosse appena tornato dal suo lungo viaggio con il ramo. Cerc\u00f2 quindi di convincere la Principessa ad acconsentire a vedere l'uomo. Ma lei rimase in silenzio e sembrava molto triste. Il vecchio cominci\u00f2 a tirare fuori il ramo e a lodarlo come un tesoro meraviglioso che non si trovava da nessuna parte in tutta la terra. Poi parl\u00f2 del Cavaliere, di quanto fosse bello e coraggioso per aver intrapreso un viaggio in un luogo cos\u00ec remoto come il Monte di Horai.", + "question": "Perch\u00e9 la Principessa rimase in silenzio e con lo sguardo triste?", + "answer": "Sapeva che il Secondo Cavaliere mentiva.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Proprio in quel momento i sei gioiellieri che avevano lavorato alla realizzazione del ramo, ma non erano ancora stati pagati dal Cavaliere, arrivarono alla casa e inviarono una petizione alla Principessa per essere pagati per il loro lavoro. Dissero che avevano lavorato per pi\u00f9 di mille giorni alla realizzazione del ramo d'oro, con i suoi ramoscelli d'argento e i suoi frutti ingioiellati, che ora le veniva presentato dal Cavaliere, ma non avevano ancora ricevuto nulla in cambio. L'inganno del Cavaliere fu cos\u00ec scoperto e la Principessa, felice di sfuggire a un altro importuno pretendente, fu ben lieta di rimandare indietro il ramo. Chiam\u00f2 gli operai, li fece pagare profumatamente e loro se ne andarono felici. Ma sulla strada di casa furono sorpresi dall'uomo deluso, che li picchi\u00f2 fino a farli quasi morire per aver rivelato il segreto, e si salvarono per un pelo. Il Cavaliere torn\u00f2 allora a casa, con il cuore infuriato; e disperando di poter conquistare la Principessa, rinunci\u00f2 alla societ\u00e0 e si ritir\u00f2 a una vita solitaria tra le montagne.", + "question": "Come fu scoperto l'inganno del Cavaliere?", + "answer": "I sei gioiellieri inviarono una petizione alla Principessa per essere pagati per il loro lavoro.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Proprio in quel momento i sei gioiellieri che avevano lavorato alla realizzazione del ramo, ma non erano ancora stati pagati dal Cavaliere, arrivarono alla casa e inviarono una petizione alla Principessa per essere pagati per il loro lavoro. Dissero che avevano lavorato per pi\u00f9 di mille giorni alla realizzazione del ramo d'oro, con i suoi ramoscelli d'argento e i suoi frutti ingioiellati, che ora le veniva presentato dal Cavaliere, ma non avevano ancora ricevuto nulla in cambio. L'inganno del Cavaliere fu cos\u00ec scoperto e la Principessa, felice di sfuggire a un altro importuno pretendente, fu ben lieta di rimandare indietro il ramo. Chiam\u00f2 gli operai, li fece pagare profumatamente e loro se ne andarono felici. Ma sulla strada di casa furono sorpresi dall'uomo deluso, che li picchi\u00f2 fino a farli quasi morire per aver rivelato il segreto, e si salvarono per un pelo. Il Cavaliere torn\u00f2 allora a casa, con il cuore infuriato; e disperando di poter conquistare la Principessa, rinunci\u00f2 alla societ\u00e0 e si ritir\u00f2 a una vita solitaria tra le montagne.", + "question": "Cosa prov\u00f2 il Secondo Cavaliere nei confronti dei gioiellieri?", + "answer": "Rabbia.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Il Terzo Cavaliere aveva un amico in Cina e gli scrisse per ottenere la pelle del topo di fuoco. La virt\u00f9 di qualsiasi parte di questo animale era che nessun fuoco poteva danneggiarla. Promise all'amico qualsiasi somma di denaro volesse chiedere se solo fosse riuscito a procurargli l'articolo desiderato. Non appena giunse la notizia che la nave con cui il suo amico era tornato a casa era arrivata in porto, cavalc\u00f2 per sette giorni a cavallo per incontrarlo. Consegn\u00f2 all'amico una grossa somma di denaro e ricevette la pelle di topo selvatico. Quando arriv\u00f2 a casa, la mise con cura in una scatola e la invi\u00f2 alla Principessa, mentre aspettava fuori la sua risposta.", + "question": "Come pensava il Terzo Cavaliere di ottenere la pelle del topo di mare?", + "answer": "Pag\u00f2 il suo amico in Cina perch\u00e9 gliela procurasse.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Il Terzo Cavaliere aveva un amico in Cina e gli scrisse per ottenere la pelle del topo di fuoco. La virt\u00f9 di qualsiasi parte di questo animale era che nessun fuoco poteva danneggiarla. Promise all'amico qualsiasi somma di denaro volesse chiedere se solo fosse riuscito a procurargli l'articolo desiderato. Non appena giunse la notizia che la nave con cui il suo amico era tornato a casa era arrivata in porto, cavalc\u00f2 per sette giorni a cavallo per incontrarlo. Consegn\u00f2 all'amico una grossa somma di denaro e ricevette la pelle di topo selvatico. Quando arriv\u00f2 a casa, la mise con cura in una scatola e la mand\u00f2 alla Principessa mentre aspettava fuori la sua risposta. Il tagliatore di bamb\u00f9 prese la scatola dal Cavaliere e, come al solito, la port\u00f2 da lei e cerc\u00f2 di convincerla a vedere subito il Cavaliere, ma la Principessa Chiaro di Luna rifiut\u00f2, dicendo che doveva prima testare la pelle mettendola nel fuoco. Se fosse stata vera, non avrebbe bruciato. Cos\u00ec si tolse l'involucro di crespo e apr\u00ec la scatola, poi gett\u00f2 la pelle nel fuoco. La pelle crepit\u00f2 e bruci\u00f2 subito, e la Principessa cap\u00ec che anche quell'uomo non aveva mantenuto la sua parola. Cos\u00ec anche il Terzo Cavaliere fall\u00ec. Il quarto cavaliere non era pi\u00f9 intraprendente degli altri. Invece di partire alla ricerca del drago che portava sulla testa il gioiello dai cinque colori, chiam\u00f2 a raccolta tutti i suoi servitori e diede loro l'ordine di cercarlo in lungo e in largo in Giappone e in Cina, vietando severamente a chiunque di tornare finch\u00e9 non l'avesse trovato.", + "question": "Come fall\u00ec il Terzo Cavaliere?", + "answer": "Il suo amico non gli aveva procurato il vero topo di mare.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "I suoi numerosi domestici e servitori partirono in direzioni diverse, senza alcuna intenzione di obbedire a quello che consideravano un ordine impossibile. Si presero semplicemente una vacanza, andarono insieme in piacevoli luoghi di campagna e brontolarono per l'irragionevolezza del loro padrone. Il Cavaliere intanto, pensando che i suoi servitori non avrebbero potuto fare a meno di trovare il gioiello, ripar\u00f2 a casa sua e la allest\u00ec splendidamente per accogliere la Principessa, che si sentiva cos\u00ec sicuro di conquistare. Trascorse un anno di logorante attesa e ancora i suoi uomini non tornavano con il gioiello del drago. Il Cavaliere divenne disperato. Non poteva pi\u00f9 aspettare, cos\u00ec, portando con s\u00e9 solo due uomini, noleggi\u00f2 una nave e ordin\u00f2 al capitano di andare alla ricerca del drago; il capitano e i marinai si rifiutarono di intraprendere quella che, a loro dire, era una ricerca assurda, ma il Cavaliere li costrinse alla fine a prendere il largo.", + "question": "Perch\u00e9 i servitori e i collaboratori non avevano intenzione di obbedire all'ordine?", + "answer": "Lo consideravano impossibile.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "I suoi numerosi domestici e servitori partirono in direzioni diverse, senza alcuna intenzione di obbedire a quello che consideravano un ordine impossibile. Si presero semplicemente una vacanza, andarono insieme in piacevoli luoghi di campagna e brontolarono per l'irragionevolezza del loro padrone. Il Cavaliere intanto, pensando che i suoi servitori non avrebbero potuto fare a meno di trovare il gioiello, ripar\u00f2 a casa sua e la allest\u00ec splendidamente per accogliere la Principessa, che si sentiva cos\u00ec sicuro di conquistare. Trascorse un anno di logorante attesa e ancora i suoi uomini non tornavano con il gioiello del drago. Il Cavaliere divenne disperato. Non poteva pi\u00f9 aspettare, cos\u00ec, portando con s\u00e9 solo due uomini, noleggi\u00f2 una nave e ordin\u00f2 al capitano di andare alla ricerca del drago; il capitano e i marinai si rifiutarono di intraprendere quella che, a loro dire, era una ricerca assurda, ma il Cavaliere li costrinse alla fine a prendere il largo.", + "question": "Cosa fece il Quarto Cavaliere perch\u00e9 era sicuro di conquistarla?", + "answer": "Ripar\u00f2 la sua casa e la allest\u00ec splendidamente per accogliere la Principessa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Dopo pochi giorni di navigazione si imbatterono in una grande tempesta che dur\u00f2 cos\u00ec a lungo che, quando la sua furia si plac\u00f2, il Cavaliere decise di rinunciare alla caccia al drago. Alla fine furono sbattuti a terra, perch\u00e9 la navigazione era primitiva a quei tempi. Logorato dai viaggi e dall'ansia, il quarto pretendente si abbandon\u00f2 al riposo. Aveva preso un forte raffreddore e dovette andare a letto con il viso gonfio. Il governatore del luogo, saputo della sua situazione, mand\u00f2 dei messaggeri con una lettera che lo invitava a casa sua. Mentre era l\u00ec a riflettere su tutti i suoi problemi, il suo amore per la Principessa si trasform\u00f2 in rabbia e la incolp\u00f2 di tutte le difficolt\u00e0 che aveva subito. Pens\u00f2 che era molto probabile che lei avesse voluto ucciderlo per liberarsi di lui e che, per realizzare il suo desiderio, lo avesse mandato alla sua impossibile ricerca.", + "question": "Cosa fece il governatore quando seppe della situazione del Quarto Cavaliere?", + "answer": "Invi\u00f2 dei messaggeri con una lettera che lo invitava a casa sua.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "A questo punto tutti i servi che aveva mandato a cercare il gioiello vennero a trovarlo e furono sorpresi di trovare ad attenderli lodi anzich\u00e9 dispiaceri. Il loro padrone disse loro che era stanco dell'avventura e che non intendeva pi\u00f9 avvicinarsi alla casa della principessa in futuro. Come tutti gli altri, anche il Quinto Cavaliere fall\u00ec nella sua missione: non riusc\u00ec a trovare il guscio della rondine. A quel punto la fama della bellezza della Principessa Chiaro di Luna era giunta alle orecchie dell'Imperatore, che invi\u00f2 una delle dame di corte a verificare se fosse davvero cos\u00ec bella come si diceva; in caso affermativo, l'avrebbe convocata a Palazzo e l'avrebbe fatta diventare una delle dame di compagnia.", + "question": "Perch\u00e9 l'Imperatore voleva vedere se era davvero bella come si diceva?", + "answer": "Voleva fare di lei una delle dame di compagnia.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Quando la dama di corte arriv\u00f2, nonostante le suppliche del padre, la Principessa Moonlight rifiut\u00f2 di vederla. Il messaggero imperiale insistette, dicendo che era un ordine dell'Imperatore. Allora la Principessa Chiaro di Luna disse al vecchio che se fosse stata costretta a recarsi a Palazzo in obbedienza all'ordine dell'Imperatore, sarebbe scomparsa dalla terra. Quando l'imperatore venne a sapere che la principessa si rifiutava di obbedire al suo invito e che, se fosse stata costretta a obbedire, sarebbe scomparsa del tutto, decise di andare a trovarla. Cos\u00ec progett\u00f2 di fare un'escursione di caccia nelle vicinanze della casa del tagliatore di bamb\u00f9 e di vedere la principessa in persona. Mand\u00f2 a dire al vecchio della sua intenzione e ottenne il consenso al progetto. Il giorno successivo l'Imperatore part\u00ec con il suo seguito, che riusc\u00ec presto a superare. Trov\u00f2 la casa del tagliatore di bamb\u00f9 e smont\u00f2. Entr\u00f2 quindi nella casa e si rec\u00f2 direttamente dove la principessa era seduta con le sue ancelle.", + "question": "Cosa avrebbe fatto la Principessa Chiaro di Luna se fosse stata costretta a recarsi a Palazzo?", + "answer": "Sparire dalla terra.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Non aveva mai visto nessuno di cos\u00ec meravigliosamente bello e non poteva fare a meno di guardarla, perch\u00e9 era pi\u00f9 bella di qualsiasi altro essere umano quando risplendeva nel suo tenue fulgore. Quando la Principessa Moonlight si accorse che un estraneo la stava guardando, cerc\u00f2 di fuggire dalla stanza, ma l'Imperatore la prese e la preg\u00f2 di ascoltare ci\u00f2 che aveva da dire. La sua unica risposta fu quella di nascondere il viso nelle maniche. L'Imperatore si innamor\u00f2 profondamente di lei e la preg\u00f2 di venire a Corte, dove le avrebbe dato una posizione d'onore e tutto ci\u00f2 che poteva desiderare. Stava per mandare a chiamare uno dei palanchini imperiali per portarla subito con s\u00e9, dicendo che la sua grazia e la sua bellezza avrebbero dovuto adornare una Corte, e non essere nascoste in una casetta di tagliatori di bamb\u00f9.", + "question": "Perch\u00e9 la Principessa nascondeva il viso nelle maniche?", + "answer": "Non voleva essere vista.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Ma la Principessa lo ferm\u00f2. Disse che se fosse stata costretta ad andare a Palazzo si sarebbe trasformata subito in un'ombra, e mentre parlava cominci\u00f2 a perdere la sua forma. La sua figura svan\u00ec alla sua vista mentre lui guardava. L'imperatore promise allora di lasciarla libera se solo avesse ripreso la sua forma precedente, cosa che lei fece.", + "question": "Che cosa promise l'Imperatore di fare se lei avesse ripreso la sua forma precedente?", + "answer": "Di lasciarla libera.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Era ormai tempo di tornare, perch\u00e9 il suo seguito si sarebbe chiesto cosa fosse successo al loro padrone reale, visto che era mancato per cos\u00ec tanto tempo. Cos\u00ec la salut\u00f2 e lasci\u00f2 la casa con il cuore triste. La Principessa Chiaro di Luna era per lui la donna pi\u00f9 bella del mondo; tutte le altre erano oscure al suo confronto ed egli pensava a lei notte e giorno. Sua Maest\u00e0 passava molto tempo a scrivere poesie, raccontandole il suo amore e la sua devozione, e gliele mandava, e sebbene lei rifiutasse di rivederlo, rispondeva con molti versi di sua composizione, che gli dicevano con dolcezza e gentilezza che non avrebbe mai potuto sposare nessuno su questa terra. Queste canzoncine gli facevano sempre piacere. In quel periodo i suoi genitori adottivi notarono che, sera dopo sera, la Principessa si sedeva sul balcone e guardava per ore la luna, in uno spirito di profondo sconforto, che terminava sempre con uno scoppio di lacrime. Una sera il vecchio la trov\u00f2 che piangeva come se avesse il cuore spezzato e la preg\u00f2 di dirgli il motivo del suo dolore.", + "question": "Chi non poteva sposare la Principessa?", + "answer": "Chiunque su questa terra.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Con molte lacrime gli disse che aveva indovinato quando pensava che lei non appartenesse a questo mondo, che in realt\u00e0 era venuta dalla luna e che il suo tempo sulla terra sarebbe presto finito. Il quindicesimo giorno di quello stesso mese di agosto i suoi amici della luna sarebbero venuti a prenderla e lei sarebbe dovuta tornare. I suoi genitori erano entrambi l\u00ec, ma avendo trascorso una vita sulla terra li aveva dimenticati, e anche il mondo lunare a cui apparteneva. Le veniva da piangere, diceva, al pensiero di lasciare i suoi gentili genitori adottivi e la casa in cui era stata felice per tanto tempo. Quando i suoi accompagnatori lo seppero, furono molto tristi e non riuscirono a mangiare n\u00e9 a bere per la tristezza al pensiero che la Principessa li avrebbe lasciati cos\u00ec presto. L'imperatore, appena ricevuta la notizia, mand\u00f2 dei messaggeri a casa per sapere se la notizia fosse vera o meno.", + "question": "Cosa sarebbe successo il quindicesimo giorno di quello stesso mese?", + "answer": "I suoi amici della luna sarebbero venuti a prenderla e lei sarebbe dovuta tornare.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Con molte lacrime gli disse che aveva indovinato quando pensava che lei non appartenesse a questo mondo, che in realt\u00e0 era venuta dalla luna e che il suo tempo sulla terra sarebbe presto finito. Il quindicesimo giorno di quello stesso mese di agosto i suoi amici della luna sarebbero venuti a prenderla e lei sarebbe dovuta tornare. I suoi genitori erano entrambi l\u00ec, ma avendo trascorso una vita sulla terra li aveva dimenticati, e anche il mondo lunare a cui apparteneva. Le veniva da piangere, diceva, al pensiero di lasciare i suoi gentili genitori adottivi e la casa in cui era stata felice per tanto tempo. Quando i suoi accompagnatori lo seppero, furono molto tristi e non riuscirono a mangiare n\u00e9 a bere per la tristezza al pensiero che la Principessa li avrebbe lasciati cos\u00ec presto. L'imperatore, appena ricevuta la notizia, mand\u00f2 dei messaggeri a casa per sapere se la notizia fosse vera o meno.", + "question": "Cosa rendeva triste la Principessa?", + "answer": "Pensare di lasciare i suoi gentili genitori adottivi e la casa in cui era stata felice per tanto tempo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Con molte lacrime gli disse che aveva indovinato quando pensava che lei non appartenesse a questo mondo, che in verit\u00e0 era venuta dalla luna e che il suo tempo sulla terra sarebbe presto finito. Il quindicesimo giorno di quello stesso mese di agosto i suoi amici della luna sarebbero venuti a prenderla e lei sarebbe dovuta tornare. I suoi genitori erano entrambi l\u00ec, ma avendo trascorso una vita sulla terra li aveva dimenticati, e anche il mondo lunare a cui apparteneva. Le veniva da piangere, diceva, al pensiero di lasciare i suoi gentili genitori adottivi e la casa in cui era stata felice per tanto tempo. Quando i suoi accompagnatori lo seppero, furono molto tristi e non riuscirono a mangiare n\u00e9 a bere per la tristezza al pensiero che la Principessa li avrebbe lasciati cos\u00ec presto. L'imperatore, appena ricevuta la notizia, mand\u00f2 dei messaggeri a casa per sapere se la notizia fosse vera o meno. Il vecchio tagliatore di bamb\u00f9 usc\u00ec per andare incontro ai messaggeri imperiali. Gli ultimi giorni di dolore avevano colpito il vecchio; era molto invecchiato e sembrava molto pi\u00f9 che settantenne. Piangendo amaramente, disse loro che la notizia era fin troppo vera, ma che intendeva comunque fare prigionieri gli inviati della luna e fare tutto il possibile per evitare che la principessa fosse riportata indietro. Gli uomini tornarono e raccontarono a Sua Maest\u00e0 tutto quello che era successo. Il quindicesimo giorno di quel mese l'Imperatore invi\u00f2 una guardia di duemila guerrieri per sorvegliare la casa. Mille si posizionarono sul tetto, altri mille sorvegliarono tutte le entrate della casa. Tutti erano arcieri ben addestrati, con archi e frecce. Il tagliatore di bamb\u00f9 e sua moglie nascosero la principessa Chiaro di Luna in una stanza interna.", + "question": "Perch\u00e9 il vecchio invecchiava molto e sembrava avere pi\u00f9 di settant'anni?", + "answer": "Era triste per la partenza della figlia.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Il vecchio tagliatore di bamb\u00f9 usc\u00ec per andare incontro ai messaggeri imperiali. Il dolore degli ultimi giorni aveva colpito il vecchio; era molto invecchiato e sembrava molto pi\u00f9 che settantenne. Piangendo amaramente, disse loro che la notizia era fin troppo vera, ma che intendeva comunque fare prigionieri gli inviati della luna e fare tutto il possibile per evitare che la principessa fosse riportata indietro. Gli uomini tornarono e raccontarono a Sua Maest\u00e0 tutto quello che era successo. Il quindicesimo giorno di quel mese l'Imperatore invi\u00f2 una guardia di duemila guerrieri per sorvegliare la casa. Mille si posizionarono sul tetto, altri mille sorvegliarono tutte le entrate della casa. Tutti erano arcieri ben addestrati, con archi e frecce. Il tagliatore di bamb\u00f9 e sua moglie nascosero la principessa Moonlight in una stanza interna.", + "question": "Che cosa aveva intenzione di fare il vecchio?", + "answer": "Fare prigionieri gli inviati della Luna.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Il vecchio diede ordine che nessuno dormisse quella notte, tutti in casa dovevano vegliare attentamente ed essere pronti a proteggere la Principessa. Con queste precauzioni e con l'aiuto degli uomini d'arme dell'Imperatore, sperava di resistere ai messaggeri della luna, ma la Principessa gli disse che tutte queste misure per proteggerla sarebbero state inutili e che quando i suoi uomini sarebbero venuti a prenderla nulla avrebbe potuto impedire loro di portare a termine il loro scopo. Persino gli uomini dell'Imperatore sarebbero stati impotenti. Poi aggiunse con le lacrime che le dispiaceva molto lasciare lui e sua moglie, che aveva imparato ad amare come i suoi genitori, e che se avesse potuto fare ci\u00f2 che voleva sarebbe rimasta con loro in vecchiaia, cercando di ricambiare in qualche modo tutto l'amore e la gentilezza che le avevano riservato durante la sua vita terrena. La notte avanzava! La luna gialla del raccolto si alz\u00f2 alta nel cielo, inondando il mondo addormentato con la sua luce dorata. Il silenzio regnava sulle foreste di pini e di bamb\u00f9 e sul tetto dove attendevano i mille uomini d'arme.", + "question": "Perch\u00e9 la Principessa aveva detto che queste misure sarebbero state inutili?", + "answer": "Nulla poteva impedire che portassero a termine il loro scopo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "Poi la notte si fece grigia verso l'alba e tutti sperarono che il pericolo fosse passato, che la principessa Chiaro di Luna non dovesse lasciarli dopo tutto. Ma all'improvviso gli osservatori videro una nuvola formarsi intorno alla luna e, mentre guardavano, questa nuvola cominci\u00f2 a rotolare verso la terra. Si avvicin\u00f2 sempre di pi\u00f9 e tutti videro con sgomento che il suo percorso si dirigeva verso la casa. In breve tempo il cielo fu completamente oscurato, finch\u00e9 alla fine la nube si pos\u00f2 sopra la casa a soli tre metri da terra. In mezzo alla nube si trovava un carro volante e nel carro un gruppo di esseri luminosi. Uno di loro, che aveva l'aspetto di un re e sembrava essere il capo, scese dal carro e, in bilico nell'aria, chiam\u00f2 il vecchio a uscire.", + "question": "Chi c'era nel carro?", + "answer": "Un gruppo di esseri luminosi.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", + "story_section": "\"\u00c8 giunto il momento\", disse, \"che la Principessa Moonlight ritorni sulla Luna da dove \u00e8 venuta. Ha commesso una grave colpa e per punizione \u00e8 stata mandata a vivere quaggi\u00f9 per un certo periodo. Sappiamo che vi siete presi cura della Principessa e per questo vi abbiamo ricompensato inviandovi ricchezza e prosperit\u00e0. Abbiamo messo l'oro nei bamb\u00f9 perch\u00e9 tu lo trovassi\". \"Ho allevato questa principessa per vent'anni e mai una volta ha fatto una cosa sbagliata, quindi la donna che cercate non pu\u00f2 essere questa\", disse il vecchio. \"Vi prego di cercare altrove\". Allora il messaggero chiam\u00f2 ad alta voce, dicendo: \"Principessa Chiaro di Luna, esci da questa umile dimora. Non riposare qui un altro momento\".", + "question": "Chi ha messo l'oro nel bamb\u00f9?", + "answer": "Il capo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "finn-the-giant-and-the-minister-of-lund-story", + "story_section": "Nella citt\u00e0 universitaria di Schonen, la citt\u00e0 di Lund, sede del primo arcivescovado di tutta la Scandinavia, si trova un maestoso tempio romanico, con una grande e bella cripta sotto il coro. \u00c8 opinione comune che il tempio non sar\u00e0 mai del tutto terminato, ma che mancher\u00e0 sempre qualcosa nella struttura. Si dice che il motivo sia il seguente: Quando San Lorenzo venne a Lund per predicare il Vangelo, voleva costruire una chiesa, ma non sapeva come procurarsi i mezzi per farlo.", + "question": "Dove and\u00f2 San Lorenzo a predicare il Vangelo?", + "answer": "Nella citt\u00e0 di Lund.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "finn-the-giant-and-the-minister-of-lund-story", + "story_section": "Mentre si arrovellava, un gigante venne da lui e si offr\u00ec di costruire la chiesa a condizione che San Lorenzo gli dicesse il suo nome prima che la chiesa fosse completata. Ma se San Lorenzo non fosse stato in grado di farlo, il gigante avrebbe ricevuto il sole, la luna o gli occhi di San Lorenzo. Il santo accett\u00f2 la proposta.", + "question": "Chi and\u00f2 da San Lorenzo e si offr\u00ec di costruire la chiesa?", + "answer": "Un gigante.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "finn-the-giant-and-the-minister-of-lund-story", + "story_section": "Mentre si arrovellava, un gigante venne da lui e si offr\u00ec di costruire la chiesa a condizione che San Lorenzo gli dicesse il suo nome prima che la chiesa fosse completata. Ma se San Lorenzo non fosse stato in grado di farlo, il gigante avrebbe ricevuto il sole, la luna o gli occhi di San Lorenzo. Il santo accett\u00f2 la proposta.", + "question": "Che cosa dovette fare San Lorenzo per il gigante prima di completare la chiesa?", + "answer": "Scoprire il nome del gigante prima che la chiesa fosse completata.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "finn-the-giant-and-the-minister-of-lund-story", + "story_section": "Mentre si arrovellava, un gigante venne da lui e si offr\u00ec di costruire la chiesa a condizione che San Lorenzo gli dicesse il suo nome prima che la chiesa fosse completata. Ma se San Lorenzo non fosse stato in grado di farlo, il gigante avrebbe ricevuto il sole, la luna o gli occhi di San Lorenzo. Il santo accett\u00f2 la proposta.", + "question": "Cosa doveva fare il santo se non riusciva a scoprire il nome del gigante?", + "answer": "O il sole, o la luna, o i suoi occhi.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "finn-the-giant-and-the-minister-of-lund-story", + "story_section": "Quando San Lorenzo lo seppe, fu felice, perch\u00e9 ora conosceva il nome del gigante. Corse velocemente in citt\u00e0 e si rec\u00f2 alla chiesa. Il gigante era seduto sul tetto e stava per mettere a posto l'ultima pietra, quando proprio in quel momento il santo lo chiam\u00f2: \"Finn, Finn, fai attenzione a come metti la pietra!\". Allora il gigante gli scagli\u00f2 la pietra di dosso, pieno di rabbia, disse che la chiesa non avrebbe mai dovuto essere terminata e con ci\u00f2 scomparve. Da allora qualcosa \u00e8 sempre mancato nella chiesa.", + "question": "Cosa succeder\u00e0 quando San Lorenzo invocher\u00e0 il nome del gigante?", + "answer": "Scaglier\u00e0 la pietra da lui, pieno di rabbia, dir\u00e0 che la chiesa non dovr\u00e0 mai essere finita e con questo sparir\u00e0.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "finn-the-giant-and-the-minister-of-lund-story", + "story_section": "Quando San Lorenzo lo seppe, fu felice, perch\u00e9 ora conosceva il nome del gigante. Corse velocemente in citt\u00e0 e si rec\u00f2 alla chiesa. Il gigante era seduto sul tetto e stava per mettere a posto l'ultima pietra, quando proprio in quel momento il santo lo chiam\u00f2: \"Finn, Finn, fai attenzione a come metti la pietra!\". Allora il gigante gli scagli\u00f2 la pietra di dosso, pieno di rabbia, disse che la chiesa non avrebbe mai dovuto essere terminata e con ci\u00f2 scomparve. Da allora qualcosa \u00e8 sempre mancato nella chiesa.", + "question": "Come si sentir\u00e0 il gigante quando San Lorenzo pronuncer\u00e0 il suo nome?", + "answer": "Arrabbiato.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "finn-the-giant-and-the-minister-of-lund-story", + "story_section": "Quando San Lorenzo lo seppe, fu felice, perch\u00e9 ora conosceva il nome del gigante. Corse velocemente in citt\u00e0 e si rec\u00f2 alla chiesa. Il gigante era seduto sul tetto e stava per mettere a posto l'ultima pietra, quando proprio in quel momento il santo lo chiam\u00f2: \"Finn, Finn, fai attenzione a come metti la pietra!\".", + "question": "Dove and\u00f2 San Lorenzo dopo aver saputo il nome del gigante?", + "answer": "In chiesa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "finn-the-giant-and-the-minister-of-lund-story", + "story_section": "Quando San Lorenzo lo seppe, fu felice, perch\u00e9 ora conosceva il nome del gigante. Corse velocemente in citt\u00e0 e si rec\u00f2 alla chiesa. Il gigante era seduto sul tetto e stava per mettere a posto l'ultima pietra, quando proprio in quel momento il santo lo chiam\u00f2: \"Finn, Finn, fai attenzione a come metti la pietra!\".", + "question": "Cosa stava per fare il gigante sul tetto?", + "answer": "Posizionare l'ultima pietra.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "finn-the-giant-and-the-minister-of-lund-story", + "story_section": "Allora il gigante gli scagli\u00f2 via la pietra, pieno di rabbia, disse che la chiesa non doveva mai essere terminata e con ci\u00f2 scomparve. Da allora qualcosa \u00e8 sempre mancato nella chiesa.", + "question": "Come si sent\u00ec il santo quando il gigante se ne and\u00f2?", + "answer": "Triste.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "finn-the-giant-and-the-minister-of-lund-story", + "story_section": "Allora il gigante gli scagli\u00f2 via la pietra, pieno di rabbia, disse che la chiesa non doveva mai essere terminata e con ci\u00f2 scomparve. Da allora qualcosa \u00e8 sempre mancato nella chiesa.", + "question": "Perch\u00e9 il gigante era arrabbiato con il santo?", + "answer": "Il santo conosceva il nome del gigante.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "finn-the-giant-and-the-minister-of-lund-story", + "story_section": "La costruzione della chiesa progred\u00ec rapidamente e in breve tempo fu quasi terminata. San Lorenzo pensava con tristezza alle sue prospettive, perch\u00e9 non conosceva il nome del gigante; ma allo stesso tempo non gli dispiaceva perdere gli occhi. Mentre camminava per la citt\u00e0, molto preoccupato per l'esito della vicenda, si stanc\u00f2 e si sedette su una collina per riposare. Mentre era seduto, sent\u00ec un bambino che piangeva sulla collina e una voce di donna inizi\u00f2 a cantare: \"Dormi, dormi, mio caro bambino, domani tuo padre, Finn, sar\u00e0 qui; allora avrai dal cielo il sole e la luna con cui giocare, oppure gli occhi di San Lorenzo\".", + "question": "Come si sent\u00ec il santo quando la costruzione della chiesa progred\u00ec rapidamente e ancora non conosceva il nome del gigante?", + "answer": "Preoccupato.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "finn-the-giant-and-the-minister-of-lund-story", + "story_section": "La costruzione della chiesa progred\u00ec rapidamente e in breve tempo fu quasi terminata. San Lorenzo pensava con tristezza alle sue prospettive, perch\u00e9 non conosceva il nome del gigante; ma allo stesso tempo non gli dispiaceva perdere gli occhi. Mentre camminava per la citt\u00e0, molto preoccupato per l'esito della vicenda, si stanc\u00f2 e si sedette su una collina per riposare. Mentre era seduto, sent\u00ec un bambino che piangeva sulla collina e una voce di donna inizi\u00f2 a cantare: \"Dormi, dormi, mio caro bambino, domani tuo padre, Finn, sar\u00e0 qui; allora avrai dal cielo il sole e la luna con cui giocare, oppure gli occhi di San Lorenzo\".", + "question": "Chi rivel\u00f2 il nome del gigante?", + "answer": "Una donna.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "finn-the-giant-and-the-minister-of-lund-story", + "story_section": "La costruzione della chiesa progred\u00ec rapidamente e in breve tempo fu quasi terminata. San Lorenzo pensava con tristezza alle sue prospettive, perch\u00e9 non conosceva il nome del gigante; ma allo stesso tempo non gli dispiaceva perdere gli occhi. Mentre camminava per la citt\u00e0, molto preoccupato per l'esito della vicenda, si stanc\u00f2 e si sedette su una collina per riposare. Mentre era seduto, sent\u00ec un bambino che piangeva sulla collina e una voce di donna inizi\u00f2 a cantare: \"Dormi, dormi, mio caro bambino, domani tuo padre, Finn, sar\u00e0 qui; allora avrai dal cielo il sole e la luna con cui giocare, oppure gli occhi di San Lorenzo\".", + "question": "Che cosa sent\u00ec il santo quando si sedette su una collina per riposare?", + "answer": "Un bambino che piangeva sulla collina e una voce di donna che iniziava a cantare.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "finn-the-giant-and-the-minister-of-lund-story", + "story_section": "La costruzione della chiesa progred\u00ec rapidamente e in breve tempo fu quasi terminata. San Lorenzo pensava con tristezza alle sue prospettive, perch\u00e9 non conosceva il nome del gigante; ma allo stesso tempo non gli dispiaceva perdere gli occhi. Mentre camminava per la citt\u00e0, molto preoccupato per l'esito della vicenda, si stanc\u00f2 e si sedette su una collina per riposare. Mentre era seduto, sent\u00ec un bambino che piangeva sulla collina e una voce di donna inizi\u00f2 a cantare: \"Dormi, dormi, mio caro bambino, domani tuo padre, Finn, sar\u00e0 qui; allora avrai dal cielo il sole e la luna con cui giocare, oppure gli occhi di San Lorenzo\".", + "question": "Perch\u00e9 il santo si stanc\u00f2?", + "answer": "Era molto preoccupato per l'esito della vicenda.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "finn-the-giant-and-the-minister-of-lund-story", + "story_section": "Altri dicono che il gigante e sua moglie si precipitarono nella cripta in preda alla rabbia e, afferrata una colonna ciascuno, stavano per abbattere la chiesa, quando furono trasformati in pietra e ancora oggi si possono vedere in piedi accanto alle colonne che avevano afferrato.", + "question": "Perch\u00e9 mancava sempre qualcosa nella chiesa?", + "answer": "Il gigante scagli\u00f2 via la pietra.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "finn-the-giant-and-the-minister-of-lund-story", + "story_section": "Altri dicono che il gigante e sua moglie si precipitarono nella cripta in preda alla rabbia e, afferrata una colonna ciascuno, stavano per abbattere la chiesa, quando furono trasformati in pietra e ancora oggi si possono vedere in piedi accanto alle colonne che avevano afferrato.", + "question": "Perch\u00e9 il gigante e sua moglie sono stati visti ancora oggi in piedi accanto alle colonne che avevano afferrato?", + "answer": "Erano stati trasformati in pietra.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "finn-the-giant-and-the-minister-of-lund-story", + "story_section": "Allora il gigante gli scagli\u00f2 via la pietra, pieno di rabbia, disse che la chiesa non doveva mai essere terminata e con ci\u00f2 scomparve. Da allora qualcosa \u00e8 sempre mancato nella chiesa. Altri dicono che il gigante e sua moglie si precipitarono nella cripta in preda alla rabbia e, afferrata una colonna ciascuno, stavano per abbattere la chiesa, quando furono trasformati in pietra e ancora oggi si possono vedere in piedi accanto alle colonne che avevano afferrato.", + "question": "Cosa accadr\u00e0 alla chiesa dopo che il gigante se ne sar\u00e0 andato?", + "answer": "Non sar\u00e0 mai finita.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "In tempi lontani, nel Nord, viveva un contadino benestante che aveva sette figli e una figlia. Il pi\u00f9 giovane di questi sette figli portava un nome molto curioso: gli uomini lo chiamavano Assipattle, che significa \"Colui che geme tra le ceneri\". Forse Assipattle meritava il suo nome, perch\u00e9 era un ragazzo piuttosto pigro, che non lavorava mai alla fattoria come i suoi fratelli, ma correva per le porte con vestiti stracciati e capelli spettinati, e la cui mente era sempre piena di storie meravigliose di Troll e Giganti, Elfi e Folletti. Quando il sole era caldo nei lunghi pomeriggi d'estate, quando le api ronzavano sonnolente e persino i piccoli insetti sembravano quasi addormentati, il ragazzo si accontentava di buttarsi sul cumulo di cenere tra le ceneri e di stare l\u00ec, lasciandole pigramente scorrere tra le dita, come si potrebbe giocare con la sabbia in riva al mare, crogiolandosi al sole e raccontando storie a se stesso.", + "question": "Chi aveva sette figli e una figlia?", + "answer": "Un contadino benestante.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "In tempi lontani, nel Nord, viveva un contadino benestante che aveva sette figli e una figlia. Il pi\u00f9 giovane di questi sette figli portava un nome molto curioso: gli uomini lo chiamavano Assipattle, che significa \"Colui che geme tra le ceneri\". Forse Assipattle meritava il suo nome, perch\u00e9 era un ragazzo piuttosto pigro, che non lavorava mai alla fattoria come i suoi fratelli, ma correva per le porte con vestiti stracciati e capelli spettinati, e la cui mente era sempre piena di storie meravigliose di Troll e Giganti, Elfi e Folletti. Quando il sole era caldo nei lunghi pomeriggi d'estate, quando le api ronzavano sonnolente e persino i piccoli insetti sembravano quasi addormentati, il ragazzo si accontentava di buttarsi sul cumulo di cenere tra le ceneri e di stare l\u00ec, lasciandole pigramente scorrere tra le dita, come si potrebbe giocare con la sabbia in riva al mare, crogiolandosi al sole e raccontando storie a se stesso.", + "question": "Chi era il pi\u00f9 giovane di questi sette figli e portava un nome molto curioso?", + "answer": "Assipattle.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "In tempi lontani, nel Nord, viveva un contadino benestante che aveva sette figli e una figlia. Il pi\u00f9 giovane di questi sette figli portava un nome molto curioso: gli uomini lo chiamavano Assipattle, che significa \"Colui che geme tra le ceneri\". Forse Assipattle meritava il suo nome, perch\u00e9 era un ragazzo piuttosto pigro, che non lavorava mai alla fattoria come i suoi fratelli, ma correva per le porte con vestiti stracciati e capelli spettinati, e la cui mente era sempre piena di storie meravigliose di Troll e Giganti, Elfi e Folletti. Quando il sole era caldo nei lunghi pomeriggi d'estate, quando le api ronzavano sonnolente e persino i piccoli insetti sembravano quasi addormentati, il ragazzo si accontentava di buttarsi sul cumulo di cenere tra le ceneri e di stare l\u00ec, lasciandole pigramente scorrere tra le dita, come si potrebbe giocare con la sabbia in riva al mare, crogiolandosi al sole e raccontando storie a se stesso.", + "question": "In che modo Assipattle era un ragazzo pigro?", + "answer": "Non lavorava mai nella fattoria come i suoi fratelli.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "In tempi lontani, nel Nord, viveva un contadino benestante che aveva sette figli e una figlia. Il pi\u00f9 giovane di questi sette figli portava un nome molto curioso: gli uomini lo chiamavano Assipattle, che significa \"Colui che geme tra le ceneri\". Forse Assipattle meritava il suo nome, perch\u00e9 era un ragazzo piuttosto pigro, che non lavorava mai alla fattoria come i suoi fratelli, ma correva per le porte con vestiti stracciati e capelli spettinati, e la cui mente era sempre piena di storie meravigliose di Troll e Giganti, Elfi e Folletti. Quando il sole era caldo nei lunghi pomeriggi d'estate, quando le api ronzavano sonnolente e persino i piccoli insetti sembravano quasi addormentati, il ragazzo si accontentava di buttarsi sul cumulo di cenere tra le ceneri e di stare l\u00ec, lasciandole pigramente scorrere tra le dita, come si potrebbe giocare con la sabbia in riva al mare, crogiolandosi al sole e raccontando storie a se stesso.", + "question": "A cosa pensava sempre Assipattle?", + "answer": "Storie meravigliose di Troll e Giganti, Elfi e Folletti.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "In tempi lontani, nel Nord, viveva un contadino benestante che aveva sette figli e una figlia. Il pi\u00f9 giovane di questi sette figli portava un nome molto curioso: gli uomini lo chiamavano Assipattle, che significa \"Colui che geme tra le ceneri\". Forse Assipattle meritava il suo nome, perch\u00e9 era un ragazzo piuttosto pigro, che non lavorava mai alla fattoria come i suoi fratelli, ma correva per le porte con vestiti stracciati e capelli spettinati, e la cui mente era sempre piena di storie meravigliose di Troll e Giganti, Elfi e Folletti. Quando il sole era caldo nei lunghi pomeriggi d'estate, quando le api ronzavano sonnolente e persino i piccoli insetti sembravano quasi addormentati, il ragazzo si accontentava di buttarsi sul cumulo di cenere tra le ceneri e di stare l\u00ec, lasciandole pigramente scorrere tra le dita, come si potrebbe giocare con la sabbia in riva al mare, crogiolandosi al sole e raccontando storie a se stesso.", + "question": "Come si sentiva Assipattle quando si gettava sul cumulo di cenere e si sdraiava l\u00ec?", + "answer": "Contenuto.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "I suoi fratelli, che lavoravano duramente nei campi, lo indicavano con le dita beffarde, ridevano e si dicevano l'un l'altro quanto il nome gli si addicesse e quanto poco fosse utile al mondo. E quando tornavano a casa dal lavoro, lo spingevano e lo prendevano in giro, e persino sua madre lo costringeva a spazzare il pavimento, ad attingere l'acqua dal pozzo, a prendere la torba dalla catasta e a fare tutti quei lavoretti che nessun altro avrebbe fatto. Cos\u00ec il povero Assipattle ebbe una vita piuttosto dura e spesso sarebbe stato molto infelice se non fosse stato per sua sorella, che gli voleva molto bene e che ascoltava con pazienza tutte le storie che aveva da raccontare; non rideva mai di lui n\u00e9 gli diceva che raccontava bugie, come facevano i suoi fratelli.", + "question": "Cosa gli facevano i suoi fratelli mentre lavoravano duramente nei campi?", + "answer": "Lo indicavano con le dita beffarde, ridevano e si dicevano l'un l'altro quanto il nome gli si addicesse e quanto poco fosse utile al mondo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "I suoi fratelli, che lavoravano duramente nei campi, lo indicavano con le dita beffarde, ridevano e si dicevano l'un l'altro quanto il nome gli si addicesse e quanto poco fosse utile al mondo. E quando tornavano a casa dal lavoro, lo spingevano e lo prendevano in giro, e persino sua madre lo costringeva a spazzare il pavimento, ad attingere l'acqua dal pozzo, a prendere la torba dalla catasta e a fare tutti quei lavoretti che nessun altro avrebbe fatto. Cos\u00ec il povero Assipattle ebbe una vita piuttosto dura e spesso sarebbe stato molto infelice se non fosse stato per sua sorella, che gli voleva molto bene e che ascoltava con pazienza tutte le storie che aveva da raccontare; non rideva mai di lui n\u00e9 gli diceva che raccontava bugie, come facevano i suoi fratelli.", + "question": "Cosa gli facevano i suoi fratelli quando tornavano dal lavoro?", + "answer": "Lo spingevano e lo prendevano in giro.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "I suoi fratelli, che lavoravano duramente nei campi, lo indicavano con le dita beffarde, ridevano e si dicevano l'un l'altro quanto il nome gli si addicesse e quanto poco fosse utile al mondo. E quando tornavano a casa dal lavoro, lo spingevano e lo prendevano in giro, e persino sua madre lo costringeva a spazzare il pavimento, ad attingere l'acqua dal pozzo, a prendere la torba dalla catasta e a fare tutti quei lavoretti che nessun altro avrebbe fatto. Cos\u00ec il povero Assipattle ebbe una vita piuttosto dura e spesso sarebbe stato molto infelice se non fosse stato per sua sorella, che gli voleva molto bene e che ascoltava con pazienza tutte le storie che aveva da raccontare; non rideva mai di lui n\u00e9 gli diceva che raccontava bugie, come facevano i suoi fratelli.", + "question": "Cosa gli faceva fare la madre di Assipattle?", + "answer": "Lo costringeva a spazzare il pavimento, ad attingere acqua dal pozzo, a prendere la torba dalla catasta e a fare tutti i lavoretti che nessun altro avrebbe fatto.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "I suoi fratelli, che lavoravano duramente nei campi, lo indicavano con le dita beffarde, ridevano e si dicevano l'un l'altro quanto il nome gli si addicesse e quanto poco fosse utile al mondo. E quando tornavano a casa dal lavoro, lo spingevano e lo prendevano in giro, e persino sua madre lo costringeva a spazzare il pavimento, ad attingere l'acqua dal pozzo, a prendere la torba dalla catasta e a fare tutti quei lavoretti che nessun altro avrebbe fatto. Cos\u00ec il povero Assipattle ebbe una vita piuttosto dura e spesso sarebbe stato molto infelice se non fosse stato per sua sorella, che gli voleva molto bene e che ascoltava con pazienza tutte le storie che aveva da raccontare; non rideva mai di lui n\u00e9 gli diceva che raccontava bugie, come facevano i suoi fratelli.", + "question": "Chi voleva bene ad Assipattle?", + "answer": "Sua sorella.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "I suoi fratelli, che lavoravano duramente nei campi, lo indicavano con le dita beffarde, ridevano e si dicevano l'un l'altro quanto il nome gli si addicesse e quanto poco fosse utile al mondo. E quando tornavano a casa dal lavoro, lo spingevano e lo prendevano in giro, e persino sua madre lo costringeva a spazzare il pavimento, ad attingere l'acqua dal pozzo, a prendere la torba dalla catasta e a fare tutti quei lavoretti che nessun altro avrebbe fatto. Cos\u00ec il povero Assipattle ebbe una vita piuttosto dura e spesso sarebbe stato molto infelice se non fosse stato per sua sorella, che gli voleva molto bene e che ascoltava con pazienza tutte le storie che aveva da raccontare; non rideva mai di lui n\u00e9 gli diceva che raccontava bugie, come facevano i suoi fratelli.", + "question": "Perch\u00e9 la sorella di Assipattle lo aiut\u00f2 nella sua dura vita?", + "answer": "Lo amava molto e ascoltava con pazienza tutte le storie che lui aveva da raccontare; non rideva mai di lui e non gli diceva che diceva bugie, come facevano i suoi fratelli.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "I suoi fratelli, che lavoravano duramente nei campi, lo indicavano con le dita beffarde, ridevano e si dicevano l'un l'altro quanto il nome gli si addicesse e quanto poco fosse utile al mondo. E quando tornavano a casa dal lavoro, lo spingevano e lo prendevano in giro, e persino sua madre lo costringeva a spazzare il pavimento, ad attingere l'acqua dal pozzo, a prendere la torba dalla catasta e a fare tutti quei lavoretti che nessun altro avrebbe fatto. Cos\u00ec il povero Assipattle ebbe una vita piuttosto dura e spesso sarebbe stato molto infelice se non fosse stato per sua sorella, che gli voleva molto bene e che ascoltava con pazienza tutte le storie che aveva da raccontare; non rideva mai di lui n\u00e9 gli diceva che raccontava bugie, come facevano i suoi fratelli.", + "question": "Come si sentiva Assipattle quando i fratelli e la madre lo maltrattavano?", + "answer": "Sconvolto.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Ma un giorno accadde una cosa molto triste, almeno per il povero Assipattle. Infatti, il re di queste parti aveva un'unica figlia, la principessa Gemdelovely, che amava molto e alla quale non negava nulla. La principessa Gemdelovely aveva bisogno di una cameriera e, poich\u00e9 un giorno aveva visto la sorella di Assipattle in piedi davanti al cancello del giardino mentre passava a cavallo e se ne era invaghita, chiese al padre se poteva chiederle di venire a vivere al castello e di servirla. Il padre acconsent\u00ec subito, come faceva sempre con tutti i suoi desideri, e mand\u00f2 in fretta e furia un messaggero a casa del contadino per chiedere se sua figlia volesse venire al Castello a fare la cameriera della Principessa. Naturalmente il contadino fu molto contento della fortuna che era capitata alla ragazza, cos\u00ec come sua madre e i suoi sei fratelli, tutti tranne il povero Assipattle, che guardava con occhi malinconici la sorella che si allontanava a cavallo, orgogliosa dei suoi vestiti nuovi e dei rivellini che il padre le aveva fatto con la pelle di mucca e che avrebbe indossato a Palazzo quando avrebbe servito la Principessa, perch\u00e9 a casa correva sempre a piedi nudi.", + "question": "Chi era l'unica figlia del re?", + "answer": "La Principessa Gemdelovely.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Ma un giorno accadde una cosa molto triste, almeno per il povero Assipattle. Infatti, il re di queste parti aveva un'unica figlia, la principessa Gemdelovely, che amava molto e alla quale non negava nulla. La principessa Gemdelovely aveva bisogno di una cameriera e, poich\u00e9 un giorno aveva visto la sorella di Assipattle in piedi davanti al cancello del giardino mentre passava a cavallo e se ne era invaghita, chiese al padre se poteva chiederle di venire a vivere al castello e di servirla. Il padre acconsent\u00ec subito, come faceva sempre con tutti i suoi desideri, e mand\u00f2 in fretta e furia un messaggero a casa del contadino per chiedere se sua figlia volesse venire al Castello a fare la cameriera della Principessa. Naturalmente il contadino fu molto contento della fortuna che era capitata alla ragazza, cos\u00ec come sua madre e i suoi sei fratelli, tutti tranne il povero Assipattle, che guardava con occhi malinconici la sorella che si allontanava a cavallo, orgogliosa dei suoi vestiti nuovi e dei rivellini che il padre le aveva fatto con la pelle di mucca e che avrebbe indossato a Palazzo quando avrebbe servito la Principessa, perch\u00e9 a casa correva sempre a piedi nudi.", + "question": "Cosa voleva la principessa Gemdelovely?", + "answer": "Una cameriera.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Ma un giorno accadde una cosa molto triste, almeno per il povero Assipattle. Infatti, il re di queste parti aveva un'unica figlia, la principessa Gemdelovely, che amava molto e alla quale non negava nulla. La principessa Gemdelovely aveva bisogno di una cameriera e, poich\u00e9 un giorno aveva visto la sorella di Assipattle in piedi davanti al cancello del giardino mentre passava a cavallo e se ne era invaghita, chiese al padre se poteva chiederle di venire a vivere al castello e di servirla. Il padre acconsent\u00ec subito, come faceva sempre con tutti i suoi desideri, e mand\u00f2 in fretta e furia un messaggero a casa del contadino per chiedere se sua figlia volesse venire al Castello a fare la cameriera della Principessa. Naturalmente il contadino fu molto contento della fortuna che era capitata alla ragazza, cos\u00ec come sua madre e i suoi sei fratelli, tutti tranne il povero Assipattle, che guardava con occhi malinconici la sorella che si allontanava a cavallo, orgogliosa dei suoi vestiti nuovi e dei rivellini che il padre le aveva fatto con la pelle di mucca e che avrebbe indossato a Palazzo quando avrebbe servito la Principessa, perch\u00e9 a casa correva sempre a piedi nudi.", + "question": "Cosa accadde ad Assipattle dopo che sua sorella divenne la cameriera della Principessa?", + "answer": "Si sentiva solo.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Ma un giorno accadde una cosa molto triste, almeno per il povero Assipattle. Infatti, il re di queste parti aveva un'unica figlia, la principessa Gemdelovely, che amava molto e alla quale non negava nulla. La principessa Gemdelovely aveva bisogno di una cameriera e, poich\u00e9 un giorno aveva visto la sorella di Assipattle in piedi davanti al cancello del giardino mentre passava a cavallo e se ne era invaghita, chiese al padre se poteva chiederle di venire a vivere al castello e di servirla. Il padre acconsent\u00ec subito, come faceva sempre con tutti i suoi desideri, e mand\u00f2 in fretta e furia un messaggero a casa del contadino per chiedere se sua figlia volesse venire al Castello a fare la cameriera della Principessa. Naturalmente il contadino fu molto contento della fortuna che era capitata alla ragazza, cos\u00ec come sua madre e i suoi sei fratelli, tutti tranne il povero Assipattle, che guardava con occhi malinconici la sorella che si allontanava a cavallo, orgogliosa dei suoi vestiti nuovi e dei rivellini che il padre le aveva fatto con la pelle di mucca e che avrebbe indossato a Palazzo quando avrebbe servito la Principessa, perch\u00e9 a casa correva sempre a piedi nudi.", + "question": "Perch\u00e9 Assipattle era triste quando sua sorella divenne la cameriera della Principessa?", + "answer": "Non viveva a casa.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Ma un giorno accadde una cosa molto triste, almeno per il povero Assipattle. Infatti, il re di queste parti aveva un'unica figlia, la principessa Gemdelovely, che amava molto e alla quale non negava nulla. La principessa Gemdelovely aveva bisogno di una cameriera e, poich\u00e9 un giorno aveva visto la sorella di Assipattle in piedi davanti al cancello del giardino mentre passava a cavallo e se ne era invaghita, chiese al padre se poteva chiederle di venire a vivere al castello e di servirla. Il padre acconsent\u00ec subito, come faceva sempre con tutti i suoi desideri, e mand\u00f2 in fretta e furia un messaggero a casa del contadino per chiedere se sua figlia volesse venire al Castello a fare la cameriera della Principessa. Naturalmente il contadino fu molto contento della fortuna che era capitata alla ragazza, cos\u00ec come sua madre e i suoi sei fratelli, tutti tranne il povero Assipattle, che guardava con occhi malinconici la sorella che si allontanava a cavallo, orgogliosa dei suoi vestiti nuovi e dei rivellini che il padre le aveva fatto con la pelle di mucca e che avrebbe indossato a Palazzo quando avrebbe servito la Principessa, perch\u00e9 a casa correva sempre a piedi nudi.", + "question": "Perch\u00e9 la Principessa Gemdelovely decise che la sorella di Assipattle sarebbe stata la sua cameriera?", + "answer": "Un giorno, mentre passava di l\u00ec, aveva visto la sorella di Assipattle in piedi davanti al cancello del giardino e si era invaghita di lei.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Ma un giorno accadde una cosa molto triste, almeno per il povero Assipattle. Infatti, il re di queste parti aveva un'unica figlia, la principessa Gemdelovely, che amava molto e alla quale non negava nulla. La principessa Gemdelovely aveva bisogno di una cameriera e, poich\u00e9 un giorno aveva visto la sorella di Assipattle in piedi davanti al cancello del giardino mentre passava a cavallo e se ne era invaghita, chiese al padre se poteva chiederle di venire a vivere al castello e di servirla. Il padre acconsent\u00ec subito, come faceva sempre con tutti i suoi desideri, e mand\u00f2 in fretta e furia un messaggero a casa del contadino per chiedere se sua figlia volesse venire al Castello a fare la cameriera della Principessa. Naturalmente il contadino fu molto contento della fortuna che era capitata alla ragazza, cos\u00ec come sua madre e i suoi sei fratelli, tutti tranne il povero Assipattle, che guardava con occhi malinconici la sorella che si allontanava a cavallo, orgogliosa dei suoi vestiti nuovi e dei rivellini che il padre le aveva fatto con la pelle di mucca e che avrebbe indossato a Palazzo quando avrebbe servito la Principessa, perch\u00e9 a casa correva sempre a piedi nudi.", + "question": "Cosa penser\u00e0 il contadino della richiesta della Principessa?", + "answer": "Molto soddisfatto.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Ma un giorno accadde una cosa molto triste, almeno per il povero Assipattle. Infatti, il re di queste parti aveva un'unica figlia, la principessa Gemdelovely, che amava molto e alla quale non negava nulla. La principessa Gemdelovely aveva bisogno di una cameriera e, poich\u00e9 un giorno aveva visto la sorella di Assipattle in piedi davanti al cancello del giardino mentre passava a cavallo e se ne era invaghita, chiese al padre se poteva chiederle di venire a vivere al castello e di servirla. Il padre acconsent\u00ec subito, come faceva sempre con tutti i suoi desideri, e mand\u00f2 in fretta e furia un messaggero a casa del contadino per chiedere se sua figlia volesse venire al Castello a fare la cameriera della Principessa. Naturalmente il contadino fu molto contento della fortuna che era capitata alla ragazza, cos\u00ec come sua madre e i suoi sei fratelli, tutti tranne il povero Assipattle, che guardava con occhi malinconici la sorella che si allontanava a cavallo, orgogliosa dei suoi vestiti nuovi e dei rivellini che il padre le aveva fatto con la pelle di mucca e che avrebbe indossato a Palazzo quando avrebbe servito la Principessa, perch\u00e9 a casa correva sempre a piedi nudi.", + "question": "Che cosa fece il re dopo aver accolto il desiderio della principessa?", + "answer": "Mand\u00f2 un messaggero in fretta e furia a casa del contadino per chiedergli se sua figlia sarebbe venuta al castello a fare la cameriera della Principessa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Ma un giorno accadde una cosa molto triste, almeno per il povero Assipattle. Infatti, il re di queste parti aveva un'unica figlia, la principessa Gemdelovely, che amava molto e alla quale non negava nulla. La principessa Gemdelovely aveva bisogno di una cameriera e, poich\u00e9 un giorno aveva visto la sorella di Assipattle in piedi davanti al cancello del giardino mentre passava a cavallo e se ne era invaghita, chiese al padre se poteva chiederle di venire a vivere al castello e di servirla. Il padre acconsent\u00ec subito, come faceva sempre con tutti i suoi desideri, e mand\u00f2 in fretta e furia un messaggero a casa del contadino per chiedere se sua figlia volesse venire al Castello a fare la cameriera della Principessa. Naturalmente il contadino fu molto contento della fortuna che era capitata alla ragazza, cos\u00ec come sua madre e i suoi sei fratelli, tutti tranne il povero Assipattle, che guardava con occhi malinconici la sorella che si allontanava a cavallo, orgogliosa dei suoi vestiti nuovi e dei rivellini che il padre le aveva fatto con la pelle di mucca e che avrebbe indossato a Palazzo quando avrebbe servito la Principessa, perch\u00e9 a casa correva sempre a piedi nudi.", + "question": "Cosa regal\u00f2 il padre di Assipattle alla sorella?", + "answer": "Rivlini.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Ma un giorno accadde una cosa molto triste, almeno per il povero Assipattle. Infatti, il re di queste parti aveva un'unica figlia, la principessa Gemdelovely, che amava molto e alla quale non negava nulla. La principessa Gemdelovely aveva bisogno di una cameriera e, poich\u00e9 un giorno aveva visto la sorella di Assipattle in piedi davanti al cancello del giardino mentre passava a cavallo e se ne era invaghita, chiese al padre se poteva chiederle di venire a vivere al castello e di servirla. Il padre acconsent\u00ec subito, come faceva sempre con tutti i suoi desideri, e mand\u00f2 in fretta e furia un messaggero a casa del contadino per chiedere se sua figlia volesse venire al Castello a fare la cameriera della Principessa. Naturalmente il contadino fu molto contento della fortuna che era capitata alla ragazza, cos\u00ec come sua madre e i suoi sei fratelli, tutti tranne il povero Assipattle, che guardava con occhi malinconici la sorella che si allontanava a cavallo, orgogliosa dei suoi vestiti nuovi e dei rivellini che il padre le aveva fatto con la pelle di mucca e che avrebbe indossato a Palazzo quando avrebbe servito la Principessa, perch\u00e9 a casa correva sempre a piedi nudi.", + "question": "Perch\u00e9 il padre di Assipattle fece dei rivellini alla sorella?", + "answer": "A casa correva sempre a piedi nudi.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Ma un giorno accadde una cosa molto triste, almeno per il povero Assipattle. Infatti, il re di queste parti aveva un'unica figlia, la principessa Gemdelovely, che amava molto e alla quale non negava nulla. La principessa Gemdelovely aveva bisogno di una cameriera e, poich\u00e9 un giorno aveva visto la sorella di Assipattle in piedi davanti al cancello del giardino mentre passava a cavallo e se ne era invaghita, chiese al padre se poteva chiederle di venire a vivere al castello e di servirla. Il padre acconsent\u00ec subito, come faceva sempre con tutti i suoi desideri, e mand\u00f2 in fretta e furia un messaggero a casa del contadino per chiedere se sua figlia volesse venire al Castello a fare la cameriera della Principessa. Naturalmente il contadino fu molto contento della fortuna che era capitata alla ragazza, cos\u00ec come sua madre e i suoi sei fratelli, tutti tranne il povero Assipattle, che guardava con occhi malinconici la sorella che si allontanava a cavallo, orgogliosa dei suoi vestiti nuovi e dei rivellini che il padre le aveva fatto con la pelle di mucca e che avrebbe indossato a Palazzo quando avrebbe servito la Principessa, perch\u00e9 a casa correva sempre a piedi nudi.", + "question": "Come si sent\u00ec Assipattle quando sua sorella part\u00ec?", + "answer": "Triste.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Il tempo passava e un giorno un cavaliere attravers\u00f2 in fretta il paese portando le notizie pi\u00f9 terribili. La sera prima, infatti, alcuni pescatori, fuori con le loro barche, avevano avvistato il Mester Stoorworm che, come tutti sanno, era il pi\u00f9 grande, il primo e il pi\u00f9 grande di tutti i serpenti di mare. Si trattava di quella bestia che, nel Buon Libro, \u00e8 chiamata il Leviatano e, se fosse stata misurata ai nostri giorni, la sua coda avrebbe toccato l'Islanda, mentre il suo muso si posava su Capo Nord. I pescatori avevano notato che questo mostro spaventoso aveva la testa rivolta verso la terraferma e che apriva la bocca e sbadigliava orribilmente, come per dimostrare che aveva fame e che, se non fosse stato sfamato, avrebbe ucciso ogni essere vivente sulla terraferma, sia uomini che bestie, uccelli e esseri striscianti. Era infatti risaputo che il suo alito era cos\u00ec velenoso da consumare come un fuoco ardente tutto ci\u00f2 su cui si accendeva. Cos\u00ec, se alla terribile creatura piaceva alzare la testa ed emettere il suo alito, come un vapore nocivo, sul paese, in poche settimane la bella terra sarebbe stata trasformata in una regione di desolazione.", + "question": "Chi era il pi\u00f9 grande, il primo e il pi\u00f9 grande di tutti i serpenti di mare?", + "answer": "Il Mester Stoorworm.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Il tempo passava e un giorno un cavaliere attravers\u00f2 in fretta il paese portando le notizie pi\u00f9 terribili. La sera prima, infatti, alcuni pescatori, fuori con le loro barche, avevano avvistato il Mester Stoorworm che, come tutti sanno, era il pi\u00f9 grande, il primo e il pi\u00f9 grande di tutti i serpenti di mare. Si trattava di quella bestia che, nel Buon Libro, \u00e8 chiamata il Leviatano e, se fosse stata misurata ai nostri giorni, la sua coda avrebbe toccato l'Islanda, mentre il suo muso si posava su Capo Nord. I pescatori avevano notato che questo mostro spaventoso aveva la testa rivolta verso la terraferma e che apriva la bocca e sbadigliava orribilmente, come per dimostrare che aveva fame e che, se non fosse stato sfamato, avrebbe ucciso ogni essere vivente sulla terraferma, sia uomini che bestie, uccelli e esseri striscianti. Era infatti risaputo che il suo alito era cos\u00ec velenoso da consumare come un fuoco ardente tutto ci\u00f2 su cui si accendeva. Cos\u00ec, se alla terribile creatura piaceva alzare la testa ed emettere il suo alito, come un vapore nocivo, sul paese, in poche settimane la bella terra sarebbe stata trasformata in una regione di desolazione.", + "question": "Cosa notarono i pescatori?", + "answer": "Questo temibile mostro aveva la testa rivolta verso la terraferma e apriva la bocca sbadigliando orribilmente.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Il tempo passava e un giorno un cavaliere attravers\u00f2 in fretta il paese portando le notizie pi\u00f9 terribili. La sera prima, infatti, alcuni pescatori, fuori con le loro barche, avevano avvistato il Mester Stoorworm che, come tutti sanno, era il pi\u00f9 grande, il primo e il pi\u00f9 grande di tutti i serpenti di mare. Si trattava di quella bestia che, nel Buon Libro, \u00e8 chiamata il Leviatano e, se fosse stata misurata ai nostri giorni, la sua coda avrebbe toccato l'Islanda, mentre il suo muso si posava su Capo Nord. I pescatori avevano notato che questo mostro spaventoso aveva la testa rivolta verso la terraferma e che apriva la bocca e sbadigliava orribilmente, come per dimostrare che aveva fame e che, se non fosse stato sfamato, avrebbe ucciso ogni essere vivente sulla terraferma, sia uomini che bestie, uccelli e esseri striscianti. Era infatti risaputo che il suo alito era cos\u00ec velenoso da consumare come un fuoco ardente tutto ci\u00f2 su cui si accendeva. Cos\u00ec, se alla terribile creatura piaceva alzare la testa ed emettere il suo alito, come un vapore nocivo, sul paese, in poche settimane la bella terra sarebbe stata trasformata in una regione di desolazione.", + "question": "Cosa succeder\u00e0 se il Mester Stoorworm non viene nutrito?", + "answer": "Uccider\u00e0 ogni essere vivente sulla terraferma, uomini e animali, uccelli e creature striscianti.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Il tempo passava e un giorno un cavaliere attravers\u00f2 in fretta il paese portando le notizie pi\u00f9 terribili. La sera prima, infatti, alcuni pescatori, fuori con le loro barche, avevano avvistato il Mester Stoorworm che, come tutti sanno, era il pi\u00f9 grande, il primo e il pi\u00f9 grande di tutti i serpenti di mare. Si trattava di quella bestia che, nel Buon Libro, \u00e8 chiamata il Leviatano e, se fosse stata misurata ai nostri giorni, la sua coda avrebbe toccato l'Islanda, mentre il suo muso si posava su Capo Nord. I pescatori avevano notato che questo mostro spaventoso aveva la testa rivolta verso la terraferma e che apriva la bocca e sbadigliava orribilmente, come per dimostrare che aveva fame e che, se non fosse stato sfamato, avrebbe ucciso ogni essere vivente sulla terraferma, sia uomini che bestie, uccelli e esseri striscianti. Era infatti risaputo che il suo alito era cos\u00ec velenoso da consumare come un fuoco ardente tutto ci\u00f2 su cui si accendeva. Cos\u00ec, se alla terribile creatura piaceva alzare la testa ed emettere il suo alito, come un vapore nocivo, sul paese, in poche settimane la bella terra sarebbe stata trasformata in una regione di desolazione.", + "question": "Come faceva il Mester Stoorworm a uccidere ogni essere vivente sulla terra?", + "answer": "Il suo alito era cos\u00ec velenoso che consumava come un fuoco ardente tutto ci\u00f2 su cui si accendeva.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Come potete immaginare, tutti erano quasi paralizzati dal terrore per questa terribile calamit\u00e0 che li minacciava; il Re convoc\u00f2 una riunione solenne di tutti i suoi consiglieri e chiese loro se potessero escogitare un modo per scongiurare il pericolo. Per tre giorni interi sedettero in Consiglio, questi uomini gravi e barbuti, e molti furono i suggerimenti che vennero fatti e le parole di saggezza che vennero pronunciate; ma, ahim\u00e8, nessuno fu abbastanza saggio da pensare a un modo per respingere Mester Stoorworm. Finalmente, alla fine del terzo giorno, quando tutti avevano perso la speranza di trovare un rimedio, la porta della Sala del Consiglio si apr\u00ec e apparve la Regina.", + "question": "Cosa pensavano tutti del Mester Stoorworm?", + "answer": "Spaventati.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Il tempo passava e un giorno un cavaliere attravers\u00f2 in fretta il paese portando le notizie pi\u00f9 terribili. La sera prima, infatti, alcuni pescatori, fuori con le loro barche, avevano avvistato il Mester Stoorworm che, come tutti sanno, era il pi\u00f9 grande, il primo e il pi\u00f9 grande di tutti i serpenti di mare. Si trattava di quella bestia che, nel Buon Libro, \u00e8 chiamata il Leviatano e, se fosse stata misurata ai nostri giorni, la sua coda avrebbe toccato l'Islanda, mentre il suo muso si posava su Capo Nord. I pescatori avevano notato che questo mostro spaventoso aveva la testa rivolta verso la terraferma e che apriva la bocca e sbadigliava orribilmente, come per dimostrare che aveva fame e che, se non fosse stato sfamato, avrebbe ucciso ogni essere vivente sulla terraferma, sia uomini che bestie, uccelli e esseri striscianti. Era infatti risaputo che il suo alito era cos\u00ec velenoso da consumare come un fuoco ardente tutto ci\u00f2 su cui si accendeva. Cos\u00ec, se alla terribile creatura piaceva alzare la testa ed emettere il suo alito, come un vapore nocivo, sul paese, in poche settimane la bella terra sarebbe stata trasformata in una regione di desolazione. Come potete immaginare, tutti erano quasi paralizzati dal terrore per questa terribile calamit\u00e0 che li minacciava; il Re convoc\u00f2 una riunione solenne di tutti i suoi consiglieri e chiese loro se potessero escogitare un modo per scongiurare il pericolo. Per tre giorni interi sedettero in Consiglio, questi uomini gravi e barbuti, e molti furono i suggerimenti che vennero fatti e le parole di saggezza che vennero pronunciate; ma, ahim\u00e8, nessuno fu abbastanza saggio da pensare a un modo per respingere Mester Stoorworm. Finalmente, alla fine del terzo giorno, quando tutti avevano perso la speranza di trovare un rimedio, la porta della Sala del Consiglio si apr\u00ec e apparve la Regina.", + "question": "Cosa far\u00e0 il re quando sapr\u00e0 che il Mester Stoorworm ha girato la testa verso la terraferma?", + "answer": "Convoca una riunione solenne di tutti i suoi consiglieri e chiede loro se possono escogitare un modo per scongiurare il pericolo.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "La Regina era la seconda moglie del Re e non era una delle favorite del Regno, perch\u00e9 era una donna orgogliosa e insolente, che non si comportava bene con la figliastra, la Principessa Gemdelovely, e che passava molto pi\u00f9 tempo in compagnia di un grande Stregone, che tutti temevano e temono, che in compagnia del Re, suo marito. I sobri Consiglieri la guardarono con disapprovazione quando entr\u00f2 con coraggio nella Sala del Consiglio, si mise accanto alla sedia di Stato del Re e, parlando con voce forte e chiara, si rivolse loro in questo modo: \"Voi pensate di essere uomini coraggiosi e forti, oh, voi Anziani, e di essere adatti a essere i Protettori del Popolo. E cos\u00ec pu\u00f2 essere, quando siete chiamati ad affrontare i mortali. Ma non siete all'altezza del nemico che ora minaccia la nostra terra. Di fronte a lui le vostre armi non sono che paglia. Non \u00e8 con la forza del braccio, ma con la stregoneria che sar\u00e0 sconfitto. Ascoltate dunque le mie parole, anche se sono solo quelle di una donna, e consigliatevi con il grande Stregone, al quale nulla \u00e8 nascosto, ma che conosce tutti i misteri della terra, dell'aria e del mare\".", + "question": "Chi era una donna orgogliosa e insolente?", + "answer": "La seconda moglie del re.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "La Regina era la seconda moglie del Re e non era una delle favorite del Regno, perch\u00e9 era una donna orgogliosa e insolente, che non si comportava bene con la figliastra, la Principessa Gemdelovely, e che passava molto pi\u00f9 tempo in compagnia di un grande Stregone, che tutti temevano e temono, che in compagnia del Re, suo marito. I sobri Consiglieri la guardarono con disapprovazione quando entr\u00f2 con coraggio nella Sala del Consiglio, si mise accanto alla sedia di Stato del Re e, parlando con voce forte e chiara, si rivolse loro in questo modo: \"Voi pensate di essere uomini coraggiosi e forti, oh, voi Anziani, e di essere adatti a essere i Protettori del Popolo. E cos\u00ec pu\u00f2 essere, quando siete chiamati ad affrontare i mortali. Ma non siete all'altezza del nemico che ora minaccia la nostra terra. Di fronte a lui le vostre armi non sono che paglia. Non \u00e8 con la forza del braccio, ma con la stregoneria che sar\u00e0 sconfitto. Ascoltate dunque le mie parole, anche se sono solo quelle di una donna, e consigliatevi con il grande Stregone, al quale nulla \u00e8 nascosto, ma che conosce tutti i misteri della terra, dell'aria e del mare\".", + "question": "Cosa disse la regina al re e ai suoi consiglieri?", + "answer": "Di prendere consiglio con il grande Stregone.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "La Regina era la seconda moglie del Re e non era una delle favorite del Regno, perch\u00e9 era una donna orgogliosa e insolente, che non si comportava bene con la figliastra, la Principessa Gemdelovely, e che passava molto pi\u00f9 tempo in compagnia di un grande Stregone, che tutti temevano e temono, che in compagnia del Re, suo marito. I sobri Consiglieri la guardarono con disapprovazione quando entr\u00f2 con coraggio nella Sala del Consiglio, si mise accanto alla sedia di Stato del Re e, parlando con voce forte e chiara, si rivolse loro in questo modo: \"Voi pensate di essere uomini coraggiosi e forti, oh, voi Anziani, e di essere adatti a essere i Protettori del Popolo. E cos\u00ec pu\u00f2 essere, quando siete chiamati ad affrontare i mortali. Ma non siete all'altezza del nemico che ora minaccia la nostra terra. Di fronte a lui le vostre armi non sono che paglia. Non \u00e8 con la forza del braccio, ma con la stregoneria che sar\u00e0 sconfitto. Ascoltate dunque le mie parole, anche se sono solo quelle di una donna, e consigliatevi con il grande Stregone, al quale nulla \u00e8 nascosto, ma che conosce tutti i misteri della terra, dell'aria e del mare\".", + "question": "Chi conosceva tutti i misteri della terra, dell'aria e del mare?", + "answer": "Il grande Stregone.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Come potete immaginare, tutti erano quasi paralizzati dal terrore per questa terribile calamit\u00e0 che li minacciava; il Re convoc\u00f2 una riunione solenne di tutti i suoi consiglieri e chiese loro se potessero escogitare un modo per scongiurare il pericolo. Per tre giorni interi sedettero in Consiglio, questi uomini gravi e barbuti, e molti furono i suggerimenti che vennero fatti e le parole di saggezza che vennero pronunciate; ma, ahim\u00e8, nessuno fu abbastanza saggio da pensare a un modo per respingere Mester Stoorworm. Finalmente, alla fine del terzo giorno, quando tutti avevano perso la speranza di trovare un rimedio, la porta della Sala del Consiglio si apr\u00ec e apparve la Regina. La Regina era la seconda moglie del Re e non era una delle favorite del Regno, perch\u00e9 era una donna orgogliosa e insolente, che non si comportava bene con la figliastra, la Principessa Gemdelovely, e che trascorreva molto pi\u00f9 tempo in compagnia di un grande Stregone, che tutti temevano e temono, che in compagnia del Re, suo marito. I sobri Consiglieri la guardarono con disapprovazione quando entr\u00f2 con coraggio nella Sala del Consiglio, si mise accanto alla sedia di Stato del Re e, parlando con voce forte e chiara, si rivolse loro in questo modo: \"Voi pensate di essere uomini coraggiosi e forti, oh, voi Anziani, e di essere adatti a essere i Protettori del Popolo. E cos\u00ec pu\u00f2 essere, quando siete chiamati ad affrontare i mortali. Ma non siete all'altezza del nemico che ora minaccia la nostra terra. Di fronte a lui le vostre armi non sono che paglia. Non \u00e8 con la forza del braccio, ma con la stregoneria che sar\u00e0 sconfitto. Ascoltate dunque le mie parole, anche se sono solo quelle di una donna, e consigliatevi con il grande Stregone, al quale nulla \u00e8 nascosto, ma che conosce tutti i misteri della terra, dell'aria e del mare\".", + "question": "Cosa accadde dopo che nessuno fu abbastanza saggio da pensare a un modo per scacciare il Mester Stoorworm?", + "answer": "Apparve la Regina.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Al re e ai suoi consiglieri non piacque questo consiglio, perch\u00e9 odiavano lo stregone, che aveva, secondo loro, troppa influenza sulla regina; ma erano allo stremo delle forze e non sapevano a chi rivolgersi per chiedere aiuto, cos\u00ec fecero volentieri come aveva detto lei e convocarono lo stregone davanti a loro. E quando egli obbed\u00ec alla convocazione e apparve in mezzo a loro, non piacque affatto per il suo aspetto. Era infatti lungo, magro e imponente, con una barba che gli arrivava fino al ginocchio e capelli che lo avvolgevano come un mantello, e il suo viso aveva il colore della malta, come se avesse sempre vissuto nell'oscurit\u00e0 e avesse avuto paura di guardare il sole. Ma non c'era aiuto in nessun altro uomo, cos\u00ec gli sottoposero il caso e gli chiesero cosa dovevano fare. Egli rispose freddamente che avrebbe riflettuto sulla questione e che sarebbe tornato all'Assemblea il giorno seguente per dare il suo parere. E il suo consiglio, quando lo ascoltarono, fu tale da far diventare i loro capelli bianchi per l'orrore.", + "question": "Perch\u00e9 il Re e i suoi Consiglieri non gradirono il consiglio?", + "answer": "Odiavano lo stregone.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Al re e ai suoi consiglieri non piacque questo consiglio, perch\u00e9 odiavano lo stregone, che aveva, secondo loro, troppa influenza sulla regina; ma erano allo stremo delle forze e non sapevano a chi rivolgersi per chiedere aiuto, cos\u00ec fecero volentieri come aveva detto lei e convocarono lo stregone davanti a loro. E quando egli obbed\u00ec alla convocazione e apparve in mezzo a loro, non piacque affatto per il suo aspetto. Era infatti lungo, magro e imponente, con una barba che gli arrivava fino al ginocchio e capelli che lo avvolgevano come un mantello, e il suo viso aveva il colore della malta, come se avesse sempre vissuto nell'oscurit\u00e0 e avesse avuto paura di guardare il sole. Ma non c'era aiuto in nessun altro uomo, cos\u00ec gli sottoposero il caso e gli chiesero cosa dovevano fare. Egli rispose freddamente che avrebbe riflettuto sulla questione e che sarebbe tornato all'Assemblea il giorno seguente per dare il suo parere. E il suo consiglio, quando lo ascoltarono, fu tale da far diventare i loro capelli bianchi per l'orrore.", + "question": "Perch\u00e9 il re e i suoi consiglieri sottoposero il caso agli stregoni?", + "answer": "Non c'era aiuto in nessun altro uomo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Al re e ai suoi consiglieri non piacque questo consiglio, perch\u00e9 odiavano lo stregone, che aveva, secondo loro, troppa influenza sulla regina; ma erano allo stremo delle forze e non sapevano a chi rivolgersi per chiedere aiuto, cos\u00ec fecero volentieri come aveva detto lei e convocarono lo stregone davanti a loro. E quando egli obbed\u00ec alla convocazione e apparve in mezzo a loro, non piacque affatto per il suo aspetto. Era infatti lungo, magro e imponente, con una barba che gli arrivava fino al ginocchio e capelli che lo avvolgevano come un mantello, e il suo viso aveva il colore della malta, come se avesse sempre vissuto nell'oscurit\u00e0 e avesse avuto paura di guardare il sole. Ma non c'era aiuto in nessun altro uomo, cos\u00ec gli sottoposero il caso e gli chiesero cosa dovevano fare. Egli rispose freddamente che avrebbe riflettuto sulla questione e che sarebbe tornato all'Assemblea il giorno seguente per dare il suo parere. E il suo consiglio, quando lo ascoltarono, fu tale da far diventare i loro capelli bianchi per l'orrore.", + "question": "Cosa fece lo Stregone quando il Re e i suoi Consiglieri gli chiesero cosa avrebbero dovuto fare?", + "answer": "Rispose freddamente che avrebbe riflettuto sulla questione e che sarebbe tornato all'Assemblea il giorno seguente per dare il suo consiglio.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Disse infatti che l'unico modo per soddisfare il Mostro e fargli risparmiare la terra era quello di nutrirlo ogni sabato con sette fanciulle, che dovevano essere le pi\u00f9 belle che si potessero trovare; e se, dopo aver provato questo rimedio una o due volte, non fosse riuscito a placare lo Stoorworm e a indurlo ad andarsene, non c'era che un'altra misura che poteva suggerire, ma che era cos\u00ec orribile e terribile che non avrebbe straziato i loro cuori menzionandola nel frattempo. E poich\u00e9, pur odiandolo, lo temevano anche, il Consiglio dovette attenersi alle sue parole e pronunci\u00f2 l'orribile sentenza. E cos\u00ec ogni sabato sette belle fanciulle innocenti venivano legate mani e piedi e adagiate su una roccia che si gettava nel mare, mentre il Mostro tirava fuori la sua lunga e frastagliata lingua e le travolgeva nella sua bocca; mentre tutto il resto del popolo guardava dalla cima di un'alta collina - o, almeno, gli uomini guardavano - con visi freddi e severi, mentre le donne nascondevano i loro nei grembiuli e piangevano ad alta voce.", + "question": "Come si sentirono il re e i suoi consiglieri quando ascoltarono il suo consiglio?", + "answer": "Spaventati.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Disse infatti che l'unico modo per soddisfare il Mostro e fargli risparmiare la terra era quello di nutrirlo ogni sabato con sette fanciulle, che dovevano essere le pi\u00f9 belle che si potessero trovare; e se, dopo aver provato questo rimedio una o due volte, non fosse riuscito a placare lo Stoorworm e a indurlo ad andarsene, non c'era che un'altra misura che poteva suggerire, ma che era cos\u00ec orribile e terribile che non avrebbe straziato i loro cuori menzionandola nel frattempo. E poich\u00e9, pur odiandolo, lo temevano anche, il Consiglio dovette attenersi alle sue parole e pronunci\u00f2 l'orribile sentenza. E cos\u00ec ogni sabato sette belle fanciulle innocenti venivano legate mani e piedi e adagiate su una roccia che si gettava nel mare, mentre il Mostro tirava fuori la sua lunga e frastagliata lingua e le travolgeva nella sua bocca; mentre tutto il resto del popolo guardava dalla cima di un'alta collina - o, almeno, gli uomini guardavano - con visi freddi e severi, mentre le donne nascondevano i loro nei grembiuli e piangevano ad alta voce.", + "question": "Perch\u00e9 il Re e i suoi consiglieri erano inorriditi quando ascoltarono il suo consiglio?", + "answer": "Disse che l'unico modo per soddisfare il Mostro e fargli risparmiare la terra era nutrirlo ogni sabato con sette fanciulle.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Disse infatti che l'unico modo per soddisfare il Mostro e fargli risparmiare la terra era quello di nutrirlo ogni sabato con sette fanciulle, che dovevano essere le pi\u00f9 belle che si potessero trovare; e se, dopo aver provato questo rimedio una o due volte, non fosse riuscito a placare lo Stoorworm e a indurlo ad andarsene, non c'era che un'altra misura che poteva suggerire, ma che era cos\u00ec orribile e terribile che non avrebbe straziato i loro cuori menzionandola nel frattempo. E poich\u00e9, pur odiandolo, lo temevano anche, il Consiglio dovette attenersi alle sue parole e pronunci\u00f2 l'orribile sentenza. E cos\u00ec ogni sabato sette belle fanciulle innocenti venivano legate mani e piedi e adagiate su una roccia che si gettava nel mare, mentre il Mostro tirava fuori la sua lunga e frastagliata lingua e le travolgeva nella sua bocca; mentre tutto il resto del popolo guardava dalla cima di un'alta collina - o, almeno, gli uomini guardavano - con visi freddi e severi, mentre le donne nascondevano i loro nei grembiuli e piangevano ad alta voce.", + "question": "Perch\u00e9 il Consiglio doveva attenersi alle sue parole?", + "answer": "Lo temevano.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Disse infatti che l'unico modo per soddisfare il Mostro e fargli risparmiare la terra era quello di nutrirlo ogni sabato con sette fanciulle, che dovevano essere le pi\u00f9 belle che si potessero trovare; e se, dopo aver provato questo rimedio una o due volte, non fosse riuscito a placare lo Stoorworm e a indurlo ad andarsene, non c'era che un'altra misura che poteva suggerire, ma che era cos\u00ec orribile e terribile che non avrebbe straziato i loro cuori menzionandola nel frattempo. E poich\u00e9, pur odiandolo, lo temevano anche, il Consiglio dovette attenersi alle sue parole e pronunci\u00f2 l'orribile sentenza. E cos\u00ec ogni sabato sette belle fanciulle innocenti venivano legate mani e piedi e adagiate su una roccia che si gettava nel mare, mentre il Mostro tirava fuori la sua lunga e frastagliata lingua e le travolgeva nella sua bocca; mentre tutto il resto del popolo guardava dalla cima di un'alta collina - o, almeno, gli uomini guardavano - con visi freddi e severi, mentre le donne nascondevano i loro nei grembiuli e piangevano ad alta voce.", + "question": "Perch\u00e9 lo Stregone non aveva menzionato l'altra misura che poteva suggerire?", + "answer": "Era cos\u00ec orribile e terribile che non avrebbe straziato i loro cuori menzionandola nel frattempo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "\"Non c'\u00e8 altro modo\", gridarono, \"non c'\u00e8 altro modo che questo, per salvare la terra?\". Ma gli uomini si limitarono a gemere e a scuotere la testa. \"Nessun altro modo\", risposero, \"nessun altro modo\". All'improvviso la voce indignata di un ragazzo risuon\u00f2 tra la folla. \"Non c'\u00e8 nessun uomo adulto che vorrebbe combattere quel mostro, ucciderlo e salvare le ragazze vive? Io lo farei; non sono temuto da Mester Stoorworm\". Fu il ragazzo Assipattle a parlare, e tutti lo guardarono stupiti mentre fissava il grande Serpente di Mare, con le dita che si contraevano per la rabbia e i grandi occhi blu che brillavano di piet\u00e0 e indignazione.", + "question": "Chi non aveva paura di Mester Stoorworm?", + "answer": "Assipattle.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "\"Non c'\u00e8 altro modo\", gridarono, \"non c'\u00e8 altro modo che questo, per salvare la terra?\". Ma gli uomini si limitarono a gemere e a scuotere la testa. \"Nessun altro modo\", risposero, \"nessun altro modo\". All'improvviso la voce indignata di un ragazzo risuon\u00f2 tra la folla. \"Non c'\u00e8 nessun uomo adulto che vorrebbe combattere quel mostro, ucciderlo e salvare le ragazze vive? Io lo farei; non sono temuto da Mester Stoorworm\". Fu il ragazzo Assipattle a parlare, e tutti lo guardarono stupiti mentre fissava il grande Serpente di Mare, con le dita che si contraevano per la rabbia e i grandi occhi blu che brillavano di piet\u00e0 e indignazione.", + "question": "Come si sentirono tutti quando il ragazzo si offr\u00ec di uccidere il Mostro?", + "answer": "Scioccati.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "\"Il povero bambino \u00e8 pazzo; la vista gli ha fatto girare la testa\", sussurravano l'uno all'altro; e avrebbero voluto affollarsi intorno a lui per accarezzarlo e confortarlo, ma il fratello maggiore arriv\u00f2 e gli diede un pesante pugno sul lato della testa. \"Tu combatti lo Stoorworm!\", grid\u00f2 sprezzante. \"Una storia verosimile! Torna a casa nel tuo pozzo di cenere e smettila di parlare a vanvera\" e, prendendolo per un braccio, lo condusse nel luogo in cui gli altri fratelli lo stavano aspettando e tutti insieme tornarono a casa. Ma per tutto il tempo Assipattle continu\u00f2 a ripetere che intendeva uccidere il Verme di fogna; e alla fine i suoi fratelli si arrabbiarono a tal punto per quella che ritenevano una semplice vanteria, che raccolsero delle pietre e lo colpirono cos\u00ec forte che alla fine egli prese i tacchi e scapp\u00f2 da loro. Quella sera i sei fratelli stavano trebbiando il grano nel granaio e Assipattle, come al solito, se ne stava sdraiato tra la cenere a pensare ai suoi pensieri, quando sua madre usc\u00ec e gli disse di correre a dire agli altri di entrare per la cena.", + "question": "Come si sentirono i suoi fratelli quando Assipattle continu\u00f2 a dire che intendeva uccidere lo Stoorworm?", + "answer": "Arrabbiati.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "\"Il povero bambino \u00e8 pazzo; la vista gli ha fatto girare la testa\", sussurravano l'uno all'altro; e avrebbero voluto affollarsi intorno a lui per accarezzarlo e confortarlo, ma il fratello maggiore arriv\u00f2 e gli diede un pesante pugno sul lato della testa. \"Tu combatti lo Stoorworm!\", grid\u00f2 sprezzante. \"Una storia verosimile! Torna a casa nel tuo pozzo di cenere e smettila di parlare a vanvera\" e, prendendolo per un braccio, lo condusse nel luogo in cui gli altri fratelli lo stavano aspettando e tutti insieme tornarono a casa. Ma per tutto il tempo Assipattle continu\u00f2 a ripetere che intendeva uccidere il Verme di fogna; e alla fine i suoi fratelli si arrabbiarono a tal punto per quella che ritenevano una semplice vanteria, che raccolsero delle pietre e lo colpirono cos\u00ec forte che alla fine egli prese i tacchi e scapp\u00f2 da loro. Quella sera i sei fratelli stavano trebbiando il grano nel granaio e Assipattle, come al solito, se ne stava sdraiato tra la cenere a pensare ai suoi pensieri, quando sua madre usc\u00ec e gli disse di correre a dire agli altri di entrare per la cena.", + "question": "Che cosa fecero i fratelli quando si arrabbiarono tanto con Assipattle?", + "answer": "Raccolsero delle pietre e lo colpirono con forza.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Il ragazzo fece come gli era stato ordinato, perch\u00e9 era un ragazzino abbastanza volenteroso; ma quando entr\u00f2 nel fienile i suoi fratelli, per vendicarsi del fatto che era scappato da loro nel pomeriggio, gli si avventarono addosso e lo tirarono gi\u00f9, ammucchiando cos\u00ec tanta paglia su di lui che, se suo padre non fosse arrivato dalla casa per vedere cosa stavano aspettando, sarebbe stato sicuramente soffocato. Ma quando, all'ora di cena, sua madre litig\u00f2 con gli altri ragazzi per quello che avevano fatto e disse loro che erano solo i vigliacchi a prendersela con i bambini pi\u00f9 piccoli e pi\u00f9 giovani di loro, Assipattle alz\u00f2 lo sguardo dal boccale di polenta che stava mangiando.", + "question": "Come si sent\u00ec la madre di Assipattle quando i suoi fratelli cercarono di vendicarsi di lui?", + "answer": "Arrabbiata.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Il ragazzo fece come gli era stato ordinato, perch\u00e9 era un ragazzino abbastanza volenteroso; ma quando entr\u00f2 nel fienile i suoi fratelli, per vendicarsi del fatto che era scappato da loro nel pomeriggio, gli si avventarono addosso e lo tirarono gi\u00f9, ammucchiando cos\u00ec tanta paglia su di lui che, se suo padre non fosse arrivato dalla casa per vedere cosa stavano aspettando, sarebbe stato sicuramente soffocato. Ma quando, all'ora di cena, sua madre litig\u00f2 con gli altri ragazzi per quello che avevano fatto e disse loro che erano solo i vigliacchi a prendersela con i bambini pi\u00f9 piccoli e pi\u00f9 giovani di loro, Assipattle alz\u00f2 lo sguardo dal boccale di polenta che stava mangiando.", + "question": "Cosa fecero i fratelli ad Assipattle quando entr\u00f2 nella stalla?", + "answer": "Gli si avventarono addosso, lo tirarono gi\u00f9 e gli ammucchiarono addosso tanta paglia.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "\"Non temere, madre\", disse, \"perch\u00e9 avrei potuto combattere con tutti loro se avessi voluto; e anche batterli\". \"E allora perch\u00e9 non l'hai fatto?\", gridarono tutti insieme. \"Perch\u00e9 sapevo che avrei avuto bisogno di tutte le mie forze quando sarei andato a combattere il gigantesco Stoorworm\", rispose gravemente Assipattle. E, come potete immaginare, gli altri risero pi\u00f9 forte di prima.", + "question": "Perch\u00e9 Assipattle non ha combattuto con i suoi fratelli?", + "answer": "Aveva bisogno di tutte le sue forze per combattere il verme gigante.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Il tempo passava e ogni sabato sette fanciulle venivano gettate in pasto al verme, finch\u00e9 alla fine si pens\u00f2 che non si poteva pi\u00f9 permettere che questo stato di cose andasse avanti, perch\u00e9 se cos\u00ec fosse stato, presto non sarebbero rimaste pi\u00f9 fanciulle nel paese. Gli anziani si riunirono di nuovo e, dopo una lunga consultazione, decisero di convocare lo Stregone e di chiedergli quale fosse il suo altro rimedio. \"Perch\u00e9, per nostra fortuna\", dissero, \"non pu\u00f2 essere peggiore di quello che stiamo praticando ora\". Ma, se lo avessero saputo, il nuovo rimedio era ancora pi\u00f9 terribile del vecchio. La crudele Regina, infatti, odiava la sua figliastra, Gemdelovely, e il malvagio Stregone sapeva che era cos\u00ec e che non le sarebbe dispiaciuto sbarazzarsi di lei e, stando cos\u00ec le cose, pens\u00f2 di vedere un modo per compiacere la Regina. Cos\u00ec si alz\u00f2 in Consiglio e, fingendo di essere molto dispiaciuto, disse che l'unica cosa che si poteva fare era dare la Principessa Gemdelovely allo Stoorworm, che poi sarebbe partito di sicuro.", + "question": "Perch\u00e9 gli Anziani convocarono di nuovo lo stregone?", + "answer": "Volevano trovare un'altra soluzione.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Il tempo passava e ogni sabato sette fanciulle venivano gettate in pasto al verme, finch\u00e9 alla fine si pens\u00f2 che non si poteva pi\u00f9 permettere che questo stato di cose andasse avanti, perch\u00e9 se cos\u00ec fosse stato, presto non sarebbero rimaste pi\u00f9 fanciulle nel paese. Gli anziani si riunirono di nuovo e, dopo una lunga consultazione, decisero di convocare lo Stregone e di chiedergli quale fosse il suo altro rimedio. \"Perch\u00e9, per nostra fortuna\", dissero, \"non pu\u00f2 essere peggiore di quello che stiamo praticando ora\". Ma, se lo avessero saputo, il nuovo rimedio era ancora pi\u00f9 terribile del vecchio. La crudele Regina, infatti, odiava la sua figliastra, Gemdelovely, e il malvagio Stregone sapeva che era cos\u00ec e che non le sarebbe dispiaciuto sbarazzarsi di lei e, stando cos\u00ec le cose, pens\u00f2 di vedere un modo per compiacere la Regina. Cos\u00ec si alz\u00f2 in Consiglio e, fingendo di essere molto dispiaciuto, disse che l'unica cosa che si poteva fare era dare la Principessa Gemdelovely allo Stoorworm, che poi sarebbe partito di sicuro.", + "question": "Perch\u00e9 il nuovo rimedio era pi\u00f9 terribile del precedente?", + "answer": "Lo stregone voleva dare la Principessa Gemdelovely allo Stoorworm.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Il tempo passava e ogni sabato sette fanciulle venivano gettate in pasto al verme, finch\u00e9 alla fine si pens\u00f2 che non si poteva pi\u00f9 permettere che questo stato di cose andasse avanti, perch\u00e9 se cos\u00ec fosse stato, presto non sarebbero rimaste pi\u00f9 fanciulle nel paese. Gli anziani si riunirono di nuovo e, dopo una lunga consultazione, decisero di convocare lo Stregone e di chiedergli quale fosse il suo altro rimedio. \"Perch\u00e9, per nostra fortuna\", dissero, \"non pu\u00f2 essere peggiore di quello che stiamo praticando ora\". Ma, se lo avessero saputo, il nuovo rimedio era ancora pi\u00f9 terribile del vecchio. La crudele Regina, infatti, odiava la sua figliastra, Gemdelovely, e il malvagio Stregone sapeva che era cos\u00ec e che non le sarebbe dispiaciuto sbarazzarsi di lei e, stando cos\u00ec le cose, pens\u00f2 di vedere un modo per compiacere la Regina. Cos\u00ec si alz\u00f2 in Consiglio e, fingendo di essere molto dispiaciuto, disse che l'unica cosa che si poteva fare era dare la Principessa Gemdelovely allo Stoorworm, che poi sarebbe partito di sicuro.", + "question": "Perch\u00e9 lo stregone consigli\u00f2 agli Anziani di dare la Principessa Gemdelovely allo Stoorworm?", + "answer": "La Regina non amava la Principessa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Quando udirono questa frase, una terribile quiete cadde sul Consiglio e tutti si coprirono il volto con le mani, perch\u00e9 nessuno osava guardare il Re. Ma sebbene la sua cara figlia fosse come la pupilla dei suoi occhi, egli era un monarca giusto e retto e riteneva che non fosse giusto che altri padri fossero costretti a separarsi dalle loro figlie per cercare di salvare il Paese, se la sua bambina doveva essere risparmiata. Cos\u00ec, dopo aver parlato con la Principessa, si alz\u00f2 in piedi davanti agli Anziani e dichiar\u00f2, con voce tremante, che sia lui che lei erano pronti a compiere il sacrificio. \"\u00c8 la mia unica figlia\", disse, \"e l'ultima della sua razza. Tuttavia, \u00e8 bene per entrambi che dia la vita, se cos\u00ec facendo pu\u00f2 salvare la terra che ama cos\u00ec tanto\".", + "question": "Come si sent\u00ec il Re quando sua figlia stava per essere data allo Stoorworm?", + "answer": "Triste.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Quando udirono questa frase, una terribile quiete cadde sul Consiglio e tutti si coprirono il volto con le mani, perch\u00e9 nessuno osava guardare il Re. Ma sebbene la sua cara figlia fosse come la pupilla dei suoi occhi, egli era un monarca giusto e retto e riteneva che non fosse giusto che altri padri fossero costretti a separarsi dalle loro figlie per cercare di salvare il Paese, se la sua bambina doveva essere risparmiata. Cos\u00ec, dopo aver parlato con la Principessa, si alz\u00f2 in piedi davanti agli Anziani e dichiar\u00f2, con voce tremante, che sia lui che lei erano pronti a compiere il sacrificio. \"\u00c8 la mia unica figlia\", disse, \"e l'ultima della sua razza. Tuttavia, \u00e8 bene per entrambi che dia la vita, se cos\u00ec facendo pu\u00f2 salvare la terra che ama cos\u00ec tanto\".", + "question": "In che modo il re era un monarca giusto e retto?", + "answer": "Riteneva che non fosse giusto che altri padri fossero costretti a separarsi dalle loro figlie per cercare di salvare il Paese, se la sua bambina doveva essere risparmiata.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Ora, tra il momento in cui la sentenza fu pronunciata sulla Principessa e quello in cui fu eseguita, furono concesse tre settimane, in modo che il Re potesse inviare ambasciatori in tutti i Regni vicini per proclamare che, se si fosse presentato un Campione in grado di scacciare lo Stoorworm e salvare la Principessa, l'avrebbe avuta in moglie. E con lei avrebbe avuto il Regno, oltre a una famosissima spada che ora era in possesso del Re, ma che era appartenuta al grande dio Odino, con la quale aveva combattuto e sconfitto tutti i suoi nemici. La spada portava il nome di Sickersnapper e nessun uomo aveva alcun potere contro di essa. La notizia di tutte queste cose si diffuse in tutta la terra e tutti piansero per la sorte che stava per toccare alla principessa Gemdelovely. Anche il contadino, sua moglie e i loro sei figli piansero; tutti tranne Assipattle, che si sedette tra le ceneri e non disse nulla.", + "question": "Perch\u00e9 il Re mand\u00f2 ambasciatori in tutti i regni vicini per fare proclami?", + "answer": "Voleva salvare sua figlia.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Ora, tra il momento in cui la sentenza fu pronunciata sulla Principessa e quello in cui fu eseguita, furono concesse tre settimane, in modo che il Re potesse inviare ambasciatori in tutti i Regni vicini per proclamare che, se si fosse presentato un Campione in grado di scacciare lo Stoorworm e salvare la Principessa, l'avrebbe avuta in moglie. E con lei avrebbe avuto il Regno, oltre a una famosissima spada che ora era in possesso del Re, ma che era appartenuta al grande dio Odino, con la quale aveva combattuto e sconfitto tutti i suoi nemici. La spada portava il nome di Sickersnapper e nessun uomo aveva alcun potere contro di essa. La notizia di tutte queste cose si diffuse in tutta la terra e tutti piansero per la sorte che stava per toccare alla principessa Gemdelovely. Anche il contadino, sua moglie e i loro sei figli piansero; tutti tranne Assipattle, che si sedette tra le ceneri e non disse nulla.", + "question": "Cosa offr\u00ec il Re come ricompensa per aver sconfitto lo Stoorworm?", + "answer": "Una bella moglie, un Regno fertile e una spada fidata.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Ora, tra il momento in cui la sentenza fu pronunciata sulla Principessa e quello in cui fu eseguita, furono concesse tre settimane, in modo che il Re potesse inviare ambasciatori in tutti i Regni vicini per proclamare che, se si fosse presentato un Campione in grado di scacciare lo Stoorworm e salvare la Principessa, l'avrebbe avuta in moglie. E con lei avrebbe avuto il Regno, oltre a una famosissima spada che ora era in possesso del Re, ma che era appartenuta al grande dio Odino, con la quale aveva combattuto e sconfitto tutti i suoi nemici. La spada portava il nome di Sickersnapper e nessun uomo aveva alcun potere contro di essa. La notizia di tutte queste cose si diffuse in tutta la terra e tutti piansero per la sorte che stava per toccare alla principessa Gemdelovely. Anche il contadino, sua moglie e i loro sei figli piansero; tutti tranne Assipattle, che si sedette tra le ceneri e non disse nulla.", + "question": "Cosa pensarono tutti della sorte della Principessa?", + "answer": "Triste.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Quando il Proclama del Re fu reso noto in tutti i Regni vicini, ci fu una bella agitazione tra tutti i giovani galla, perch\u00e9 sembrava una cosa da poco uccidere un mostro marino; e una bella moglie, un Regno fertile e una spada fidata non si conquistano tutti i giorni. Cos\u00ec sei e trenta campioni arrivarono al Palazzo del Re, ognuno sperando di ottenere il premio. Ma il Re li mand\u00f2 tutti a vedere il verme gigante che giaceva in mare con la sua enorme bocca aperta, e quando lo videro, dodici di loro furono colti da un improvviso malore, e dodici di loro furono cos\u00ec spaventati che presero i tacchi e corsero, senza fermarsi mai finch\u00e9 non raggiunsero i loro paesi; cos\u00ec solo dodici tornarono al Palazzo del Re, e quanto a loro, erano cos\u00ec abbattuti al pensiero del compito che avevano intrapreso che non avevano pi\u00f9 alcuno spirito in loro. E nessuno di loro os\u00f2 tentare di uccidere lo Stoorworm; cos\u00ec le tre settimane passarono lentamente, fino alla notte precedente il giorno in cui la Principessa doveva essere sacrificata. Quella sera il Re, sentendo che doveva fare qualcosa per intrattenere i suoi ospiti, prepar\u00f2 una grande cena per loro.", + "question": "Chi arriv\u00f2 al Palazzo del Re, ognuno con la speranza di ottenere il premio?", + "answer": "Sei e trenta campioni.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Quando il Proclama del Re fu reso noto in tutti i Regni vicini, ci fu una bella agitazione tra tutti i giovani galla, perch\u00e9 sembrava una cosa da poco uccidere un mostro marino; e una bella moglie, un Regno fertile e una spada fidata non si conquistano tutti i giorni. Cos\u00ec sei e trenta campioni arrivarono al Palazzo del Re, ognuno sperando di ottenere il premio. Ma il Re li mand\u00f2 tutti a vedere il verme gigante che giaceva in mare con la sua enorme bocca aperta, e quando lo videro, dodici di loro furono colti da un improvviso malore, e dodici di loro furono cos\u00ec spaventati che presero i tacchi e corsero, senza fermarsi mai finch\u00e9 non raggiunsero i loro paesi; cos\u00ec solo dodici tornarono al Palazzo del Re, e quanto a loro, erano cos\u00ec abbattuti al pensiero del compito che avevano intrapreso che non avevano pi\u00f9 alcuno spirito in loro. E nessuno di loro os\u00f2 tentare di uccidere lo Stoorworm; cos\u00ec le tre settimane passarono lentamente, fino alla notte precedente il giorno in cui la Principessa doveva essere sacrificata. Quella sera il Re, sentendo che doveva fare qualcosa per intrattenere i suoi ospiti, prepar\u00f2 una grande cena per loro.", + "question": "Come si sentirono tutti i giovani galla alla notizia del Proclama del Re?", + "answer": "Eccitati.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Quando il Proclama del Re fu reso noto in tutti i Regni vicini, ci fu una bella agitazione tra tutti i giovani galla, perch\u00e9 sembrava una cosa da poco uccidere un mostro marino; e una bella moglie, un Regno fertile e una spada fidata non si conquistano tutti i giorni. Cos\u00ec sei e trenta campioni arrivarono al Palazzo del Re, ognuno sperando di ottenere il premio. Ma il Re li mand\u00f2 tutti a vedere il verme gigante che giaceva in mare con la sua enorme bocca aperta, e quando lo videro, dodici di loro furono colti da un improvviso malore, e dodici di loro furono cos\u00ec spaventati che presero i tacchi e corsero, senza fermarsi mai finch\u00e9 non raggiunsero i loro paesi; cos\u00ec solo dodici tornarono al Palazzo del Re, e quanto a loro, erano cos\u00ec abbattuti al pensiero del compito che avevano intrapreso che non avevano pi\u00f9 alcuno spirito in loro. E nessuno di loro os\u00f2 tentare di uccidere lo Stoorworm; cos\u00ec le tre settimane passarono lentamente, fino alla notte precedente il giorno in cui la Principessa doveva essere sacrificata. Quella sera il Re, sentendo che doveva fare qualcosa per intrattenere i suoi ospiti, prepar\u00f2 una grande cena per loro.", + "question": "Che cosa accadde ai giovani galla dopo che il Re li mand\u00f2 a vedere lo Stoorworm?", + "answer": "Non vollero combattere lo Stoorworn.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Quando il Proclama del Re fu reso noto in tutti i Regni vicini, ci fu una bella agitazione tra tutti i giovani galla, perch\u00e9 sembrava una cosa da poco uccidere un mostro marino; e una bella moglie, un Regno fertile e una spada fidata non si conquistano tutti i giorni. Cos\u00ec sei e trenta campioni arrivarono al Palazzo del Re, ognuno sperando di ottenere il premio. Ma il Re li mand\u00f2 tutti a vedere il verme gigante che giaceva in mare con la sua enorme bocca aperta, e quando lo videro, dodici di loro furono colti da un improvviso malore, e dodici di loro furono cos\u00ec spaventati che presero i tacchi e corsero, senza fermarsi mai finch\u00e9 non raggiunsero i loro paesi; cos\u00ec solo dodici tornarono al Palazzo del Re, e quanto a loro, erano cos\u00ec abbattuti al pensiero del compito che avevano intrapreso che non avevano pi\u00f9 alcuno spirito in loro. E nessuno di loro os\u00f2 tentare di uccidere lo Stoorworm; cos\u00ec le tre settimane passarono lentamente, fino alla notte precedente il giorno in cui la Principessa doveva essere sacrificata. Quella sera il Re, sentendo che doveva fare qualcosa per intrattenere i suoi ospiti, prepar\u00f2 una grande cena per loro. Ma, come si pu\u00f2 pensare, fu un banchetto noioso, perch\u00e9 tutti pensavano cos\u00ec tanto alla cosa terribile che sarebbe accaduta l'indomani, che nessuno riusc\u00ec a mangiare o a bere. Quando tutto fu finito e tutti si ritirarono a riposare, tranne il Re e il suo vecchio Kemperman, il Re torn\u00f2 nella grande sala e sal\u00ec lentamente sulla sua sedia di Stato, in alto sulla predella. Non era come le sedie di Stato che conosciamo al giorno d'oggi; non era altro che una massiccia cassa, in cui teneva tutte le cose che pi\u00f9 gli stavano a cuore. Con dita tremanti, il vecchio monarca apr\u00ec i bulloni di ferro, sollev\u00f2 il coperchio e tir\u00f2 fuori la meravigliosa spada Sickersnapper, appartenuta al grande dio Odino. Il suo fidato Kemperman, che gli era stato accanto in centinaia di combattimenti, lo guard\u00f2 con occhi di piet\u00e0. \"Perch\u00e9 tiri fuori la spada\", disse dolcemente, \"quando i tuoi giorni di combattimento sono finiti? In passato hai combattuto nobilmente le tue battaglie, oh, mio Signore, quando il tuo braccio era forte e sicuro. Ma quando gli anni di una persona sono quattro e sedici, come i tuoi, \u00e8 tempo di lasciare questo lavoro ad altri uomini pi\u00f9 giovani\". Il vecchio re si rivolse a lui con rabbia, con qualcosa del vecchio fuoco negli occhi. \"Se non altro\", grid\u00f2, \"rivolger\u00f2 questa spada contro di te. Pensi che io possa vedere la mia unica figlia divorata da un mostro e non muovere un dito per cercare di salvarla quando nessun altro uomo lo far\u00e0? Ti dico - e te lo giuro con i due pollici incrociati su Sickersnapper - che sia io che la spada saremo distrutti prima che venga toccato anche un solo suo capello. Quindi vai, e amami, mio vecchio compagno, e ordina che la mia barca sia pronta, con le vele spiegate e la prua puntata verso il mare. Andr\u00f2 io stesso a combattere lo Stoorworm; e se non dovessi tornare, ti affider\u00f2 il compito di custodire la mia amata figlia. Forse la mia vita potrebbe riscattare la sua\".", + "question": "Che cosa succeder\u00e0 quando nessuno dei giovani galla vorr\u00e0 uccidere lo Stoorworm?", + "answer": "Il Re decider\u00e0 di combattere lo Stoorworm in prima persona.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Ma, come si pu\u00f2 pensare, fu un banchetto noioso, perch\u00e9 tutti pensavano cos\u00ec tanto alla cosa terribile che sarebbe accaduta l'indomani, che nessuno riusc\u00ec a mangiare o a bere. Quando tutto fu finito e tutti si ritirarono a riposare, tranne il Re e il suo vecchio Kemperman, il Re torn\u00f2 nella grande sala e sal\u00ec lentamente sulla sua sedia di Stato, in alto sulla predella. Non era come le sedie di Stato che conosciamo al giorno d'oggi; non era altro che una massiccia cassa, in cui teneva tutte le cose che pi\u00f9 gli stavano a cuore. Con dita tremanti, il vecchio monarca apr\u00ec i bulloni di ferro, sollev\u00f2 il coperchio e tir\u00f2 fuori la meravigliosa spada Sickersnapper, che era appartenuta al grande dio Odino.", + "question": "Cosa tir\u00f2 fuori il Re?", + "answer": "La meravigliosa spada Sickersnapper.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Il suo fidato Kemperman, che gli era stato accanto in centinaia di combattimenti, lo guardava con occhi di piet\u00e0. \"Perch\u00e9 sollevi la spada\", disse dolcemente, \"quando i tuoi giorni da combattente sono finiti? In passato hai combattuto nobilmente le tue battaglie, oh, mio Signore, quando il tuo braccio era forte e sicuro. Ma quando gli anni di una persona sono quattro e sedici, come i tuoi, \u00e8 tempo di lasciare questo lavoro ad altri uomini pi\u00f9 giovani\". Il vecchio re si rivolse a lui con rabbia, con qualcosa del vecchio fuoco negli occhi. \"Se non altro\", grid\u00f2, \"rivolger\u00f2 questa spada contro di te. Pensi che io possa vedere la mia unica figlia divorata da un mostro e non muovere un dito per cercare di salvarla quando nessun altro uomo lo far\u00e0? Ti dico - e te lo giuro con i due pollici incrociati su Sickersnapper - che sia io che la spada saremo distrutti prima che venga toccato anche un solo suo capello. Quindi vai, e amami, mio vecchio compagno, e ordina che la mia barca sia pronta, con le vele spiegate e la prua puntata verso il mare. Andr\u00f2 io stesso a combattere lo Stoorworm; e se non dovessi tornare, ti affider\u00f2 il compito di custodire la mia amata figlia. Forse la mia vita potrebbe riscattare la sua\".", + "question": "Chi era stato al fianco del re in cento battaglie?", + "answer": "Il suo fidato Kemperman.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Quella sera tutti alla fattoria andarono a letto a quell'ora, perch\u00e9 l'indomani mattina tutta la famiglia doveva partire di buon'ora per andare in cima alla collina vicino al mare, per vedere la principessa mangiata dal tarlo. Tutti tranne Assipattle, che sarebbe rimasto a casa a pascolare le oche. Il ragazzo era cos\u00ec irritato per questo - perch\u00e9 aveva grandi progetti in testa - che non riusciva a dormire. E mentre si rigirava nel suo angolo tra le ceneri, sent\u00ec il padre e la madre che parlavano nel grande letto a cassetta. Ascoltando, si accorse che stavano discutendo.", + "question": "Come faceva Assipattle a sapere del segreto di suo padre?", + "answer": "Ascolt\u00f2 la discussione dei genitori.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Assipattle ora non si stava rotolando nella cenere; era seduto nell'oscurit\u00e0, con le guance luminose e gli occhi scintillanti. Finalmente era arrivata la sua occasione, e lui lo sapeva. Aspett\u00f2 pazientemente che il loro respiro pesante gli dicesse che i suoi genitori stavano dormendo; poi si avvicin\u00f2 di soppiatto ai vestiti del padre, prese la trachea dell'oca dalla tasca del cappotto e usc\u00ec silenziosamente dalla casa. Una volta fuori, corse come un fulmine verso la stalla. Sell\u00f2 e imbrigli\u00f2 Go-Swift, le mise la cavezza al collo e la condusse alla porta della stalla. La buona cavalla, non abituata al suo nuovo stalliere, saltellava, si impennava e si tuffava; ma Assipattle, conoscendo il segreto del padre, le diede un colpo sulla spalla sinistra e lei rimase immobile come una pietra. Poi la mont\u00f2, le diede due colpi sulla spalla destra e la buona cavalla part\u00ec al trotto, emettendo un forte nitrito.", + "question": "Cosa fece Assipattle dopo che i suoi genitori si furono addormentati?", + "answer": "Si avvicin\u00f2 di soppiatto ai vestiti del padre, prese la trachea dell'oca dalla tasca del cappotto e usc\u00ec di casa senza far rumore.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Assipattle ora non si stava rotolando nella cenere; era seduto nell'oscurit\u00e0, con le guance luminose e gli occhi scintillanti. Finalmente era arrivata la sua occasione, e lui lo sapeva. Aspett\u00f2 pazientemente che il loro respiro pesante gli dicesse che i suoi genitori stavano dormendo; poi si avvicin\u00f2 di soppiatto ai vestiti del padre, prese la trachea dell'oca dalla tasca del cappotto e usc\u00ec silenziosamente dalla casa. Una volta fuori, corse come un fulmine verso la stalla. Sell\u00f2 e imbrigli\u00f2 Go-Swift, le mise la cavezza al collo e la condusse alla porta della stalla. La buona cavalla, non abituata al suo nuovo stalliere, saltellava, si impennava e si tuffava; ma Assipattle, conoscendo il segreto del padre, le diede un colpo sulla spalla sinistra e lei rimase immobile come una pietra. Poi la mont\u00f2, le diede due colpi sulla spalla destra e la buona cavalla part\u00ec al trotto, emettendo un forte nitrito.", + "question": "Che cosa fece Assipattle quando la buona giumenta non si abitu\u00f2 al suo nuovo stalliere?", + "answer": "La batt\u00e9 una volta sulla spalla sinistra.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Il suono inusitato, che risuonava nella quiete della notte, svegli\u00f2 la famiglia, e il Goodman e i suoi sei figli si precipitarono gi\u00f9 per le scale di legno, gridandosi l'un l'altro nella confusione che qualcuno stava rubando Go-Swift. Il contadino fu il primo a raggiungere la porta; e quando vide, alla luce delle stelle, la forma scomparsa del suo destriero preferito, grid\u00f2 a squarciagola: \"Fermate il ladro, oh! Go-Swift, whoa!\". E quando Go-Swift lo sent\u00ec, si tir\u00f2 su in un attimo. Tutto sembrava perduto, perch\u00e9 il contadino e i suoi figli sapevano correre davvero molto velocemente e ad Assipattle, seduto immobile sulla schiena di Go-Swift, sembr\u00f2 che avrebbero presto recuperato su di lui. Ma, fortunatamente, si ricord\u00f2 del trampolo dell'oca, lo tir\u00f2 fuori dalla tasca e lo fece fischiare. In un attimo la buona cavalla balz\u00f2 in avanti, veloce come il vento, e fu oltre la collina e fuori dalla portata dei suoi inseguitori prima che questi avessero fatto altri dieci passi.", + "question": "Come si sent\u00ec il padre di Assipattle quando gli fu rubato il suo destriero preferito?", + "answer": "Arrabbiato.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Il giorno stava sorgendo quando il ragazzo giunse in vista del mare; e l\u00ec, di fronte a lui, nell'acqua, giaceva l'enorme mostro che era venuto fin l\u00ec per uccidere. Chiunque avrebbe detto che era pazzo anche solo a sognare di fare un simile tentativo, perch\u00e9 lui non era che un giovane esile e disarmato, e il Mester Stoorworm era cos\u00ec grande che gli uomini dicevano che avrebbe raggiunto la quarta parte del mondo. La sua lingua era frastagliata all'estremit\u00e0 come una forchetta, e con questa forchetta poteva trascinare in bocca qualsiasi cosa scegliesse e divorarla a suo piacimento. Per tutto questo, Assipattle non aveva paura, perch\u00e9 sotto le sue vesti a brandelli aveva il cuore di un eroe. \"Devo essere prudente\", disse a se stesso, \"e fare con l'ingegno ci\u00f2 che non posso fare con la forza\". Scese dal suo posto in groppa a Go-Swift, leg\u00f2 il buon destriero a un albero e si incammin\u00f2, guardandosi bene intorno, finch\u00e9 non giunse a una casetta ai margini di un bosco.", + "question": "Perch\u00e9 Assipattle era impazzito per aver cercato di uccidere lo Stoorworm?", + "answer": "Non era che un giovane esile e disarmato, e il Mester Stoorworm era cos\u00ec grande che gli uomini dicevano che avrebbe raggiunto la quarta parte del mondo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Il giorno stava sorgendo quando il ragazzo giunse in vista del mare; e l\u00ec, di fronte a lui, nell'acqua, giaceva l'enorme mostro che era venuto fin l\u00ec per uccidere. Chiunque avrebbe detto che era pazzo anche solo a sognare di fare un simile tentativo, perch\u00e9 lui non era che un giovane esile e disarmato, e il Mester Stoorworm era cos\u00ec grande che gli uomini dicevano che avrebbe raggiunto la quarta parte del mondo. La sua lingua era frastagliata all'estremit\u00e0 come una forchetta, e con questa forchetta poteva trascinare in bocca qualsiasi cosa scegliesse e divorarla a suo piacimento. Per tutto questo, Assipattle non aveva paura, perch\u00e9 sotto le sue vesti a brandelli aveva il cuore di un eroe. \"Devo essere prudente\", disse a se stesso, \"e fare con l'ingegno ci\u00f2 che non posso fare con la forza\". Scese dal suo posto in groppa a Go-Swift, leg\u00f2 il buon destriero a un albero e si incammin\u00f2, guardandosi bene intorno, finch\u00e9 non giunse a una casetta ai margini di un bosco.", + "question": "Perch\u00e9 Assipattle non aveva paura dello Stoorworm?", + "answer": "Sotto le sue vesti a brandelli aveva il cuore di un eroe.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Il giorno stava sorgendo quando il ragazzo giunse in vista del mare; e l\u00ec, di fronte a lui, nell'acqua, giaceva l'enorme mostro che era venuto fin l\u00ec per uccidere. Chiunque avrebbe detto che era pazzo anche solo a sognare di fare un simile tentativo, perch\u00e9 lui non era che un giovane esile e disarmato, e il Mester Stoorworm era cos\u00ec grande che gli uomini dicevano che avrebbe raggiunto la quarta parte del mondo. La sua lingua era frastagliata all'estremit\u00e0 come una forchetta, e con questa forchetta poteva trascinare in bocca qualsiasi cosa scegliesse e divorarla a suo piacimento. Per tutto questo, Assipattle non aveva paura, perch\u00e9 sotto le sue vesti a brandelli aveva il cuore di un eroe. \"Devo essere prudente\", disse a se stesso, \"e fare con l'ingegno ci\u00f2 che non posso fare con la forza\". Scese dal suo posto in groppa a Go-Swift, leg\u00f2 il buon destriero a un albero e si incammin\u00f2, guardandosi bene intorno, finch\u00e9 non giunse a una casetta ai margini di un bosco.", + "question": "Dove and\u00f2 Assipattle prima di tentare di sconfiggere lo Stoorworm?", + "answer": "In una casetta.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "La porta non era chiusa a chiave, cos\u00ec entr\u00f2 e trov\u00f2 la sua occupante, una donna anziana, addormentata a letto. Non la disturb\u00f2, ma prese una pentola di ferro dalla mensola e la esamin\u00f2 attentamente. \"Questo servir\u00e0 al mio scopo\", disse, \"e di certo la vecchia signora non lo rimpiangerebbe se sapesse che serve a salvare la vita della Principessa\". Poi sollev\u00f2 una torba viva dal fuoco fumante e se ne and\u00f2 per la sua strada. In riva al mare trov\u00f2 la barca del re, sorvegliata da un solo barcaiolo, con le vele spiegate e la prua rivolta in direzione di Mester Stoorworm.", + "question": "Cosa prese Assipattle dalla casetta per salvare la principessa?", + "answer": "Una pentola di ferro.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "La porta non era chiusa a chiave, cos\u00ec entr\u00f2 e trov\u00f2 la sua occupante, una donna anziana, addormentata a letto. Non la disturb\u00f2, ma prese una pentola di ferro dalla mensola e la esamin\u00f2 attentamente. \"Questo servir\u00e0 al mio scopo\", disse, \"e di certo la vecchia signora non lo rimpiangerebbe se sapesse che serve a salvare la vita della Principessa\". Poi sollev\u00f2 una torba viva dal fuoco fumante e se ne and\u00f2 per la sua strada. In riva al mare trov\u00f2 la barca del re, sorvegliata da un solo barcaiolo, con le vele spiegate e la prua rivolta in direzione di Mester Stoorworm.", + "question": "Cosa trov\u00f2 Assipattle in riva al mare?", + "answer": "La barca del re.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "\"\u00c8 una mattina fredda\", disse Assipattle. \"Non sei quasi congelato l\u00ec seduto? Se vuoi venire a riva, correre e riscaldarti, salir\u00f2 sulla barca e la custodir\u00f2 fino al tuo ritorno\". \"Una storia verosimile\", rispose l'uomo. \"E cosa direbbe il re se arrivasse, come mi aspetto che faccia ogni momento, e mi trovasse a giocare da solo sulla sabbia, e la sua buona barca lasciata in mano a uno smatassatore come te? Sarebbe quanto la mia testa vale\". \"Come vuoi\", rispose Assipattle con noncuranza, iniziando a cercare tra gli scogli. \"Nel frattempo, devo cercare un po' di cozze da arrostire per la mia colazione\". E dopo aver raccolto le cozze, cominci\u00f2 a fare un buco nella sabbia per metterci la torba viva. Il barcaiolo lo osservava con curiosit\u00e0, perch\u00e9 anche lui cominciava ad avere fame. A un certo punto il ragazzo emise un urlo selvaggio e salt\u00f2 in aria. \"Oro, oro!\", grid\u00f2. \"Per il nome di Thor, chi avrebbe mai pensato di trovare dell'oro qui?\".", + "question": "Come fece Assipattle a ingannare il barcaiolo?", + "answer": "Fece finta di aver trovato l'oro.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Assipattle, navigando lentamente sul mare e osservando attentamente Mester Stoorworm, not\u00f2 che il terribile mostro sbadigliava di tanto in tanto, come se desiderasse il suo banchetto settimanale. E mentre sbadigliava, una grande quantit\u00e0 di acqua marina gli scendeva in gola e usciva di nuovo dalle enormi branchie. Allora il coraggioso ragazzo ammain\u00f2 le vele e punt\u00f2 la prua della sua barca dritta verso la bocca del mostro e, al successivo sbadiglio, lui e la sua barca furono risucchiati e, come Giona, scesero dritti in gola nelle regioni oscure del suo corpo. La barca continu\u00f2 a galleggiare, ma man mano che procedeva l'acqua diminuiva, fuoriuscendo dalle branchie dello Stoorworm, finch\u00e9 alla fine si aren\u00f2, per cos\u00ec dire, sulla terraferma. Assipattle salt\u00f2 fuori, con la sua pentola in mano, e cominci\u00f2 a esplorare. Dopo un po' arriv\u00f2 al fegato dell'enorme creatura e, avendo sentito dire che il fegato dei pesci \u00e8 pieno di olio, vi fece un buco e vi inser\u00ec la torba viva.", + "question": "Che cosa fece Assipattle quando vide lo Stoorworm?", + "answer": "Abbass\u00f2 le vele e punt\u00f2 la prua della sua barca dritta verso la bocca del mostro.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Assipattle, navigando lentamente sul mare e osservando attentamente Mester Stoorworm, not\u00f2 che il terribile mostro sbadigliava di tanto in tanto, come se desiderasse il suo banchetto settimanale. E mentre sbadigliava, una grande quantit\u00e0 di acqua marina gli scendeva in gola e usciva di nuovo dalle enormi branchie. Allora il coraggioso ragazzo ammain\u00f2 le vele e punt\u00f2 la prua della sua barca dritta verso la bocca del mostro e, al successivo sbadiglio, lui e la sua barca furono risucchiati e, come Giona, scesero dritti in gola nelle regioni oscure del suo corpo. La barca continu\u00f2 a galleggiare, ma man mano che procedeva l'acqua diminuiva, fuoriuscendo dalle branchie dello Stoorworm, finch\u00e9 alla fine si aren\u00f2, per cos\u00ec dire, sulla terraferma. Assipattle salt\u00f2 fuori, con la sua pentola in mano, e cominci\u00f2 a esplorare. Dopo un po' arriv\u00f2 al fegato dell'enorme creatura e, avendo sentito dire che il fegato dei pesci \u00e8 pieno di olio, vi fece un buco e vi inser\u00ec la torba viva.", + "question": "Che cosa fece Assipattle allo Stoorworm?", + "answer": "Arriv\u00f2 al fegato dell'enorme creatura e, avendo sentito dire che il fegato dei pesci \u00e8 pieno di olio, vi fece un buco e vi mise la torba viva.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "La povera creatura angosciata - perch\u00e9 ora era da compatire, anche se era un grande, crudele, terribile Mester Stoorworm - si agitava e si contorceva. E mentre gettava la sua orribile testa fuori dall'acqua, la sua lingua cadde e colp\u00ec la terra con tale forza da provocare una grande ammaccatura, nella quale si precipit\u00f2 il mare. E quell'ammaccatura form\u00f2 gli Stretti storti che ora dividono la Danimarca dalla Norvegia e dalla Svezia. Poi alcuni dei suoi denti caddero e si posarono nel mare, diventando le isole che oggi chiamiamo Orcadi; e poco dopo altri denti caddero e divennero quelle che oggi chiamiamo Shetland. Dopo di che la creatura si contorse in un grande blocco e mor\u00ec; questo blocco divenne l'isola d'Islanda; e il fuoco che Assipattle aveva acceso con la sua torba viva brucia ancora sotto di essa, ed \u00e8 per questo che ci sono montagne che sprigionano fuoco in quella terra fredda.", + "question": "Cosa accadde allo Stoorworm dopo che Assipattle se ne and\u00f2?", + "answer": "Si \u00e8 mosso da una parte all'altra, contorcendosi e contorcendosi.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "La povera creatura angosciata - perch\u00e9 ora era da compatire, anche se era un grande, crudele, terribile Mester Stoorworm - si agitava e si contorceva. E mentre gettava la sua orribile testa fuori dall'acqua, la sua lingua cadde e colp\u00ec la terra con tale forza da provocare una grande ammaccatura, nella quale si precipit\u00f2 il mare. E quell'ammaccatura form\u00f2 gli Stretti storti che ora dividono la Danimarca dalla Norvegia e dalla Svezia. Poi alcuni dei suoi denti caddero e si posarono nel mare, diventando le isole che oggi chiamiamo Orcadi; e poco dopo altri denti caddero e divennero quelle che oggi chiamiamo Shetland. Dopo di che la creatura si contorse in un grande blocco e mor\u00ec; questo blocco divenne l'isola d'Islanda; e il fuoco che Assipattle aveva acceso con la sua torba viva brucia ancora sotto di essa, ed \u00e8 per questo che ci sono montagne che sprigionano fuoco in quella terra fredda.", + "question": "Come ha fatto lo Stoorworm a creare un'ammaccatura nella terra?", + "answer": "Gettando la sua terribile testa fuori dall'acqua, la sua lingua cadde fuori e colp\u00ec la terra con tale forza.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "La povera creatura angosciata - perch\u00e9 ora era da compatire, anche se era un grande, crudele, terribile Mester Stoorworm - si agitava e si contorceva. E mentre gettava la sua orribile testa fuori dall'acqua, la sua lingua cadde e colp\u00ec la terra con tale forza da provocare una grande ammaccatura, nella quale si precipit\u00f2 il mare. E quell'ammaccatura form\u00f2 gli Stretti storti che ora dividono la Danimarca dalla Norvegia e dalla Svezia. Poi alcuni dei suoi denti caddero e si posarono nel mare, diventando le isole che oggi chiamiamo Orcadi; e poco dopo altri denti caddero e divennero quelle che oggi chiamiamo Shetland. Dopo di che la creatura si contorse in un grande blocco e mor\u00ec; questo blocco divenne l'isola d'Islanda; e il fuoco che Assipattle aveva acceso con la sua torba viva brucia ancora sotto di essa, ed \u00e8 per questo che ci sono montagne che sprigionano fuoco in quella terra fredda.", + "question": "Come sono state create le isole Orcadi?", + "answer": "Alcuni dei suoi denti caddero e si posarono nel mare, diventando cos\u00ec le isole.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Quando infine si vide chiaramente che Mester Stoorworm era morto, il re non riusc\u00ec a trattenere la gioia. Mise le braccia al collo di Assipattle, lo baci\u00f2 e lo chiam\u00f2 figlio. Si tolse il suo mantello reale e lo mise al ragazzo, e gli cinse alla vita la sua buona spada Sickersnapper. Poi chiam\u00f2 a s\u00e9 la figlia, la Principessa Gemdelovely, le mise la mano nella sua e dichiar\u00f2 che al momento giusto sarebbe stata sua moglie e che lui sarebbe stato il sovrano di tutto il Regno. Poi tutta la compagnia mont\u00f2 di nuovo a cavallo, e Assipattle cavalc\u00f2 su Go-Swift al fianco della principessa; e cos\u00ec tornarono, con grande gioia, al Palazzo del Re. Ma mentre si avvicinavano al cancello, la sorella di Assipattle, che era la cameriera della Principessa, gli corse incontro, fece segno alla Principessa di abbassarsi e le sussurr\u00f2 qualcosa all'orecchio.", + "question": "Come si sent\u00ec il Re quando lo Stoorworm fu morto?", + "answer": "Gioia.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Quando infine si vide chiaramente che Mester Stoorworm era morto, il re non riusc\u00ec a trattenere la gioia. Mise le braccia al collo di Assipattle, lo baci\u00f2 e lo chiam\u00f2 figlio. Si tolse il suo mantello reale e lo mise al ragazzo, e gli cinse alla vita la sua buona spada Sickersnapper. Poi chiam\u00f2 a s\u00e9 la figlia, la Principessa Gemdelovely, le mise la mano nella sua e dichiar\u00f2 che al momento giusto sarebbe stata sua moglie e che lui sarebbe stato il sovrano di tutto il Regno. Poi tutta la compagnia mont\u00f2 di nuovo a cavallo, e Assipattle cavalc\u00f2 su Go-Swift al fianco della principessa; e cos\u00ec tornarono, con grande gioia, al Palazzo del Re. Ma mentre si avvicinavano al cancello, la sorella di Assipattle, che era la cameriera della Principessa, gli corse incontro, fece segno alla Principessa di abbassarsi e le sussurr\u00f2 qualcosa all'orecchio.", + "question": "Che cosa fece il Re ad Assipattle dopo aver sconfitto il Verme di mare?", + "answer": "Mise le braccia al collo di Assipattle, lo baci\u00f2 e lo chiam\u00f2 figlio.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Quando infine si vide chiaramente che Mester Stoorworm era morto, il re non riusc\u00ec a trattenere la gioia. Mise le braccia al collo di Assipattle, lo baci\u00f2 e lo chiam\u00f2 figlio. Si tolse il suo mantello reale e lo mise al ragazzo, e gli cinse alla vita la sua buona spada Sickersnapper. Poi chiam\u00f2 a s\u00e9 la figlia, la Principessa Gemdelovely, le mise la mano nella sua e dichiar\u00f2 che al momento giusto sarebbe stata sua moglie e che lui sarebbe stato il sovrano di tutto il Regno. Poi tutta la compagnia mont\u00f2 di nuovo a cavallo, e Assipattle cavalc\u00f2 su Go-Swift al fianco della principessa; e cos\u00ec tornarono, con grande gioia, al Palazzo del Re. Ma mentre si avvicinavano al cancello, la sorella di Assipattle, che era la cameriera della Principessa, gli corse incontro, fece segno alla Principessa di abbassarsi e le sussurr\u00f2 qualcosa all'orecchio.", + "question": "Come ricompens\u00f2 il re Assipattle?", + "answer": "Dichiar\u00f2 che, al momento giusto, sarebbe diventata sua moglie e che lui sarebbe stato il sovrano di tutto il Regno.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Quando infine si vide chiaramente che Mester Stoorworm era morto, il re non riusc\u00ec a trattenere la gioia. Mise le braccia al collo di Assipattle, lo baci\u00f2 e lo chiam\u00f2 figlio. Si tolse il suo mantello reale e lo mise al ragazzo, e gli cinse alla vita la sua buona spada Sickersnapper. Poi chiam\u00f2 a s\u00e9 la figlia, la Principessa Gemdelovely, le mise la mano nella sua e dichiar\u00f2 che al momento giusto sarebbe stata sua moglie e che lui sarebbe stato il sovrano di tutto il Regno. Poi tutta la compagnia mont\u00f2 di nuovo a cavallo, e Assipattle cavalc\u00f2 su Go-Swift al fianco della principessa; e cos\u00ec tornarono, con grande gioia, al Palazzo del Re. Ma mentre si avvicinavano al cancello, la sorella di Assipattle, che era la cameriera della Principessa, gli corse incontro, fece segno alla Principessa di abbassarsi e le sussurr\u00f2 qualcosa all'orecchio.", + "question": "Dove tornarono Assipattle e la principessa?", + "answer": "Al Palazzo del Re.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Non pass\u00f2 molto tempo prima che arrivasse in vista dei fuggitivi, sguain\u00f2 la spada e grid\u00f2 loro di fermarsi. Essi udirono il grido, si voltarono e risero entrambi ad alta voce di scherno quando videro che a inseguirli era solo il ragazzo che gemeva nella cenere. \"Quel moccioso insolente! Gli taglier\u00f2 la testa! Gli dar\u00f2 una lezione!\", grid\u00f2 lo Stregone; e torn\u00f2 a cavallo con coraggio per incontrare Assipattle. Sebbene non fosse un combattente, sapeva che nessuna arma comune avrebbe potuto danneggiare il suo corpo incantato e quindi non aveva paura. Ma non sapeva che Assipattle aveva la spada del grande dio Odino, con la quale aveva ucciso tutti i suoi nemici, e di fronte a quest'arma magica era impotente. E, a un solo colpo, il giovane ragazzo gliela trapass\u00f2 con la stessa facilit\u00e0 con cui l'avrebbe trapassata un uomo qualunque, ed egli cadde da cavallo, morto.", + "question": "Perch\u00e9 lo Stregone non aveva paura di combattere contro Assipattle?", + "answer": "Sapeva che nessuna arma comune avrebbe potuto danneggiare il suo corpo incantato.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Non pass\u00f2 molto tempo prima che arrivasse in vista dei fuggitivi, sguain\u00f2 la spada e grid\u00f2 loro di fermarsi. Essi udirono il grido, si voltarono e risero entrambi ad alta voce di scherno quando videro che a inseguirli era solo il ragazzo che gemeva nella cenere. \"Quel moccioso insolente! Gli taglier\u00f2 la testa! Gli dar\u00f2 una lezione!\", grid\u00f2 lo Stregone; e torn\u00f2 a cavallo con coraggio per incontrare Assipattle. Sebbene non fosse un combattente, sapeva che nessuna arma comune avrebbe potuto danneggiare il suo corpo incantato e quindi non aveva paura. Ma non sapeva che Assipattle aveva la spada del grande dio Odino, con la quale aveva ucciso tutti i suoi nemici, e di fronte a quest'arma magica era impotente. E, a un solo colpo, il giovane ragazzo gliela trapass\u00f2 con la stessa facilit\u00e0 con cui l'avrebbe trapassata un uomo qualunque, ed egli cadde da cavallo, morto.", + "question": "Perch\u00e9 lo Stregone era impotente contro Assipattle?", + "answer": "Assipattle aveva la spada del grande dio Odino.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Allora i cortigiani del Re, che erano partiti anch'essi all'inseguimento, ma i cui destrieri erano meno agili di Go-Swift, si avvicinarono, afferrarono le briglie del cavallo della Regina e lo ricondussero con il suo cavaliere a Palazzo. Fu portata davanti al Consiglio, giudicata e condannata a essere rinchiusa in un'alta torre per il resto della sua vita. Cosa che sicuramente avvenne. Quanto ad Assipattle, al momento opportuno fu dato in sposa alla principessa Gemdelovely, con grandi festeggiamenti e gioie. E quando il vecchio re mor\u00ec, essi governarono il regno per molti lunghi anni.", + "question": "Cosa accadde alla Regina dopo che fu riportata a Palazzo?", + "answer": "Fu portata davanti al Consiglio, giudicata e condannata a essere rinchiusa in un'alta torre per il resto della sua vita.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Allora i cortigiani del Re, che erano partiti anch'essi all'inseguimento, ma i cui destrieri erano meno agili di Go-Swift, si avvicinarono, afferrarono le briglie del cavallo della Regina e lo ricondussero con il suo cavaliere a Palazzo. Fu portata davanti al Consiglio, giudicata e condannata a essere rinchiusa in un'alta torre per il resto della sua vita. Cosa che sicuramente avvenne. Quanto ad Assipattle, al momento opportuno fu dato in sposa alla principessa Gemdelovely, con grandi festeggiamenti e gioie. E quando il vecchio re mor\u00ec, essi governarono il regno per molti lunghi anni.", + "question": "Cosa accadde dopo la morte del vecchio Re?", + "answer": "Governarono il Regno per molti lunghi anni.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Non pass\u00f2 molto tempo prima che arrivasse in vista dei fuggitivi, sguain\u00f2 la spada e grid\u00f2 loro di fermarsi. Essi udirono il grido, si voltarono e risero entrambi ad alta voce di scherno quando videro che a inseguirli era solo il ragazzo che gemeva nella cenere. \"Quel moccioso insolente! Gli taglier\u00f2 la testa! Gli dar\u00f2 una lezione!\", grid\u00f2 lo Stregone; e torn\u00f2 a cavallo con coraggio per incontrare Assipattle. Sebbene non fosse un combattente, sapeva che nessuna arma comune avrebbe potuto danneggiare il suo corpo incantato e quindi non aveva paura. Ma non sapeva che Assipattle aveva la spada del grande dio Odino, con la quale aveva ucciso tutti i suoi nemici, e di fronte a quest'arma magica era impotente. Con un solo colpo, il giovane gliela trapass\u00f2 con la stessa facilit\u00e0 con cui avrebbe trapassato un uomo qualunque e cadde da cavallo, morto. A quel punto i cortigiani del Re, che erano partiti anch'essi all'inseguimento, ma i cui destrieri erano meno agili di Go-Swift, si avvicinarono, afferrarono le briglie del cavallo della Regina e lo ricondussero con il suo cavaliere a Palazzo. Fu portata davanti al Consiglio, giudicata e condannata a essere rinchiusa in un'alta torre per il resto della sua vita. Cosa che sicuramente avvenne. Quanto ad Assipattle, al momento opportuno fu dato in sposa alla principessa Gemdelovely, con grandi festeggiamenti e gioie. E quando il vecchio re mor\u00ec, governarono il regno per molti anni.", + "question": "Cosa accadr\u00e0 ad Assipattle dopo aver sconfitto lo Stregone e la Regina?", + "answer": "Si sposer\u00e0 con la Principessa Gemdelovely.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Assipattle, navigando lentamente sul mare e osservando attentamente Mester Stoorworm, not\u00f2 che il terribile mostro sbadigliava di tanto in tanto, come se desiderasse il suo banchetto settimanale. E mentre sbadigliava, una grande quantit\u00e0 di acqua marina gli scendeva in gola e usciva di nuovo dalle enormi branchie. Allora il coraggioso ragazzo ammain\u00f2 le vele e punt\u00f2 la prua della sua barca dritta verso la bocca del mostro e, al successivo sbadiglio, lui e la sua barca furono risucchiati e, come Giona, scesero dritti in gola nelle regioni oscure del suo corpo. La barca continu\u00f2 a galleggiare, ma man mano che procedeva l'acqua diminuiva, fuoriuscendo dalle branchie dello Stoorworm, finch\u00e9 alla fine si aren\u00f2, per cos\u00ec dire, sulla terraferma. Assipattle salt\u00f2 fuori, con la sua pentola in mano, e cominci\u00f2 a esplorare. Dopo un po' arriv\u00f2 al fegato dell'enorme creatura e, avendo sentito dire che il fegato dei pesci \u00e8 pieno di olio, vi fece un buco e vi inser\u00ec la torba viva. Guai a me! Ma ci fu una conflagrazione! E Assipattle fece appena in tempo a tornare alla sua barca, perch\u00e9 il Mester Stoorworm, nelle sue convulsioni, la scagli\u00f2 di nuovo fuori dalla bocca e la scaravent\u00f2, alta e asciutta, sulla terraferma. L'agitazione del mare era cos\u00ec terribile che il Re e sua figlia - che ormai era scesa a riva vestita come una sposa, in bianco, pronta per essere gettata in pasto al Mostro - e tutti i suoi cortigiani e la gente di campagna, si rifugiarono volentieri sulla cima della collina, al riparo da ogni pericolo, e rimasero a guardare cosa succedeva dopo. E questo fu ci\u00f2 che accadde dopo.", + "question": "Come fece Assipattle a uscire dal corpo dello Stoorworm?", + "answer": "Facendo ammalare lo Stoorworm.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", + "story_section": "Quando il Proclama del Re fu reso noto in tutti i Regni vicini, ci fu una bella agitazione tra tutti i giovani galla, perch\u00e9 sembrava una cosa da poco uccidere un mostro marino; e una bella moglie, un Regno fertile e una spada fidata non si conquistano tutti i giorni. Cos\u00ec sei e trenta campioni arrivarono al Palazzo del Re, ognuno sperando di ottenere il premio. Ma il Re li mand\u00f2 tutti a vedere il verme gigante che giaceva in mare con la sua enorme bocca aperta, e quando lo videro, dodici di loro furono colti da un improvviso malore, e dodici di loro furono cos\u00ec spaventati che presero i tacchi e corsero, senza fermarsi mai finch\u00e9 non raggiunsero i loro paesi; cos\u00ec solo dodici tornarono al Palazzo del Re, e quanto a loro, erano cos\u00ec abbattuti al pensiero del compito che avevano intrapreso che non avevano pi\u00f9 alcuno spirito in loro. E nessuno di loro os\u00f2 tentare di uccidere lo Stoorworm; cos\u00ec le tre settimane passarono lentamente, fino alla notte precedente il giorno in cui la Principessa doveva essere sacrificata. Quella sera il Re, sentendo che doveva fare qualcosa per intrattenere i suoi ospiti, prepar\u00f2 una grande cena per loro. Questo fu troppo per il barcaiolo. Dimenticandosi della sua testa e del Re, salt\u00f2 fuori dalla barca e, spingendo Assipattle da parte, inizi\u00f2 a raschiare la sabbia con tutte le sue forze. Mentre lo faceva, Assipattle afferr\u00f2 la sua pentola, salt\u00f2 sulla barca, la spinse al largo e si trov\u00f2 mezzo miglio al largo prima che l'astuto uomo, che, inutile dirlo, non riusc\u00ec a trovare l'oro, si accorgesse di ci\u00f2 che stava facendo. Naturalmente si arrabbi\u00f2 molto e il vecchio re si arrabbi\u00f2 ancora di pi\u00f9 quando scese a riva, accompagnato dai suoi nobili e portando con s\u00e9 la grande spada Sickersnapper, nella vana speranza che lui, povero e debole vecchio che era, potesse in qualche modo sconfiggere il mostro e salvare sua figlia. Ma fare un simile tentativo era al di l\u00e0 delle sue possibilit\u00e0, ora che la sua barca era sparita. Cos\u00ec pot\u00e9 solo rimanere sulla riva, insieme alla folla di sudditi che si stava radunando velocemente, e guardare cosa sarebbe successo. E questo fu ci\u00f2 che accadde! Guai a me! Ma ci fu una conflagrazione! E Assipattle fece appena in tempo a tornare alla sua barca, perch\u00e9 il Mester Stoorworm, nelle sue convulsioni, la scagli\u00f2 di nuovo fuori dalla bocca e la scaravent\u00f2, alta e asciutta, sulla nuda terra. L'agitazione del mare era cos\u00ec terribile che il Re e sua figlia - che ormai era scesa a riva vestita come una sposa, in bianco, pronta per essere gettata in pasto al Mostro - e tutti i suoi cortigiani e la gente del paese, furono costretti a rifugiarsi sulla cima della collina, al riparo da ogni pericolo, e a stare a guardare cosa succedeva dopo. E questo fu ci\u00f2 che accadde dopo.", + "question": "Perch\u00e9 la principessa era pronta per essere gettata nel mostro?", + "answer": "Il re non aveva la sua barca per combattere.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", + "story_section": "C'era una volta un re che era profondamente innamorato di una principessa, ma lei non poteva sposare nessuno perch\u00e9 era vittima di un incantesimo. Allora il re and\u00f2 a cercare una fata e le chiese cosa poteva fare per conquistare l'amore della principessa. La fata gli disse \"Sai che la Principessa ha un grande gatto a cui \u00e8 molto affezionata. Chiunque sia abbastanza abile da calpestare la coda del gatto \u00e8 l'uomo che \u00e8 destinato a sposare\".", + "question": "Chi era profondamente innamorato di una principessa?", + "answer": "Il re.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", + "story_section": "C'era una volta un re che era profondamente innamorato di una principessa, ma lei non poteva sposare nessuno perch\u00e9 era vittima di un incantesimo. Allora il re and\u00f2 a cercare una fata e le chiese cosa poteva fare per conquistare l'amore della principessa. La fata gli disse \"Sai che la Principessa ha un grande gatto a cui \u00e8 molto affezionata. Chiunque sia abbastanza abile da calpestare la coda del gatto \u00e8 l'uomo che \u00e8 destinato a sposare\".", + "question": "Cosa doveva fare il re per sposare la principessa?", + "answer": "Doveva calpestare la coda del gatto.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", + "story_section": "C'era una volta un re che era profondamente innamorato di una principessa, ma lei non poteva sposare nessuno perch\u00e9 era vittima di un incantesimo. Allora il re and\u00f2 a cercare una fata e le chiese cosa poteva fare per conquistare l'amore della principessa. La fata gli disse \"Sai che la Principessa ha un grande gatto a cui \u00e8 molto affezionata. Chiunque sia abbastanza intelligente da calpestare la coda del gatto \u00e8 l'uomo che \u00e8 destinato a sposare\". Alla fine, per\u00f2, ebbe la fortuna di imbattersi nel gatto che dormiva profondamente e con la coda ben distesa. Cos\u00ec il Re, senza perdere un attimo, vi pose pesantemente il piede sopra. Con un urlo terrificante il gatto scatt\u00f2 in piedi e si trasform\u00f2 immediatamente in un uomo alto che, fissando i suoi occhi arrabbiati sul Re, disse: \"Sposerai la Principessa perch\u00e9 sei riuscito a rompere l'incantesimo, ma io mi vendicher\u00f2. Avrai un figlio che non sar\u00e0 mai felice finch\u00e9 non scoprir\u00e0 che il suo naso \u00e8 troppo lungo, e se mai dirai a qualcuno ci\u00f2 che ti ho appena detto, sparirai all'istante e nessuno ti vedr\u00e0 o sentir\u00e0 pi\u00f9 parlare di te\". Sebbene il Re avesse una paura terribile dell'incantatore, non pot\u00e9 fare a meno di ridere di questa minaccia. \"Se mio figlio ha un naso cos\u00ec lungo\", si disse, \"deve sempre vederlo o sentirlo; almeno, se non \u00e8 cieco o senza mani\".", + "question": "Perch\u00e9 la principessa non ha sposato nessuno?", + "answer": "Era vittima di un incantesimo.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", + "story_section": "C'era una volta un re che era profondamente innamorato di una principessa, ma lei non poteva sposare nessuno perch\u00e9 era vittima di un incantesimo. Allora il re and\u00f2 a cercare una fata e le chiese cosa poteva fare per conquistare l'amore della principessa. La fata gli disse \"Sai che la Principessa ha un grande gatto a cui \u00e8 molto affezionata. Chiunque sia abbastanza intelligente da calpestare la coda del gatto \u00e8 l'uomo che \u00e8 destinato a sposare\". Il Re si disse che non sarebbe stato molto difficile e lasci\u00f2 la Fata, deciso a ridurre in polvere la coda del gatto piuttosto che non calpestarla affatto. Come potete immaginare, non pass\u00f2 molto tempo prima che andasse a trovare la Principessa e il gatto, come al solito, entr\u00f2 davanti a lui, inarcando la schiena. Il Re fece un lungo passo e pens\u00f2 di avere la coda sotto i piedi, ma il gatto si gir\u00f2 cos\u00ec bruscamente che calpest\u00f2 solo l'aria. E cos\u00ec and\u00f2 avanti per otto giorni, finch\u00e9 il Re cominci\u00f2 a pensare che quella coda fatale dovesse essere piena di argento vivo: non stava mai ferma un attimo. Alla fine, per\u00f2, ebbe la fortuna di imbattersi in Gatto che dormiva profondamente e con la coda ben distesa. Cos\u00ec il Re, senza perdere un attimo, vi pose pesantemente il piede sopra. Con un urlo terrificante il gatto scatt\u00f2 in piedi e si trasform\u00f2 immediatamente in un uomo alto che, fissando i suoi occhi arrabbiati sul Re, disse: \"Sposerai la Principessa perch\u00e9 sei riuscito a rompere l'incantesimo, ma io mi vendicher\u00f2. Avrai un figlio che non sar\u00e0 mai felice finch\u00e9 non scoprir\u00e0 che il suo naso \u00e8 troppo lungo, e se mai dirai a qualcuno ci\u00f2 che ti ho appena detto, sparirai all'istante e nessuno ti vedr\u00e0 o sentir\u00e0 pi\u00f9 parlare di te\". Sebbene il Re avesse una paura terribile dell'incantatore, non pot\u00e9 fare a meno di ridere di questa minaccia. \"Se mio figlio ha un naso cos\u00ec lungo\", si disse, \"deve sempre vederlo o sentirlo; almeno, se non \u00e8 cieco o senza mani\".", + "question": "Perch\u00e9 il re mise pesantemente il piede sulla coda del gatto, anche se questo dormiva profondamente?", + "answer": "Voleva rompere l'incantesimo della principessa.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", + "story_section": "Il Principe gli fece uno splendido regalo come ricompensa per questa buona notizia e invi\u00f2 subito degli ambasciatori per chiedere in sposa la Cara Principessina. Il Re, suo padre, acconsent\u00ec; e il Principe Giacinto, che nell'ansia di vedere la Principessa aveva percorso tre leghe per incontrarla, stava per baciarle la mano quando, con orrore di tutti coloro che stavano l\u00ec, l'incantatore apparve all'improvviso come un lampo e, afferrata la Cara Principessina, la fece volare via dalla loro vista!", + "question": "Chi ha spinto la Cara Principessina fuori dalla loro vista?", + "answer": "L'incantatore.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", + "story_section": "Quando divenne sensibile, impar\u00f2 la storia; e ogni volta che si parlava di un grande principe o di una bella principessa, i suoi insegnanti avevano cura di dirgli che avevano il naso lungo. La sua stanza era tappezzata di quadri, tutti raffiguranti persone con nasi molto grandi; e il Principe crebbe cos\u00ec convinto che un naso lungo fosse una grande bellezza, che per nessun motivo avrebbe voluto che il suo fosse pi\u00f9 corto di un solo centimetro! Quando il suo ventesimo compleanno fu passato, la Regina pens\u00f2 che fosse giunto il momento di sposarlo, cos\u00ec ordin\u00f2 che gli venissero portati i ritratti di diverse principesse da vedere, e tra gli altri c'era anche quello della Cara Principessina!", + "question": "Perch\u00e9 nella stanza del principe c'erano foto di persone con nasi molto grandi?", + "answer": "Il principe era cresciuto nella convinzione che un naso lungo fosse una grande bellezza.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", + "story_section": "Quando divenne sensibile, impar\u00f2 la storia; e ogni volta che si parlava di un grande principe o di una bella principessa, i suoi insegnanti avevano cura di dirgli che avevano il naso lungo. La sua stanza era tappezzata di quadri, tutti raffiguranti persone con nasi molto grandi; e il Principe crebbe cos\u00ec convinto che un naso lungo fosse una grande bellezza, che per nessun motivo avrebbe voluto che il suo fosse pi\u00f9 corto di un solo centimetro! Quando il suo ventesimo compleanno fu passato, la Regina pens\u00f2 che fosse giunto il momento di sposarlo, cos\u00ec ordin\u00f2 che gli venissero portati i ritratti di diverse principesse da vedere, e tra gli altri c'era anche quello della Cara Principessina!", + "question": "Perch\u00e9 la regina ordin\u00f2 di portare i ritratti di diverse principesse perch\u00e9 il principe li vedesse?", + "answer": "La regina pensava che fosse giunto il momento di sposarlo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", + "story_section": "Alla fine, per\u00f2, ebbe la fortuna di imbattersi in Gatto che dormiva profondamente e con la coda ben distesa. Cos\u00ec il Re, senza perdere un attimo, vi pose pesantemente il piede sopra. Con un urlo terrificante il gatto scatt\u00f2 in piedi e si trasform\u00f2 immediatamente in un uomo alto che, fissando i suoi occhi arrabbiati sul Re, disse: \"Sposerai la Principessa perch\u00e9 sei riuscito a rompere l'incantesimo, ma io mi vendicher\u00f2. Avrai un figlio che non sar\u00e0 mai felice finch\u00e9 non scoprir\u00e0 che il suo naso \u00e8 troppo lungo, e se mai dirai a qualcuno ci\u00f2 che ti ho appena detto, sparirai all'istante e nessuno ti vedr\u00e0 o sentir\u00e0 pi\u00f9 parlare di te\". Sebbene il Re avesse una paura terribile dell'incantatore, non pot\u00e9 fare a meno di ridere di questa minaccia. \"Se mio figlio ha un naso cos\u00ec lungo\", si disse, \"deve sempre vederlo o sentirlo; almeno, se non \u00e8 cieco o senza mani\". Il Principe gli fece uno splendido regalo come ricompensa per questa buona notizia e invi\u00f2 subito degli ambasciatori per chiedere in sposa la Cara Principessina. Il Re, suo padre, acconsent\u00ec; e il Principe Giacinto, che, nell'ansia di vedere la Principessa, aveva percorso tre leghe per incontrarla, stava per baciarle la mano quando, con orrore di tutti coloro che stavano l\u00ec, l'incantatore apparve all'improvviso come un lampo e, afferrata la Cara Principessina, la fece volare via dalla loro vista!", + "question": "Perch\u00e9 l'incantatore \u00e8 apparso all'improvviso come un lampo e ha rapito la Principessina?", + "answer": "L'incantatore voleva vendicarsi del padre del principe.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", + "story_section": "Il principe rimase del tutto sconsolato e dichiar\u00f2 che nulla lo avrebbe indotto a tornare nel suo regno finch\u00e9 non l'avesse ritrovata; rifiutandosi di permettere a qualcuno dei suoi cortigiani di seguirlo, mont\u00f2 a cavallo e si allontan\u00f2 mestamente, lasciando che l'animale scegliesse la sua strada. Cos\u00ec accadde che giunse a una grande pianura, attraverso la quale cavalc\u00f2 tutto il giorno senza vedere una sola casa, e cavallo e cavaliere erano terribilmente affamati, quando, al calar della notte, il Principe scorse una luce che sembrava brillare da una caverna. Vi si avvicin\u00f2 e vide una vecchietta che sembrava avere almeno cento anni. Si mise gli occhiali per guardare il principe Giacinto, ma ci volle molto tempo prima che riuscisse a sistemarli bene, perch\u00e9 il suo naso era molto corto.", + "question": "Chi vide il principe quando intravide una luce che sembrava provenire da una caverna?", + "answer": "Una vecchietta.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", + "story_section": "Il Principe e la Fata (perch\u00e9 tale era) non avevano ancora guardato l'uno all'altra che scoppiarono a ridere e gridarono nello stesso momento: \"Oh, che naso buffo!\". \"Non cos\u00ec buffo come il vostro\", disse il Principe Giacinto alla Fata; \"ma, signora, vi prego di lasciare la considerazione dei nostri nasi - cos\u00ec come sono - e di essere cos\u00ec buona da darmi qualcosa da mangiare, perch\u00e9 sto morendo di fame e anche il mio povero cavallo\". \"Con tutto il cuore\", disse la Fata. \"Anche se il tuo naso \u00e8 cos\u00ec ridicolo, sei comunque il figlio del mio migliore amico. Volevo bene a tuo padre come se fosse stato mio fratello. Aveva un naso molto bello!\". \"E di grazia, cosa manca al mio?\", disse il Principe. \"Oh! Non gli manca nulla\", rispose la Fata. \"Al contrario, ce n'\u00e8 solo troppo. Ma non importa, uno pu\u00f2 essere un uomo molto degno anche se ha il naso troppo lungo. Ti dicevo che ero amica di tuo padre, che veniva spesso a trovarmi ai vecchi tempi, e devi sapere che ero molto carina a quei tempi, almeno cos\u00ec diceva lui. Vorrei raccontarvi una conversazione che abbiamo avuto l'ultima volta che l'ho visto\". \"In effetti\", disse il Principe, \"quando avr\u00f2 cenato mi far\u00e0 molto piacere ascoltarla; ma considerate, signora, vi prego, che oggi non ho mangiato nulla\". In un attimo la prigione di cristallo si ridusse in mille schegge e la vecchia Fata, prendendo per mano la Cara Principessa, disse al Principe: \"Ora, dite se non mi siete molto obbligato. Mi ha fatto molto bene parlare con te del tuo naso! Non avresti mai scoperto quanto fosse straordinario se non ti avesse impedito di fare ci\u00f2 che volevi. Vedete come l'amor proprio ci impedisce di conoscere i nostri difetti di mente e di corpo. La nostra ragione cerca invano di mostrarceli; ci rifiutiamo di vederli finch\u00e9 non li troviamo sulla strada dei nostri interessi\". Il principe Giacinto, il cui naso era ormai uguale a quello di chiunque altro, non manc\u00f2 di trarre profitto dalla lezione ricevuta. Spos\u00f2 la cara principessina e vissero per sempre felici e contenti.", + "question": "Perch\u00e9 la vecchia fata desiderava rendere felice il principe e aveva escogitato un piano?", + "answer": "Era il figlio della migliore amica della fata.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", + "story_section": "In un attimo la prigione di cristallo si ridusse in mille schegge e la vecchia Fata, prendendo per mano la cara Principessina, disse al Principe: \"Ora, ditemi se non mi siete molto obbligato. Mi ha fatto molto bene parlare con te del tuo naso! Non avresti mai scoperto quanto fosse straordinario se non ti avesse impedito di fare ci\u00f2 che volevi. Vedete come l'amor proprio ci impedisce di conoscere i nostri difetti di mente e di corpo. La nostra ragione cerca invano di mostrarceli; ci rifiutiamo di vederli finch\u00e9 non li troviamo sulla strada dei nostri interessi\". Il principe Giacinto, il cui naso era ormai uguale a quello di chiunque altro, non manc\u00f2 di trarre profitto dalla lezione ricevuta. Spos\u00f2 la cara principessina e vissero per sempre felici e contenti.", + "question": "Cosa accadde dopo che il principe si rese conto di quanto fosse lungo il suo naso?", + "answer": "Il naso del principe Giacinto era ormai come quello di chiunque altro.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", + "story_section": "In un attimo la prigione di cristallo si ridusse in mille schegge e la vecchia Fata, prendendo per mano la cara Principessina, disse al Principe: \"Ora, ditemi se non mi siete molto obbligato. Mi ha fatto molto bene parlare con te del tuo naso! Non avresti mai scoperto quanto fosse straordinario se non ti avesse impedito di fare ci\u00f2 che volevi. Vedete come l'amor proprio ci impedisce di conoscere i nostri difetti di mente e di corpo. La nostra ragione cerca invano di mostrarceli; ci rifiutiamo di vederli finch\u00e9 non li troviamo sulla strada dei nostri interessi\". Il principe Giacinto, il cui naso era ormai uguale a quello di chiunque altro, non manc\u00f2 di trarre profitto dalla lezione ricevuta. Spos\u00f2 la cara principessina e vissero per sempre felici e contenti.", + "question": "Perch\u00e9 la prigione di cristallo si trasform\u00f2 in mille schegge?", + "answer": "Il principe ammise che il suo naso era troppo lungo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", + "story_section": "La vecchia Fata, che desiderava renderlo felice, alla fine escogit\u00f2 un piano. Rinchiuse la cara Principessina in un palazzo di cristallo e lo pose dove il Principe non avrebbe potuto fare a meno di trovarlo. La sua gioia nel rivedere la Principessa fu estrema e si mise al lavoro con tutte le sue forze per cercare di rompere la sua prigione; ma nonostante tutti i suoi sforzi fall\u00ec completamente. Disperato, pens\u00f2 almeno di provare ad avvicinarsi abbastanza per parlare alla cara Principessina, la quale, da parte sua, gli tese la mano per fargliela baciare; ma, voltandosi, non riusc\u00ec mai a portarla alle labbra, perch\u00e9 il suo lungo naso glielo impediva sempre. Per la prima volta si rese conto di quanto fosse davvero lungo ed esclam\u00f2: \"Beh, bisogna ammettere che il mio naso \u00e8 troppo lungo!\".", + "question": "Dove chiuse la vecchia fata la Cara Principessina?", + "answer": "In un palazzo di cristallo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", + "story_section": "Era la figlia di un grande re e un giorno avrebbe posseduto diversi regni; ma il principe Giacinto non aveva un pensiero da dedicare a nulla del genere, tanto era colpito dalla sua bellezza. La Principessa, che egli riteneva molto affascinante, aveva per\u00f2 un nasino da sguattera, che, nel suo viso, era la cosa pi\u00f9 bella possibile, ma era motivo di grande imbarazzo per i cortigiani, che avevano preso l'abitudine di ridere dei nasini, tanto che a volte si ritrovavano a ridere del suo prima di aver avuto il tempo di pensare; ma questo non andava affatto bene al Principe, che non si accorse dello scherzo, e anzi cacci\u00f2 due dei suoi cortigiani che avevano osato menzionare in modo irrispettoso il nasino della Cara Principessina!", + "question": "Chi era la figlia di un grande re e un giorno avrebbe posseduto lei stessa diversi regni?", + "answer": "La cara principessina.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", + "story_section": "Era la figlia di un grande re e un giorno avrebbe posseduto diversi regni; ma il principe Giacinto non aveva un pensiero da dedicare a nulla del genere, tanto era colpito dalla sua bellezza. La Principessa, che egli riteneva molto affascinante, aveva per\u00f2 un nasino da sguattera, che, nel suo viso, era la cosa pi\u00f9 bella possibile, ma era motivo di grande imbarazzo per i cortigiani, che avevano preso l'abitudine di ridere dei nasini, tanto che a volte si ritrovavano a ridere del suo prima di aver avuto il tempo di pensare; ma questo non andava affatto bene al Principe, che non si accorse dello scherzo, e anzi cacci\u00f2 due dei suoi cortigiani che avevano osato menzionare in modo irrispettoso il nasino della Cara Principessina!", + "question": "Cosa fece il principe dopo che i cortigiani avevano riso del naso della Principessina?", + "answer": "Band\u00ec due dei suoi cortigiani.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", + "story_section": "\"Mio caro Principe, posso pregarla di spostarsi un po' pi\u00f9 da quella parte, perch\u00e9 il suo naso fa cos\u00ec tanta ombra che non riesco proprio a vedere quello che ho nel piatto. Ah! Grazie. Ora parliamo di vostro padre. Quando sono andata alla sua corte era solo un ragazzino, ma sono passati quarant'anni e da allora sono rimasta in questo luogo desolato. Ditemi cosa succede oggi; le signore amano i divertimenti come sempre? Ai miei tempi le si vedeva ogni giorno a feste, teatri, balli e passeggiate. Santo cielo, che naso lungo che hai! Non riesco ad abituarmi!\". \"Davvero, signora\", disse il Principe, \"vorrei che non parlasse pi\u00f9 del mio naso. Non \u00e8 importante per voi com'\u00e8. Sono abbastanza soddisfatto e non desidero accorciarlo. Bisogna prendere quello che ci viene dato\". \"Ora sei arrabbiata con me, mio povero Giacinto\", disse la Fata, \"e ti assicuro che non avevo intenzione di irritarti; al contrario, volevo renderti un servizio. Tuttavia, anche se non posso fare a meno di notare che il tuo naso mi sconvolge, cercher\u00f2 di non dire nulla al riguardo. Cercher\u00f2 persino di pensare che lei abbia un naso normale. A dire il vero, sarebbero tre quelli ragionevoli\".", + "question": "Cosa pensava il principe del suo naso?", + "answer": "Era abbastanza soddisfatto.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", + "story_section": "Alla fine, per\u00f2, ebbe la fortuna di imbattersi in Gatto che dormiva profondamente e con la coda ben distesa. Cos\u00ec il Re, senza perdere un attimo, vi pose pesantemente il piede sopra. Con un urlo terrificante il gatto scatt\u00f2 in piedi e si trasform\u00f2 immediatamente in un uomo alto che, fissando i suoi occhi arrabbiati sul Re, disse: \"Sposerai la Principessa perch\u00e9 sei riuscito a rompere l'incantesimo, ma io mi vendicher\u00f2. Avrai un figlio che non sar\u00e0 mai felice finch\u00e9 non scoprir\u00e0 che il suo naso \u00e8 troppo lungo, e se mai dirai a qualcuno ci\u00f2 che ti ho appena detto, sparirai all'istante e nessuno ti vedr\u00e0 o sentir\u00e0 pi\u00f9 parlare di te\". Sebbene il Re avesse una paura terribile dell'incantatore, non pot\u00e9 fare a meno di ridere di questa minaccia. \"Se mio figlio ha un naso cos\u00ec lungo\", si disse, \"deve sempre vederlo o sentirlo; almeno, se non \u00e8 cieco o senza mani\".", + "question": "Perch\u00e9 l'incantatore voleva vendicarsi del re?", + "answer": "Il re gli pose pesantemente il piede sulla coda.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", + "story_section": "Il Principe fu allevato con grande cura e, non appena fu in grado di parlare, gli raccontarono ogni sorta di storie terribili sulle persone con il naso corto. A nessuno fu permesso di avvicinarsi a lui se il naso non assomigliava pi\u00f9 o meno al suo, e i cortigiani, per farsi benvolere dalla Regina, presero a tirare pi\u00f9 volte al giorno il naso dei loro bambini per farli allungare. Ma, checch\u00e9 se ne dica, non erano nulla in confronto a quello del Principe.", + "question": "Cosa fecero le signore quando il principe fu abbastanza grande da parlare?", + "answer": "Gli raccontarono ogni sorta di storie terribili sulle persone che avevano il naso corto.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", + "story_section": "Alla fine, per\u00f2, ebbe la fortuna di imbattersi in Gatto che dormiva profondamente e con la coda ben distesa. Cos\u00ec il Re, senza perdere un attimo, vi pose pesantemente il piede sopra. Con un urlo terrificante il gatto scatt\u00f2 in piedi e si trasform\u00f2 immediatamente in un uomo alto che, fissando i suoi occhi arrabbiati sul Re, disse: \"Sposerai la Principessa perch\u00e9 sei riuscito a rompere l'incantesimo, ma io mi vendicher\u00f2. Avrai un figlio che non sar\u00e0 mai felice finch\u00e9 non scoprir\u00e0 che il suo naso \u00e8 troppo lungo, e se mai dirai a qualcuno ci\u00f2 che ti ho appena detto, sparirai all'istante e nessuno ti vedr\u00e0 o sentir\u00e0 pi\u00f9 parlare di te\". Sebbene il Re avesse una paura terribile dell'incantatore, non pot\u00e9 fare a meno di ridere di questa minaccia. \"Se mio figlio ha un naso cos\u00ec lungo\", si disse, \"deve sempre vederlo o sentirlo; almeno, se non \u00e8 cieco o senza mani\". Ma poich\u00e9 l'incantatore era sparito, non perse altro tempo a pensare, ma and\u00f2 a cercare la principessa, che ben presto acconsent\u00ec a sposarlo. Dopotutto, non erano sposati da molto tempo quando il re mor\u00ec e alla regina non rimase altro che il suo figlioletto, che si chiamava Giacinto. Il piccolo principe aveva grandi occhi azzurri, i pi\u00f9 belli del mondo, e una dolce boccuccia, ma, ahim\u00e8, il suo naso era cos\u00ec enorme che gli copriva met\u00e0 del viso. La Regina era inconsolabile quando vide quel grande naso, ma le sue dame le assicurarono che non era cos\u00ec grande come sembrava; che era un naso romano, e bastava aprire una qualsiasi storia per vedere che tutti gli eroi hanno un grande naso. La regina, che era affezionata al suo bambino, fu contenta di quanto le dissero e quando guard\u00f2 di nuovo Giacinto, il suo naso non le sembr\u00f2 certo cos\u00ec grande.", + "question": "Perch\u00e9 la regina non sapeva il motivo dell'enorme naso di suo figlio?", + "answer": "Il re non avrebbe mai potuto dire a nessuno ci\u00f2 che quell'incantatore gli aveva appena detto.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", + "story_section": "Ma poich\u00e9 l'incantatore era scomparso, non perse altro tempo a pensare, ma and\u00f2 a cercare la principessa, che ben presto acconsent\u00ec a sposarlo. Dopotutto, non erano sposati da molto tempo quando il Re mor\u00ec e alla Regina non rimase altro che il suo figlioletto, che si chiamava Giacinto. Il piccolo principe aveva grandi occhi azzurri, i pi\u00f9 belli del mondo, e una dolce boccuccia, ma, ahim\u00e8, il suo naso era cos\u00ec enorme che gli copriva met\u00e0 del viso. La Regina era inconsolabile quando vide quel grande naso, ma le sue dame le assicurarono che non era cos\u00ec grande come sembrava; che era un naso romano, e bastava aprire una qualsiasi storia per vedere che tutti gli eroi hanno un grande naso. La regina, che era affezionata al suo bambino, fu contenta di quanto le dissero e quando guard\u00f2 di nuovo Giacinto, il suo naso non le sembr\u00f2 certo cos\u00ec grande.", + "question": "Perch\u00e9 la regina guard\u00f2 di nuovo il principe e credette che il suo naso non fosse cos\u00ec grande?", + "answer": "Le sue dame le assicurarono che non era cos\u00ec grande come sembrava; che era un naso romano, e bastava aprire una qualsiasi storia per vedere che tutti gli eroi avevano un naso grande.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "C'era una volta una povera donna che aveva tre figlie, e un giorno la pi\u00f9 grande disse: \"Mamma, prepara la mia torta e uccidi il mio gallo finch\u00e9 non vado a cercare fortuna\". Cos\u00ec fece, e quando tutto fu pronto, la madre le disse: \"Quale vuoi che sia la met\u00e0 di questi con la mia benedizione, o l'intero con la mia maledizione?\". \"Maledizione o non maledizione\", disse lei, \"il tutto \u00e8 abbastanza piccolo\". Cos\u00ec part\u00ec, e se la madre non le dava la sua maledizione, non le dava la sua benedizione. Cammin\u00f2 e cammin\u00f2 finch\u00e9 non fu stanca e affamata, poi si sedette a cenare. Mentre mangiava, una povera donna si avvicin\u00f2 e chiese un po' di cibo. \"Un bel po' di soldi li avrai da me\", disse lei, \"\u00e8 troppo poco per me\". E la povera donna se ne and\u00f2 molto addolorata. All'imbrunire trov\u00f2 alloggio presso un contadino e la padrona di casa le disse che le avrebbe dato una vanga d'oro e un mucchio d'argento se solo si fosse seduta a guardare il cadavere di suo figlio che vegliava nella stanza accanto. Lei disse che l'avrebbe fatto e cos\u00ec, quando la famiglia era a letto, si sedette accanto al fuoco e di tanto in tanto gettava un occhio sul cadavere che giaceva sotto il tavolo. All'improvviso il morto si alz\u00f2 nel suo sudario, le si par\u00f2 davanti e le disse: \"Sei sola, bella fanciulla?\". Lei non rispose; quando lo disse per la terza volta, la colp\u00ec con un bastone e lei divenne una bandiera grigia.", + "question": "Quante figlie aveva la povera donna?", + "answer": "Tre figlie.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "C'era una volta una povera donna che aveva tre figlie, e un giorno la pi\u00f9 grande disse: \"Mamma, prepara la mia torta e uccidi il mio gallo finch\u00e9 non vado a cercare fortuna\". Cos\u00ec fece, e quando tutto fu pronto, la madre le disse: \"Quale vuoi che sia la met\u00e0 di questi con la mia benedizione, o l'intero con la mia maledizione?\". \"Maledizione o non maledizione\", disse lei, \"il tutto \u00e8 abbastanza piccolo\". Cos\u00ec part\u00ec, e se la madre non le dava la sua maledizione, non le dava la sua benedizione. Cammin\u00f2 e cammin\u00f2 finch\u00e9 non fu stanca e affamata, poi si sedette a cenare. Mentre mangiava, una povera donna si avvicin\u00f2 e chiese un po' di cibo. \"Un bel po' di soldi li avrai da me\", disse lei, \"\u00e8 troppo poco per me\". E la povera donna se ne and\u00f2 molto addolorata. All'imbrunire trov\u00f2 alloggio presso un contadino e la padrona di casa le disse che le avrebbe dato una vanga d'oro e un mucchio d'argento se solo si fosse seduta a guardare il cadavere di suo figlio che vegliava nella stanza accanto. Lei disse che l'avrebbe fatto e cos\u00ec, quando la famiglia era a letto, si sedette accanto al fuoco e di tanto in tanto gettava un occhio sul cadavere che giaceva sotto il tavolo. All'improvviso il morto si alz\u00f2 nel suo sudario, le si par\u00f2 davanti e le disse: \"Sei sola, bella fanciulla?\". Lei non rispose; quando lo disse per la terza volta, la colp\u00ec con un bastone e lei divenne una bandiera grigia.", + "question": "Che cosa aveva la figlia maggiore dalla madre?", + "answer": "Tutto.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "C'era una volta una povera donna che aveva tre figlie, e un giorno la pi\u00f9 grande disse: \"Mamma, prepara la mia torta e uccidi il mio gallo finch\u00e9 non vado a cercare fortuna\". Cos\u00ec fece, e quando tutto fu pronto, la madre le disse: \"Quale vuoi che sia la met\u00e0 di questi con la mia benedizione, o l'intero con la mia maledizione?\". \"Maledizione o non maledizione\", disse lei, \"il tutto \u00e8 abbastanza piccolo\". Cos\u00ec part\u00ec, e se la madre non le dava la sua maledizione, non le dava la sua benedizione. Cammin\u00f2 e cammin\u00f2 finch\u00e9 non fu stanca e affamata, poi si sedette a cenare. Mentre mangiava, una povera donna si avvicin\u00f2 e chiese un po' di cibo. \"Un bel po' di soldi li avrai da me\", disse lei, \"\u00e8 troppo poco per me\". E la povera donna se ne and\u00f2 molto addolorata. All'imbrunire trov\u00f2 alloggio presso un contadino e la padrona di casa le disse che le avrebbe dato una vanga d'oro e un mucchio d'argento se solo si fosse seduta a guardare il cadavere di suo figlio che vegliava nella stanza accanto. Lei disse che l'avrebbe fatto e cos\u00ec, quando la famiglia era a letto, si sedette accanto al fuoco e di tanto in tanto gettava un occhio sul cadavere che giaceva sotto il tavolo. All'improvviso il morto si alz\u00f2 nel suo sudario, le si par\u00f2 davanti e le disse: \"Sei sola, bella fanciulla?\". Lei non rispose; quando lo disse per la terza volta, la colp\u00ec con un bastone e lei divenne una bandiera grigia.", + "question": "Cosa accadde quando la madre non le diede la sua maledizione?", + "answer": "Non le diede la sua benedizione.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "C'era una volta una povera donna che aveva tre figlie, e un giorno la pi\u00f9 grande disse: \"Mamma, prepara la mia torta e uccidi il mio gallo finch\u00e9 non vado a cercare fortuna\". Cos\u00ec fece, e quando tutto fu pronto, la madre le disse: \"Quale vuoi che sia la met\u00e0 di questi con la mia benedizione, o l'intero con la mia maledizione?\". \"Maledizione o non maledizione\", disse lei, \"il tutto \u00e8 abbastanza piccolo\". Cos\u00ec part\u00ec, e se la madre non le dava la sua maledizione, non le dava la sua benedizione. Cammin\u00f2 e cammin\u00f2 finch\u00e9 non fu stanca e affamata, poi si sedette a cenare. Mentre mangiava, una povera donna si avvicin\u00f2 e chiese un po' di cibo. \"Un bel po' di soldi li avrai da me\", disse lei, \"\u00e8 troppo poco per me\". E la povera donna se ne and\u00f2 molto addolorata. All'imbrunire trov\u00f2 alloggio presso un contadino e la padrona di casa le disse che le avrebbe dato una vanga d'oro e un mucchio d'argento se solo si fosse seduta a guardare il cadavere di suo figlio che vegliava nella stanza accanto. Lei disse che l'avrebbe fatto e cos\u00ec, quando la famiglia era a letto, si sedette accanto al fuoco e di tanto in tanto gettava un occhio sul cadavere che giaceva sotto il tavolo. All'improvviso il morto si alz\u00f2 nel suo sudario, le si par\u00f2 davanti e le disse: \"Sei sola, bella fanciulla?\". Lei non rispose; quando lo disse per la terza volta, la colp\u00ec con un bastone e lei divenne una bandiera grigia.", + "question": "Perch\u00e9 la figlia maggiore non ha dato da mangiare alla vecchia?", + "answer": "\u00c8 troppo poco per lei.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "C'era una volta una povera donna che aveva tre figlie, e un giorno la pi\u00f9 grande disse: \"Mamma, prepara la mia torta e uccidi il mio gallo finch\u00e9 non vado a cercare fortuna\". Cos\u00ec fece, e quando tutto fu pronto, la madre le disse: \"Quale vuoi che sia la met\u00e0 di questi con la mia benedizione, o l'intero con la mia maledizione?\". \"Maledizione o non maledizione\", disse lei, \"il tutto \u00e8 abbastanza piccolo\". Cos\u00ec part\u00ec, e se la madre non le dava la sua maledizione, non le dava la sua benedizione. Cammin\u00f2 e cammin\u00f2 finch\u00e9 non fu stanca e affamata, poi si sedette a cenare. Mentre mangiava, una povera donna si avvicin\u00f2 e chiese un po' di cibo. \"Un bel po' di soldi li avrai da me\", disse lei, \"\u00e8 troppo poco per me\". E la povera donna se ne and\u00f2 molto addolorata. All'imbrunire trov\u00f2 alloggio presso un contadino e la padrona di casa le disse che le avrebbe dato una vanga d'oro e un mucchio d'argento se solo si fosse seduta a guardare il cadavere di suo figlio che vegliava nella stanza accanto. Lei disse che l'avrebbe fatto e cos\u00ec, quando la famiglia era a letto, si sedette accanto al fuoco e di tanto in tanto gettava un occhio sul cadavere che giaceva sotto il tavolo. All'improvviso il morto si alz\u00f2 nel suo sudario, le si par\u00f2 davanti e le disse: \"Sei sola, bella fanciulla?\". Lei non rispose; quando lo disse per la terza volta, la colp\u00ec con un bastone e lei divenne una bandiera grigia.", + "question": "Chi si avvicin\u00f2 alla figlia maggiore mentre mangiava?", + "answer": "Una donna povera.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "C'era una volta una povera donna che aveva tre figlie, e un giorno la pi\u00f9 grande disse: \"Mamma, prepara la mia torta e uccidi il mio gallo finch\u00e9 non vado a cercare fortuna\". Cos\u00ec fece, e quando tutto fu pronto, la madre le disse: \"Quale vuoi che sia la met\u00e0 di questi con la mia benedizione, o l'intero con la mia maledizione?\". \"Maledizione o non maledizione\", disse lei, \"il tutto \u00e8 abbastanza piccolo\". Cos\u00ec part\u00ec, e se la madre non le dava la sua maledizione, non le dava la sua benedizione. Cammin\u00f2 e cammin\u00f2 finch\u00e9 non fu stanca e affamata, poi si sedette a cenare. Mentre mangiava, una povera donna si avvicin\u00f2 e chiese un po' di cibo. \"Un bel po' di soldi li avrai da me\", disse lei, \"\u00e8 troppo poco per me\". E la povera donna se ne and\u00f2 molto addolorata. All'imbrunire trov\u00f2 alloggio presso un contadino e la padrona di casa le disse che le avrebbe dato una vanga d'oro e un mucchio d'argento se solo si fosse seduta a guardare il cadavere di suo figlio che vegliava nella stanza accanto. Lei disse che l'avrebbe fatto e cos\u00ec, quando la famiglia era a letto, si sedette accanto al fuoco e di tanto in tanto gettava un occhio sul cadavere che giaceva sotto il tavolo. All'improvviso il morto si alz\u00f2 nel suo sudario, le si par\u00f2 davanti e le disse: \"Sei sola, bella fanciulla?\". Lei non rispose; quando lo disse per la terza volta, la colp\u00ec con un bastone e lei divenne una bandiera grigia.", + "question": "Come si sent\u00ec la vecchia quando la figlia maggiore non le diede da mangiare?", + "answer": "Addolorata.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "C'era una volta una povera donna che aveva tre figlie, e un giorno la pi\u00f9 grande disse: \"Mamma, prepara la mia torta e uccidi il mio gallo finch\u00e9 non vado a cercare fortuna\". Cos\u00ec fece, e quando tutto fu pronto, la madre le disse: \"Quale vuoi che sia la met\u00e0 di questi con la mia benedizione, o l'intero con la mia maledizione?\". \"Maledizione o non maledizione\", disse lei, \"il tutto \u00e8 abbastanza piccolo\". Cos\u00ec part\u00ec, e se la madre non le dava la sua maledizione, non le dava la sua benedizione. Cammin\u00f2 e cammin\u00f2 finch\u00e9 non fu stanca e affamata, poi si sedette a cenare. Mentre mangiava, una povera donna si avvicin\u00f2 e chiese un po' di cibo. \"Un bel po' di soldi li avrai da me\", disse lei, \"\u00e8 troppo poco per me\". E la povera donna se ne and\u00f2 molto addolorata. All'imbrunire trov\u00f2 alloggio presso un contadino e la padrona di casa le disse che le avrebbe dato una vanga d'oro e un mucchio d'argento se solo si fosse seduta a guardare il cadavere di suo figlio che vegliava nella stanza accanto. Lei disse che l'avrebbe fatto e cos\u00ec, quando la famiglia era a letto, si sedette accanto al fuoco e di tanto in tanto gettava un occhio sul cadavere che giaceva sotto il tavolo. All'improvviso il morto si alz\u00f2 nel suo sudario, le si par\u00f2 davanti e le disse: \"Sei sola, bella fanciulla?\". Lei non rispose; quando lo disse per la terza volta, la colp\u00ec con un bastone e lei divenne una bandiera grigia.", + "question": "Dove trov\u00f2 alloggio la figlia maggiore?", + "answer": "Da un contadino.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "C'era una volta una povera donna che aveva tre figlie, e un giorno la pi\u00f9 grande disse: \"Mamma, prepara la mia torta e uccidi il mio gallo finch\u00e9 non vado a cercare fortuna\". Cos\u00ec fece, e quando tutto fu pronto, la madre le disse: \"Quale vuoi che sia la met\u00e0 di questi con la mia benedizione, o l'intero con la mia maledizione?\". \"Maledizione o non maledizione\", disse lei, \"il tutto \u00e8 abbastanza piccolo\". Cos\u00ec part\u00ec, e se la madre non le dava la sua maledizione, non le dava la sua benedizione. Cammin\u00f2 e cammin\u00f2 finch\u00e9 non fu stanca e affamata, poi si sedette a cenare. Mentre mangiava, una povera donna si avvicin\u00f2 e chiese un po' di cibo. \"Un bel po' di soldi li avrai da me\", disse lei, \"\u00e8 troppo poco per me\". E la povera donna se ne and\u00f2 molto addolorata. All'imbrunire trov\u00f2 alloggio presso un contadino e la padrona di casa le disse che le avrebbe dato una vanga d'oro e un mucchio d'argento se solo si fosse seduta a guardare il cadavere di suo figlio che vegliava nella stanza accanto. Lei disse che l'avrebbe fatto e cos\u00ec, quando la famiglia era a letto, si sedette accanto al fuoco e di tanto in tanto gettava un occhio sul cadavere che giaceva sotto il tavolo. All'improvviso il morto si alz\u00f2 nel suo sudario, le si par\u00f2 davanti e le disse: \"Sei sola, bella fanciulla?\". Lei non rispose; quando lo disse per la terza volta, la colp\u00ec con un bastone e lei divenne una bandiera grigia.", + "question": "Cosa disse la donna di casa che avrebbe dato alla figlia maggiore?", + "answer": "Una vanga d'oro e un mucchio d'argento.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "C'era una volta una povera donna che aveva tre figlie, e un giorno la pi\u00f9 grande disse: \"Mamma, prepara la mia torta e uccidi il mio gallo finch\u00e9 non vado a cercare fortuna\". Cos\u00ec fece, e quando tutto fu pronto, la madre le disse: \"Quale vuoi che sia la met\u00e0 di questi con la mia benedizione, o l'intero con la mia maledizione?\". \"Maledizione o non maledizione\", disse lei, \"il tutto \u00e8 abbastanza piccolo\". Cos\u00ec part\u00ec, e se la madre non le dava la sua maledizione, non le dava la sua benedizione. Cammin\u00f2 e cammin\u00f2 finch\u00e9 non fu stanca e affamata, poi si sedette a cenare. Mentre mangiava, una povera donna si avvicin\u00f2 e chiese un po' di cibo. \"Un bel po' di soldi li avrai da me\", disse lei, \"\u00e8 troppo poco per me\". E la povera donna se ne and\u00f2 molto addolorata. All'imbrunire trov\u00f2 alloggio presso un contadino e la padrona di casa le disse che le avrebbe dato una vanga d'oro e un mucchio d'argento se solo si fosse seduta a guardare il cadavere di suo figlio che vegliava nella stanza accanto. Lei disse che l'avrebbe fatto e cos\u00ec, quando la famiglia era a letto, si sedette accanto al fuoco e di tanto in tanto gettava un occhio sul cadavere che giaceva sotto il tavolo. All'improvviso il morto si alz\u00f2 nel suo sudario, le si par\u00f2 davanti e le disse: \"Sei sola, bella fanciulla?\". Lei non rispose; quando lo disse per la terza volta, la colp\u00ec con un bastone e lei divenne una bandiera grigia.", + "question": "Cosa faceva la figlia maggiore quando la famiglia era a letto?", + "answer": "Di tanto in tanto gettava un occhio sul cadavere che giaceva sotto il tavolo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "C'era una volta una povera donna che aveva tre figlie, e un giorno la pi\u00f9 grande disse: \"Mamma, prepara la mia torta e uccidi il mio gallo finch\u00e9 non vado a cercare fortuna\". Cos\u00ec fece, e quando tutto fu pronto, la madre le disse: \"Quale vuoi che sia la met\u00e0 di questi con la mia benedizione, o l'intero con la mia maledizione?\". \"Maledizione o non maledizione\", disse lei, \"il tutto \u00e8 abbastanza piccolo\". Cos\u00ec part\u00ec, e se la madre non le dava la sua maledizione, non le dava la sua benedizione. Cammin\u00f2 e cammin\u00f2 finch\u00e9 non fu stanca e affamata, poi si sedette a cenare. Mentre mangiava, una povera donna si avvicin\u00f2 e chiese un po' di cibo. \"Un bel po' di soldi li avrai da me\", disse lei, \"\u00e8 troppo poco per me\". E la povera donna se ne and\u00f2 molto addolorata. All'imbrunire trov\u00f2 alloggio presso un contadino e la padrona di casa le disse che le avrebbe dato una vanga d'oro e un mucchio d'argento se solo si fosse seduta a guardare il cadavere di suo figlio che vegliava nella stanza accanto. Lei disse che l'avrebbe fatto e cos\u00ec, quando la famiglia era a letto, si sedette accanto al fuoco e di tanto in tanto gettava un occhio sul cadavere che giaceva sotto il tavolo. All'improvviso il morto si alz\u00f2 nel suo sudario, le si par\u00f2 davanti e le disse: \"Sei sola, bella fanciulla?\". Lei non rispose; quando lo disse per la terza volta, la colp\u00ec con un bastone e lei divenne una bandiera grigia.", + "question": "Cosa accadde dopo che il morto colp\u00ec la figlia maggiore con un interruttore?", + "answer": "Divenne una bandiera grigia.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "C'era una volta una povera donna che aveva tre figlie, e un giorno la pi\u00f9 grande disse: \"Mamma, prepara la mia torta e uccidi il mio gallo finch\u00e9 non vado a cercare fortuna\". Cos\u00ec fece, e quando tutto fu pronto, la madre le disse: \"Quale vuoi che sia la met\u00e0 di questi con la mia benedizione, o l'intero con la mia maledizione?\". \"Maledizione o non maledizione\", disse lei, \"il tutto \u00e8 abbastanza piccolo\". Cos\u00ec part\u00ec, e se la madre non le dava la sua maledizione, non le dava la sua benedizione. Cammin\u00f2 e cammin\u00f2 finch\u00e9 non fu stanca e affamata, poi si sedette a cenare. Mentre mangiava, una povera donna si avvicin\u00f2 e chiese un po' di cibo. \"Un bel po' di soldi li avrai da me\", disse lei, \"\u00e8 troppo poco per me\". E la povera donna se ne and\u00f2 molto addolorata. All'imbrunire trov\u00f2 alloggio presso un contadino e la padrona di casa le disse che le avrebbe dato una vanga d'oro e un mucchio d'argento se solo si fosse seduta a guardare il cadavere di suo figlio che vegliava nella stanza accanto. Lei disse che l'avrebbe fatto e cos\u00ec, quando la famiglia era a letto, si sedette accanto al fuoco e di tanto in tanto gettava un occhio sul cadavere che giaceva sotto il tavolo. All'improvviso il morto si alz\u00f2 nel suo sudario, le si par\u00f2 davanti e le disse: \"Sei sola, bella fanciulla?\". Lei non rispose; quando lo disse per la terza volta, la colp\u00ec con un bastone e lei divenne una bandiera grigia.", + "question": "Che tipo di persona era la figlia maggiore?", + "answer": "Egoista.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "C'era una volta una povera donna che aveva tre figlie, e un giorno la pi\u00f9 grande disse: \"Mamma, prepara la mia torta e uccidi il mio gallo finch\u00e9 non vado a cercare fortuna\". Cos\u00ec fece, e quando tutto fu pronto, la madre le disse: \"Quale vuoi che sia la met\u00e0 di questi con la mia benedizione, o l'intero con la mia maledizione?\". \"Maledizione o non maledizione\", disse lei, \"il tutto \u00e8 abbastanza piccolo\". Cos\u00ec part\u00ec, e se la madre non le dava la sua maledizione, non le dava la sua benedizione. Cammin\u00f2 e cammin\u00f2 finch\u00e9 non fu stanca e affamata, poi si sedette a cenare. Mentre mangiava, una povera donna si avvicin\u00f2 e chiese un po' di cibo. \"Un bel po' di soldi li avrai da me\", disse lei, \"\u00e8 troppo poco per me\". E la povera donna se ne and\u00f2 molto addolorata. All'imbrunire trov\u00f2 alloggio presso un contadino e la padrona di casa le disse che le avrebbe dato una vanga d'oro e un mucchio d'argento se solo si fosse seduta a guardare il cadavere di suo figlio che vegliava nella stanza accanto. Lei disse che l'avrebbe fatto e cos\u00ec, quando la famiglia era a letto, si sedette accanto al fuoco e di tanto in tanto gettava un occhio sul cadavere che giaceva sotto il tavolo. All'improvviso il morto si alz\u00f2 nel suo sudario, le si par\u00f2 davanti e le disse: \"Sei sola, bella fanciulla?\". Lei non rispose; quando lo disse per la terza volta, la colp\u00ec con un bastone e lei divenne una bandiera grigia.", + "question": "Come si sentir\u00e0 la figlia maggiore quando il morto si rivolger\u00e0 a lei?", + "answer": "Spaventata.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "C'era una volta una povera donna che aveva tre figlie, e un giorno la pi\u00f9 grande disse: \"Mamma, prepara la mia torta e uccidi il mio gallo finch\u00e9 non vado a cercare fortuna\". Cos\u00ec fece, e quando tutto fu pronto, la madre le disse: \"Quale vuoi che sia la met\u00e0 di questi con la mia benedizione, o l'intero con la mia maledizione?\". \"Maledizione o non maledizione\", disse lei, \"il tutto \u00e8 abbastanza piccolo\". Cos\u00ec part\u00ec, e se la madre non le dava la sua maledizione, non le dava la sua benedizione. Cammin\u00f2 e cammin\u00f2 finch\u00e9 non fu stanca e affamata, poi si sedette a cenare. Mentre mangiava, una povera donna si avvicin\u00f2 e chiese un po' di cibo. \"Un bel po' di soldi li avrai da me\", disse lei, \"\u00e8 troppo poco per me\". E la povera donna se ne and\u00f2 molto addolorata. All'imbrunire trov\u00f2 alloggio presso un contadino e la padrona di casa le disse che le avrebbe dato una vanga d'oro e un mucchio d'argento se solo si fosse seduta a guardare il cadavere di suo figlio che vegliava nella stanza accanto. Lei disse che l'avrebbe fatto e cos\u00ec, quando la famiglia era a letto, si sedette accanto al fuoco e di tanto in tanto gettava un occhio sul cadavere che giaceva sotto il tavolo. All'improvviso il morto si alz\u00f2 nel suo sudario, le si par\u00f2 davanti e le disse: \"Sei sola, bella fanciulla?\". Lei non rispose; quando lo disse per la terza volta, la colp\u00ec con un bastone e lei divenne una bandiera grigia.", + "question": "Perch\u00e9 la figlia maggiore non ha risposto al morto?", + "answer": "Era sorpresa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "Circa una settimana dopo, la seconda figlia and\u00f2 a cercare fortuna e non si cur\u00f2 pi\u00f9 della benedizione della madre n\u00e9 di quella della sorella, e le accadde la stessa cosa. Rimase una bandiera grigia al fianco dell'altra. Alla fine la pi\u00f9 giovane part\u00ec alla ricerca delle altre due, avendo cura di portare con s\u00e9 la benedizione della madre. Divise la cena con la povera donna sulla strada e le disse che avrebbe vegliato su di lei. Ebbene, trov\u00f2 alloggio nello stesso posto degli altri e accett\u00f2 di occuparsi del cadavere. Si sedette accanto al fuoco, con il cane e il gatto, e si divert\u00ec con alcune mele e noci che la padrona le aveva dato. Pens\u00f2 che era un peccato che l'uomo sotto il tavolo fosse un cadavere, era cos\u00ec bello.", + "question": "Cosa accadde quando la seconda figlia and\u00f2 a cercare fortuna?", + "answer": "Non si cur\u00f2 pi\u00f9 della benedizione della madre, n\u00e9 della sorella, e le accadde la stessa cosa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "Circa una settimana dopo, la seconda figlia and\u00f2 a cercare fortuna e non si cur\u00f2 pi\u00f9 della benedizione della madre n\u00e9 di quella della sorella, e le accadde la stessa cosa. Rimase una bandiera grigia al fianco dell'altra. Alla fine la pi\u00f9 giovane part\u00ec alla ricerca delle altre due, avendo cura di portare con s\u00e9 la benedizione della madre. Divise la cena con la povera donna sulla strada e le disse che avrebbe vegliato su di lei. Ebbene, trov\u00f2 alloggio nello stesso posto degli altri e accett\u00f2 di occuparsi del cadavere. Si sedette accanto al fuoco, con il cane e il gatto, e si divert\u00ec con alcune mele e noci che la padrona le aveva dato. Pens\u00f2 che era un peccato che l'uomo sotto il tavolo fosse un cadavere, era cos\u00ec bello.", + "question": "Chi part\u00ec alla ricerca delle altre due?", + "answer": "La pi\u00f9 giovane.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "Circa una settimana dopo, la seconda figlia and\u00f2 a cercare fortuna e non si cur\u00f2 pi\u00f9 della benedizione della madre n\u00e9 di quella della sorella, e le accadde la stessa cosa. Rimase una bandiera grigia al fianco dell'altra. Alla fine la pi\u00f9 giovane part\u00ec alla ricerca delle altre due, avendo cura di portare con s\u00e9 la benedizione della madre. Divise la cena con la povera donna sulla strada e le disse che avrebbe vegliato su di lei. Ebbene, trov\u00f2 alloggio nello stesso posto degli altri e accett\u00f2 di occuparsi del cadavere. Si sedette accanto al fuoco, con il cane e il gatto, e si divert\u00ec con alcune mele e noci che la padrona le aveva dato. Pens\u00f2 che era un peccato che l'uomo sotto il tavolo fosse un cadavere, era cos\u00ec bello.", + "question": "Cosa si preoccup\u00f2 di portare con s\u00e9 la pi\u00f9 giovane?", + "answer": "La benedizione di sua madre.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "Circa una settimana dopo, la seconda figlia and\u00f2 a cercare fortuna e non si cur\u00f2 pi\u00f9 della benedizione della madre n\u00e9 di quella della sorella, e le accadde la stessa cosa. Rimase una bandiera grigia al fianco dell'altra. Alla fine la pi\u00f9 giovane part\u00ec alla ricerca delle altre due, avendo cura di portare con s\u00e9 la benedizione della madre. Divise la cena con la povera donna sulla strada e le disse che avrebbe vegliato su di lei. Ebbene, trov\u00f2 alloggio nello stesso posto degli altri e accett\u00f2 di occuparsi del cadavere. Si sedette accanto al fuoco, con il cane e il gatto, e si divert\u00ec con alcune mele e noci che la padrona le aveva dato. Pens\u00f2 che era un peccato che l'uomo sotto il tavolo fosse un cadavere, era cos\u00ec bello.", + "question": "Che cosa fece la pi\u00f9 giovane quando la povera donna sulla strada le chiese del cibo?", + "answer": "Condivise la sua cena.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "Circa una settimana dopo, la seconda figlia and\u00f2 a cercare fortuna e non si cur\u00f2 pi\u00f9 della benedizione della madre n\u00e9 di quella della sorella, e le accadde la stessa cosa. Rimase una bandiera grigia al fianco dell'altra. Alla fine la pi\u00f9 giovane part\u00ec alla ricerca delle altre due, avendo cura di portare con s\u00e9 la benedizione della madre. Divise la cena con la povera donna sulla strada e le disse che avrebbe vegliato su di lei. Ebbene, trov\u00f2 alloggio nello stesso posto degli altri e accett\u00f2 di occuparsi del cadavere. Si sedette accanto al fuoco, con il cane e il gatto, e si divert\u00ec con alcune mele e noci che la padrona le aveva dato. Pens\u00f2 che era un peccato che l'uomo sotto il tavolo fosse un cadavere, era cos\u00ec bello.", + "question": "Come si divertiva la pi\u00f9 giovane?", + "answer": "Con delle mele e delle noci che le aveva dato la padrona.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "Circa una settimana dopo, la seconda figlia and\u00f2 a cercare fortuna e non si cur\u00f2 pi\u00f9 della benedizione della madre n\u00e9 di quella della sorella, e le accadde la stessa cosa. Rimase una bandiera grigia al fianco dell'altra. Alla fine la pi\u00f9 giovane part\u00ec alla ricerca delle altre due, avendo cura di portare con s\u00e9 la benedizione della madre. Divise la cena con la povera donna sulla strada e le disse che avrebbe vegliato su di lei. Ebbene, trov\u00f2 alloggio nello stesso posto degli altri e accett\u00f2 di occuparsi del cadavere. Si sedette accanto al fuoco, con il cane e il gatto, e si divert\u00ec con alcune mele e noci che la padrona le aveva dato. Pens\u00f2 che era un peccato che l'uomo sotto il tavolo fosse un cadavere, era cos\u00ec bello.", + "question": "Perch\u00e9 la pi\u00f9 giovane ebbe compassione dell'uomo sotto il tavolo?", + "answer": "Era cos\u00ec bello.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "Circa una settimana dopo, la seconda figlia and\u00f2 a cercare fortuna e non si cur\u00f2 pi\u00f9 della benedizione della madre n\u00e9 di quella della sorella, e le accadde la stessa cosa. Rimase una bandiera grigia al fianco dell'altra. Alla fine la pi\u00f9 giovane part\u00ec alla ricerca delle altre due, avendo cura di portare con s\u00e9 la benedizione della madre. Divise la cena con la povera donna sulla strada e le disse che avrebbe vegliato su di lei. Ebbene, trov\u00f2 alloggio nello stesso posto degli altri e accett\u00f2 di occuparsi del cadavere. Si sedette accanto al fuoco, con il cane e il gatto, e si divert\u00ec con alcune mele e noci che la padrona le aveva dato. Le sembrava un peccato che l'uomo sotto il tavolo fosse un cadavere, tanto era bello. Ma alla fine lui si alz\u00f2 e disse: \"Tutta sola, bella fanciulla?\" e lei non tard\u00f2 a rispondere: Non sono sola, ho il cagnolino Douse e Pussy, la mia gatta; ho mele da arrostire e noci da rompere, e non sono sola. \"Ho, ho!\" dice lui, \"sei una ragazza coraggiosa, anche se non ne avresti abbastanza per seguirmi. Ora attraverser\u00f2 la palude tremante e passer\u00f2 attraverso la foresta in fiamme. Poi dovr\u00f2 entrare nella caverna del terrore, scalare la collina di vetro e cadere dalla cima nel Mar Morto\". \"Ti seguir\u00f2\", disse lei, \"perch\u00e9 mi sono impegnata a badare a te\". Lui pens\u00f2 di impedirglielo, ma lei era rigida come lui era robusto.", + "question": "Perch\u00e9 la pi\u00f9 giovane non era sola?", + "answer": "Si sedette accanto al fuoco, con il cane e il gatto.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "Ma alla fine si alz\u00f2 e disse: \"Tutta sola, bella fanciulla?\" e lei non tard\u00f2 a rispondere: Non sono sola, ho il cagnolino Douse e Pussy, la mia gatta; ho mele da arrostire e noci da rompere, e non sono sola. \"Ho, ho!\" dice lui, \"sei una ragazza coraggiosa, anche se non ne avresti abbastanza per seguirmi. Ora attraverser\u00f2 la palude tremante e passer\u00f2 attraverso la foresta in fiamme. Poi dovr\u00f2 entrare nella caverna del terrore, scalare la collina di vetro e cadere dalla cima nel Mar Morto\". \"Ti seguir\u00f2\", disse lei, \"perch\u00e9 mi sono impegnata a badare a te\". Lui pens\u00f2 di impedirglielo, ma lei era rigida come lui era robusto.", + "question": "Dove andr\u00e0 il morto dopo essere entrato nella grotta del terrore?", + "answer": "Attraverso la foresta in fiamme.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "Ma alla fine si alz\u00f2 e disse: \"Tutta sola, bella fanciulla?\" e lei non tard\u00f2 a rispondere: Non sono sola, ho il cagnolino Douse e Pussy, la mia gatta; ho mele da arrostire e noci da rompere, e non sono sola. \"Ho, ho!\" dice lui, \"sei una ragazza coraggiosa, anche se non ne avresti abbastanza per seguirmi. Ora attraverser\u00f2 la palude tremante e passer\u00f2 attraverso la foresta in fiamme. Poi dovr\u00f2 entrare nella caverna del terrore, scalare la collina di vetro e cadere dalla cima nel Mar Morto\". \"Ti seguir\u00f2\", disse lei, \"perch\u00e9 mi sono impegnata a badare a te\". Lui pens\u00f2 di impedirglielo, ma lei era rigida come lui era robusto.", + "question": "Cosa succeder\u00e0 dopo che il morto avr\u00e0 scalato la collina di vetro?", + "answer": "Cadr\u00e0 dalla cima nel Mar Morto.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "Ma alla fine si alz\u00f2 e disse: \"Tutta sola, bella fanciulla?\" e lei non tard\u00f2 a rispondere: Non sono sola, ho il cagnolino Douse e Pussy, la mia gatta; ho mele da arrostire e noci da rompere, e non sono sola. \"Ho, ho!\" dice lui, \"sei una ragazza coraggiosa, anche se non ne avresti abbastanza per seguirmi. Ora attraverser\u00f2 la palude tremante e passer\u00f2 attraverso la foresta in fiamme. Poi dovr\u00f2 entrare nella caverna del terrore, scalare la collina di vetro e cadere dalla cima nel Mar Morto\". \"Ti seguir\u00f2\", disse lei, \"perch\u00e9 mi sono impegnata a badare a te\". Lui pens\u00f2 di impedirglielo, ma lei era rigida come lui era robusto.", + "question": "Perch\u00e9 la pi\u00f9 giovane ha seguito il morto?", + "answer": "Si era impegnata a badare a lui.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "Ma alla fine si alz\u00f2 e disse: \"Tutta sola, bella fanciulla?\" e lei non tard\u00f2 a rispondere: Non sono sola, ho il cagnolino Douse e Pussy, la mia gatta; ho mele da arrostire e noci da rompere, e non sono sola. \"Ho, ho!\" dice lui, \"sei una ragazza coraggiosa, anche se non ne avresti abbastanza per seguirmi. Ora attraverser\u00f2 la palude tremante e passer\u00f2 attraverso la foresta in fiamme. Poi dovr\u00f2 entrare nella caverna del terrore, scalare la collina di vetro e cadere dalla cima nel Mar Morto\". \"Ti seguir\u00f2\", disse lei, \"perch\u00e9 mi sono impegnata a badare a te\". Lui pens\u00f2 di impedirglielo, ma lei era rigida come lui era robusto.", + "question": "Come si sent\u00ec la pi\u00f9 giovane quando il morto le parl\u00f2?", + "answer": "Senza paura.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "Ma alla fine si alz\u00f2 e disse: \"Tutta sola, bella fanciulla?\" e lei non tard\u00f2 a rispondere: Non sono sola, ho il cagnolino Douse e Pussy, la mia gatta; ho mele da arrostire e noci da rompere, e non sono sola. \"Ho, ho!\" dice lui, \"sei una ragazza coraggiosa, anche se non ne avresti abbastanza per seguirmi. Ora attraverser\u00f2 la palude tremante e passer\u00f2 attraverso la foresta in fiamme. Poi dovr\u00f2 entrare nella caverna del terrore, scalare la collina di vetro e cadere dalla cima nel Mar Morto\". \"Ti seguir\u00f2\", disse lei, \"perch\u00e9 mi sono impegnata a badare a te\". Lui pens\u00f2 di impedirglielo, ma lei era rigida come lui era robusto.", + "question": "Come si sentir\u00e0 l'uomo morto quando la pi\u00f9 giovane dir\u00e0 che lo seguir\u00e0?", + "answer": "Sorpresa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "Lui usc\u00ec dalla finestra e lei lo segu\u00ec, finch\u00e9 non arrivarono alle \"Colline verdi\", e allora lui disse: \"Apri, apri, Colline Verdi e lascia passare la luce delle Colline Verdi\". \"S\u00ec\", disse la ragazza, \"e lascia passare anche la bella fanciulla\". Si aprirono, l'uomo e la donna passarono e si trovarono sull'orlo di una palude. Lui calpestava con leggerezza i pezzi di muschio e di zolla che traballavano; e mentre lei pensava a come attraversare, le apparve il vecchio mendicante, ma vestito molto meglio, che le tocc\u00f2 le scarpe con un bastone e le suole si allargarono di un piede per parte. Cos\u00ec super\u00f2 facilmente la palude traballante. La legna che bruciava era ai margini della palude, e l\u00ec la buona fata le gett\u00f2 addosso un mantello umido e spesso, e lei pass\u00f2 attraverso le fiamme, senza che un capello le si bruciasse.", + "question": "Dove andarono il morto e il pi\u00f9 giovane dopo essere balzati dalla finestra?", + "answer": "A Green Hills.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "Lui usc\u00ec dalla finestra e lei lo segu\u00ec, finch\u00e9 non arrivarono alle \"Colline verdi\", e allora lui disse: \"Apri, apri, Colline Verdi e lascia passare la luce delle Colline Verdi\". \"S\u00ec\", disse la ragazza, \"e lascia passare anche la bella fanciulla\". Si aprirono, l'uomo e la donna passarono e si trovarono sull'orlo di una palude. Lui calpestava con leggerezza i pezzi di muschio e di zolla che traballavano; e mentre lei pensava a come attraversare, le apparve il vecchio mendicante, ma vestito molto meglio, che le tocc\u00f2 le scarpe con un bastone e le suole si allargarono di un piede per parte. Cos\u00ec super\u00f2 facilmente la palude traballante. La legna che bruciava era ai margini della palude, e l\u00ec la buona fata le gett\u00f2 addosso un mantello umido e spesso, e lei pass\u00f2 attraverso le fiamme, senza che un capello le si bruciasse.", + "question": "Cosa accadde dopo che il morto e la bambina parlarono alle Colline Verdi?", + "answer": "Si aprirono, l'uomo e la donna le attraversarono e si trovarono sul bordo di una palude.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "Lui usc\u00ec dalla finestra e lei lo segu\u00ec, finch\u00e9 non arrivarono alle \"Colline verdi\", e allora lui disse: \"Apri, apri, Colline Verdi e lascia passare la luce delle Colline Verdi\". \"S\u00ec\", disse la ragazza, \"e lascia passare anche la bella fanciulla\". Si aprirono, l'uomo e la donna passarono e si trovarono sull'orlo di una palude. Lui calpestava con leggerezza i pezzi di muschio e di zolla che traballavano; e mentre lei pensava a come attraversare, le apparve il vecchio mendicante, ma vestito molto meglio, che le tocc\u00f2 le scarpe con un bastone e le suole si allargarono di un piede per parte. Cos\u00ec super\u00f2 facilmente la palude traballante. La legna che bruciava era ai margini della palude, e l\u00ec la buona fata le gett\u00f2 addosso un mantello umido e spesso, e lei pass\u00f2 attraverso le fiamme, senza che un capello le si bruciasse.", + "question": "Chi ha attraversato le Colline Verdi?", + "answer": "Un uomo e una donna.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "Lui usc\u00ec dalla finestra e lei lo segu\u00ec, finch\u00e9 non arrivarono alle \"Colline verdi\", e allora lui disse: \"Apri, apri, Colline Verdi e lascia passare la luce delle Colline Verdi\". \"S\u00ec\", disse la ragazza, \"e lascia passare anche la bella fanciulla\". Si aprirono, l'uomo e la donna passarono e si trovarono sull'orlo di una palude. Lui calpestava con leggerezza i pezzi di muschio e di zolla che traballavano; e mentre lei pensava a come attraversare, le apparve il vecchio mendicante, ma vestito molto meglio, che le tocc\u00f2 le scarpe con un bastone e le suole si allargarono di un piede per parte. Cos\u00ec super\u00f2 facilmente la palude traballante. La legna che bruciava era ai margini della palude, e l\u00ec la buona fata le gett\u00f2 addosso un mantello umido e spesso, e lei pass\u00f2 attraverso le fiamme, senza che un capello le si bruciasse.", + "question": "Chi apparve al pi\u00f9 giovane?", + "answer": "Il vecchio mendicante.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "Lui usc\u00ec dalla finestra e lei lo segu\u00ec, finch\u00e9 non arrivarono alle \"Colline verdi\", e allora lui disse: \"Apri, apri, Colline Verdi e lascia passare la luce delle Colline Verdi\". \"S\u00ec\", disse la ragazza, \"e lascia passare anche la bella fanciulla\". Si aprirono, l'uomo e la donna passarono e si trovarono sull'orlo di una palude. Lui calpestava con leggerezza i pezzi di muschio e di zolla che traballavano; e mentre lei pensava a come attraversare, le apparve il vecchio mendicante, ma vestito molto meglio, che le tocc\u00f2 le scarpe con un bastone e le suole si allargarono di un piede per parte. Cos\u00ec super\u00f2 facilmente la palude traballante. La legna che bruciava era ai margini della palude, e l\u00ec la buona fata le gett\u00f2 addosso un mantello umido e spesso, e lei pass\u00f2 attraverso le fiamme, senza che un capello le si bruciasse.", + "question": "Come fece il morto ad attraversare?", + "answer": "Calpestando con leggerezza i pezzetti di muschio e zolla di terra.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "Lui usc\u00ec dalla finestra e lei lo segu\u00ec, finch\u00e9 non arrivarono alle \"Colline verdi\", e allora lui disse: \"Apri, apri, Colline Verdi e lascia passare la luce delle Colline Verdi\". \"S\u00ec\", disse la ragazza, \"e lascia passare anche la bella fanciulla\". Si aprirono, l'uomo e la donna passarono e si trovarono sull'orlo di una palude. Lui calpestava con leggerezza i pezzi di muschio e di zolla che traballavano; e mentre lei pensava a come attraversare, le apparve il vecchio mendicante, ma vestito molto meglio, che le tocc\u00f2 le scarpe con un bastone e le suole si allargarono di un piede per parte. Cos\u00ec super\u00f2 facilmente la palude traballante. La legna che bruciava era ai margini della palude, e l\u00ec la buona fata le gett\u00f2 addosso un mantello umido e spesso, e lei pass\u00f2 attraverso le fiamme, senza che un capello le si bruciasse.", + "question": "Dov'era la legna che bruciava?", + "answer": "Ai margini della palude.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "Lui usc\u00ec dalla finestra e lei lo segu\u00ec, finch\u00e9 non arrivarono alle \"Colline verdi\", e allora lui disse: \"Apri, apri, Colline Verdi e lascia passare la luce delle Colline Verdi\". \"S\u00ec\", disse la ragazza, \"e lascia passare anche la bella fanciulla\". Si aprirono, l'uomo e la donna passarono e si trovarono sull'orlo di una palude. Lui calpestava con leggerezza i pezzi di muschio e di zolla che traballavano; e mentre lei pensava a come attraversare, le apparve il vecchio mendicante, ma vestito molto meglio, che le tocc\u00f2 le scarpe con un bastone e le suole si allargarono di un piede per parte. Cos\u00ec super\u00f2 facilmente la palude traballante. La legna che bruciava era ai margini della palude, e l\u00ec la buona fata le gett\u00f2 addosso un mantello umido e spesso, e lei pass\u00f2 attraverso le fiamme, senza che un capello le si bruciasse.", + "question": "Cosa accadde dopo che il vecchio mendicante tocc\u00f2 le dita dei piedi del pi\u00f9 giovane con un bastone?", + "answer": "Le suole si allargarono di un piede per lato.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "Poi passarono attraverso la buia caverna degli orrori, quando avrebbe sentito le urla pi\u00f9 orribili, solo che la fata le aveva tappato le orecchie con la cera. Vide cose spaventose, con vapori blu intorno, e sent\u00ec le rocce taglienti e i dorsi viscidi di rane e serpenti. Quando uscirono dalla caverna, si trovarono davanti alla montagna di vetro; allora la fata rese le sue scarpette cos\u00ec appiccicose con un colpetto di bacchetta che segu\u00ec il giovane cadavere abbastanza facilmente fino in cima. Sotto di loro c'era il mare profondo, a un quarto di miglio, e allora il cadavere le disse: \"Torna a casa da mia madre e dille quanto sei venuta lontano per eseguire i suoi ordini. Addio!\" Si tuff\u00f2 a testa in gi\u00f9 nel mare e lei lo segu\u00ec, senza fermarsi un attimo a riflettere.", + "question": "Che cosa sent\u00ec la pi\u00f9 giovane quando attravers\u00f2 la buia caverna degli orrori?", + "answer": "Le urla pi\u00f9 orribili.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "Poi passarono attraverso la buia caverna degli orrori, quando avrebbe sentito le urla pi\u00f9 orribili, solo che la fata le aveva tappato le orecchie con la cera. Vide cose spaventose, con vapori blu intorno, e sent\u00ec le rocce taglienti e i dorsi viscidi di rane e serpenti. Quando uscirono dalla caverna, si trovarono davanti alla montagna di vetro; allora la fata rese le sue scarpette cos\u00ec appiccicose con un colpetto di bacchetta che segu\u00ec il giovane cadavere abbastanza facilmente fino in cima. Sotto di loro c'era il mare profondo, a un quarto di miglio, e allora il cadavere le disse: \"Torna a casa da mia madre e dille quanto sei venuta lontano per eseguire i suoi ordini. Addio!\" Si tuff\u00f2 a testa in gi\u00f9 nel mare e lei lo segu\u00ec, senza fermarsi un attimo a riflettere.", + "question": "Come fece la piccola a bloccare il suono di quelle urla orribili?", + "answer": "La fata le tapp\u00f2 le orecchie con la cera.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "Poi passarono attraverso la buia caverna degli orrori, quando avrebbe sentito le urla pi\u00f9 orribili, solo che la fata le aveva tappato le orecchie con la cera. Vide cose spaventose, con vapori blu intorno, e sent\u00ec le rocce taglienti e i dorsi viscidi di rane e serpenti. Quando uscirono dalla caverna, si trovarono davanti alla montagna di vetro; allora la fata rese le sue scarpette cos\u00ec appiccicose con un colpetto di bacchetta che segu\u00ec il giovane cadavere abbastanza facilmente fino in cima. Sotto di loro c'era il mare profondo, a un quarto di miglio, e allora il cadavere le disse: \"Torna a casa da mia madre e dille quanto sei venuta lontano per eseguire i suoi ordini. Addio!\" Si tuff\u00f2 a testa in gi\u00f9 nel mare e lei lo segu\u00ec, senza fermarsi un attimo a riflettere.", + "question": "Che cosa fece la fata alla piccola sulla montagna di vetro?", + "answer": "Le rese le scarpette appiccicose con un colpetto di bacchetta.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "Poi passarono attraverso la buia caverna degli orrori, quando avrebbe sentito le urla pi\u00f9 orribili, solo che la fata le aveva tappato le orecchie con la cera. Vide cose spaventose, con vapori blu intorno, e sent\u00ec le rocce taglienti e i dorsi viscidi di rane e serpenti. Quando uscirono dalla caverna, si trovarono davanti alla montagna di vetro; allora la fata rese le sue scarpette cos\u00ec appiccicose con un colpetto di bacchetta che segu\u00ec il giovane cadavere abbastanza facilmente fino in cima. Sotto di loro c'era il mare profondo, a un quarto di miglio, e allora il cadavere le disse: \"Torna a casa da mia madre e dille quanto sei venuta lontano per eseguire i suoi ordini. Addio!\" Si tuff\u00f2 a testa in gi\u00f9 nel mare e lei lo segu\u00ec, senza fermarsi un attimo a riflettere.", + "question": "Dov'era la pi\u00f9 giovane quando usc\u00ec dalla caverna?", + "answer": "Sulla montagna di vetro.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "Poi passarono attraverso la buia caverna degli orrori, quando avrebbe sentito le urla pi\u00f9 orribili, solo che la fata le aveva tappato le orecchie con la cera. Vide cose spaventose, con vapori blu intorno, e sent\u00ec le rocce taglienti e i dorsi viscidi di rane e serpenti. Quando uscirono dalla caverna, si trovarono davanti alla montagna di vetro; allora la fata rese le sue scarpette cos\u00ec appiccicose con un colpetto di bacchetta che segu\u00ec il giovane cadavere abbastanza facilmente fino in cima. Sotto di loro c'era il mare profondo, a un quarto di miglio, e allora il cadavere le disse: \"Torna a casa da mia madre e dille quanto sei venuta lontano per eseguire i suoi ordini. Addio!\" Si tuff\u00f2 a testa in gi\u00f9 nel mare e lei lo segu\u00ec, senza fermarsi un attimo a riflettere.", + "question": "Che cosa racconter\u00e0 la pi\u00f9 giovane alla madre del morto?", + "answer": "Quanto lontano \u00e8 arrivata per eseguire i suoi ordini.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "Poi passarono attraverso la buia caverna degli orrori, quando avrebbe sentito le urla pi\u00f9 orribili, solo che la fata le aveva tappato le orecchie con la cera. Vide cose spaventose, con vapori blu intorno, e sent\u00ec le rocce taglienti e i dorsi viscidi di rane e serpenti. Quando uscirono dalla caverna, si trovarono davanti alla montagna di vetro; allora la fata rese le sue scarpette cos\u00ec appiccicose con un colpetto di bacchetta che segu\u00ec il giovane cadavere abbastanza facilmente fino in cima. Sotto di loro c'era il mare profondo, a un quarto di miglio, e allora il cadavere le disse: \"Torna a casa da mia madre e dille quanto sei venuta lontano per eseguire i suoi ordini. Addio!\" Si tuff\u00f2 a testa in gi\u00f9 nel mare e lei lo segu\u00ec, senza fermarsi un attimo a riflettere.", + "question": "Che cosa accadde alla pi\u00f9 giovane dopo che il morto si gett\u00f2 a testa in gi\u00f9 nel mare?", + "answer": "Si \u00e8 immersa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "All'inizio era stupefatta, ma quando raggiunsero le acque si riprese. Dopo essersi spinti a grande profondit\u00e0, videro una luce verde verso il fondo. Finalmente si trovarono sotto il mare, che sembrava un cielo verde sopra di loro; e, seduti in un bel prato, lei era mezza addormentata, con la testa appoggiata al fianco di lui. Non riusciva a tenere gli occhi aperti e non sapeva dire per quanto tempo avesse dormito; ma quando si svegli\u00f2, era a letto a casa di lui, e lui e sua madre erano seduti accanto al letto e la guardavano. Era una strega che aveva fatto un dispetto al giovane perch\u00e9 non voleva sposarla, e cos\u00ec aveva ottenuto il potere di tenerlo in uno stato tra la vita e la morte finch\u00e9 una giovane donna non lo avrebbe salvato facendo quello che aveva fatto lei. Cos\u00ec, su sua richiesta, le sue sorelle ottennero di nuovo le loro forme e furono rimandate dalla madre, con le loro vanghe d'oro e le loro pale d'argento. Forse dopo questo fatto furono pi\u00f9 brave, ma ne dubito molto. La pi\u00f9 giovane ebbe come marito un giovane gentiluomo. Sono sicura che visse felice e, se non vissero felici loro, potremmo farlo noi!", + "question": "Come si sent\u00ec la pi\u00f9 giovane all'inizio?", + "answer": "Stupefatta.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "All'inizio era stupefatta, ma quando raggiunsero le acque si riprese. Dopo essersi spinti a grande profondit\u00e0, videro una luce verde verso il fondo. Finalmente si trovarono sotto il mare, che sembrava un cielo verde sopra di loro; e, seduti in un bel prato, lei era mezza addormentata, con la testa appoggiata al fianco di lui. Non riusciva a tenere gli occhi aperti e non sapeva dire per quanto tempo avesse dormito; ma quando si svegli\u00f2, era a letto a casa di lui, e lui e sua madre erano seduti accanto al letto e la guardavano. Era una strega che aveva fatto un dispetto al giovane perch\u00e9 non voleva sposarla, e cos\u00ec aveva ottenuto il potere di tenerlo in uno stato tra la vita e la morte finch\u00e9 una giovane donna non lo avrebbe salvato facendo quello che aveva fatto lei. Cos\u00ec, su sua richiesta, le sue sorelle ottennero di nuovo le loro forme e furono rimandate dalla madre, con le loro vanghe d'oro e le loro pale d'argento. Forse dopo questo fatto furono pi\u00f9 brave, ma ne dubito molto. La pi\u00f9 giovane ebbe come marito un giovane gentiluomo. Sono sicura che visse felice e, se non vissero felici loro, potremmo farlo noi!", + "question": "Cosa vide il pi\u00f9 giovane dopo essersi addentrato in una grande profondit\u00e0?", + "answer": "Vide una luce verde verso il fondo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "All'inizio era stupefatta, ma quando raggiunsero le acque si riprese. Dopo essersi spinti a grande profondit\u00e0, videro una luce verde verso il fondo. Finalmente si trovarono sotto il mare, che sembrava un cielo verde sopra di loro; e, seduti in un bel prato, lei era mezza addormentata, con la testa appoggiata al fianco di lui. Non riusciva a tenere gli occhi aperti e non sapeva dire per quanto tempo avesse dormito; ma quando si svegli\u00f2, era a letto a casa di lui, e lui e sua madre erano seduti accanto al letto e la guardavano. Era una strega che aveva fatto un dispetto al giovane perch\u00e9 non voleva sposarla, e cos\u00ec aveva ottenuto il potere di tenerlo in uno stato tra la vita e la morte finch\u00e9 una giovane donna non lo avrebbe salvato facendo quello che aveva fatto lei. Cos\u00ec, su sua richiesta, le sue sorelle ottennero di nuovo le loro forme e furono rimandate dalla madre, con le loro vanghe d'oro e le loro pale d'argento. Forse dopo questo fatto furono pi\u00f9 brave, ma ne dubito molto. La pi\u00f9 giovane ebbe come marito un giovane gentiluomo. Sono sicura che visse felice e, se non vissero felici loro, potremmo farlo noi!", + "question": "Chi vide la giovane quando si svegli\u00f2?", + "answer": "Il giovane e sua madre.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "All'inizio era stupefatta, ma quando raggiunsero le acque si riprese. Dopo essersi spinti a grande profondit\u00e0, videro una luce verde verso il fondo. Finalmente si trovarono sotto il mare, che sembrava un cielo verde sopra di loro; e, seduti in un bel prato, lei era mezza addormentata, con la testa appoggiata al fianco di lui. Non riusciva a tenere gli occhi aperti e non sapeva dire per quanto tempo avesse dormito; ma quando si svegli\u00f2, era a letto a casa di lui, e lui e sua madre erano seduti accanto al letto e la guardavano. Era una strega che aveva fatto un dispetto al giovane perch\u00e9 non voleva sposarla, e cos\u00ec aveva ottenuto il potere di tenerlo in uno stato tra la vita e la morte finch\u00e9 una giovane donna non lo avrebbe salvato facendo quello che aveva fatto lei. Cos\u00ec, su sua richiesta, le sue sorelle ottennero di nuovo le loro forme e furono rimandate dalla madre, con le loro vanghe d'oro e le loro pale d'argento. Forse dopo questo fatto furono pi\u00f9 brave, ma ne dubito molto. La pi\u00f9 giovane ebbe come marito un giovane gentiluomo. Sono sicura che visse felice e, se non vissero felici loro, potremmo farlo noi!", + "question": "Chi fece un dispetto al giovane?", + "answer": "Una strega.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "All'inizio era stupefatta, ma quando raggiunsero le acque si riprese. Dopo essersi spinti a grande profondit\u00e0, videro una luce verde verso il fondo. Finalmente si trovarono sotto il mare, che sembrava un cielo verde sopra di loro; e, seduti in un bel prato, lei era mezza addormentata, con la testa appoggiata al fianco di lui. Non riusciva a tenere gli occhi aperti e non sapeva dire per quanto tempo avesse dormito; ma quando si svegli\u00f2, era a letto a casa di lui, e lui e sua madre erano seduti accanto al letto e la guardavano. Era una strega che aveva fatto un dispetto al giovane perch\u00e9 non voleva sposarla, e cos\u00ec aveva ottenuto il potere di tenerlo in uno stato tra la vita e la morte finch\u00e9 una giovane donna non lo avrebbe salvato facendo quello che aveva fatto lei. Cos\u00ec, su sua richiesta, le sue sorelle ottennero di nuovo le loro forme e furono rimandate dalla madre, con le loro vanghe d'oro e le loro pale d'argento. Forse dopo questo fatto furono pi\u00f9 brave, ma ne dubito molto. La pi\u00f9 giovane ebbe come marito un giovane gentiluomo. Sono sicura che visse felice e, se non vissero felici loro, potremmo farlo noi!", + "question": "Perch\u00e9 la strega fece un dispetto al giovane?", + "answer": "Perch\u00e9 non voleva sposarla.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "All'inizio era stupefatta, ma quando raggiunsero le acque si riprese. Dopo essersi spinti a grande profondit\u00e0, videro una luce verde verso il fondo. Finalmente si trovarono sotto il mare, che sembrava un cielo verde sopra di loro; e, seduti in un bel prato, lei era mezza addormentata, con la testa appoggiata al fianco di lui. Non riusciva a tenere gli occhi aperti e non sapeva dire per quanto tempo avesse dormito; ma quando si svegli\u00f2, era a letto a casa di lui, e lui e sua madre erano seduti accanto al letto e la guardavano. Era una strega che aveva fatto un dispetto al giovane perch\u00e9 non voleva sposarla, e cos\u00ec aveva ottenuto il potere di tenerlo in uno stato tra la vita e la morte finch\u00e9 una giovane donna non lo avrebbe salvato facendo quello che aveva fatto lei. Cos\u00ec, su sua richiesta, le sue sorelle ottennero di nuovo le loro forme e furono rimandate dalla madre, con le loro vanghe d'oro e le loro pale d'argento. Forse dopo questo fatto furono pi\u00f9 brave, ma ne dubito molto. La pi\u00f9 giovane ebbe come marito un giovane gentiluomo. Sono sicura che visse felice e, se non vissero felici loro, potremmo farlo noi!", + "question": "In che cosa la strega teneva il giovane?", + "answer": "Uno stato tra la vita e la morte.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "All'inizio era stupefatta, ma quando raggiunsero le acque si riprese. Dopo essersi spinti a grande profondit\u00e0, videro una luce verde verso il fondo. Finalmente si trovarono sotto il mare, che sembrava un cielo verde sopra di loro; e, seduti in un bel prato, lei era mezza addormentata, con la testa appoggiata al fianco di lui. Non riusciva a tenere gli occhi aperti e non sapeva dire per quanto tempo avesse dormito; ma quando si svegli\u00f2, era a letto a casa di lui, e lui e sua madre erano seduti accanto al letto e la guardavano. Era una strega che aveva fatto un dispetto al giovane perch\u00e9 non voleva sposarla, e cos\u00ec aveva ottenuto il potere di tenerlo in uno stato tra la vita e la morte finch\u00e9 una giovane donna non lo avrebbe salvato facendo quello che aveva fatto lei. Cos\u00ec, su sua richiesta, le sue sorelle ottennero di nuovo le loro forme e furono rimandate dalla madre, con le loro vanghe d'oro e le loro pale d'argento. Forse dopo questo fatto furono pi\u00f9 brave, ma ne dubito molto. La pi\u00f9 giovane ebbe come marito un giovane gentiluomo. Sono sicura che visse felice e, se non vissero felici loro, potremmo farlo noi!", + "question": "Che cosa accadde dopo che la pi\u00f9 giovane fece una richiesta?", + "answer": "Le sue sorelle ripresero le loro forme e furono rimandate dalla madre, con le loro vanghe d'oro e le loro pale d'argento.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "All'inizio era stupefatta, ma quando raggiunsero le acque si riprese. Dopo essersi spinti a grande profondit\u00e0, videro una luce verde verso il fondo. Finalmente si trovarono sotto il mare, che sembrava un cielo verde sopra di loro; e, seduti in un bel prato, lei era mezza addormentata, con la testa appoggiata al fianco di lui. Non riusciva a tenere gli occhi aperti e non sapeva dire per quanto tempo avesse dormito; ma quando si svegli\u00f2, era a letto a casa di lui, e lui e sua madre erano seduti accanto al letto e la guardavano. Era una strega che aveva fatto un dispetto al giovane perch\u00e9 non voleva sposarla, e cos\u00ec aveva ottenuto il potere di tenerlo in uno stato tra la vita e la morte finch\u00e9 una giovane donna non lo avrebbe salvato facendo quello che aveva fatto lei. Cos\u00ec, su sua richiesta, le sue sorelle ottennero di nuovo le loro forme e furono rimandate dalla madre, con le loro vanghe d'oro e le loro pale d'argento. Forse dopo questo fatto furono pi\u00f9 brave, ma ne dubito molto. La pi\u00f9 giovane ebbe come marito un giovane gentiluomo. Sono sicura che visse felice e, se non vissero felici loro, potremmo farlo noi!", + "question": "Con che cosa tornarono a casa le sorelle?", + "answer": "Vanghe d'oro e pale d'argento.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "All'inizio era stupefatta, ma quando raggiunsero le acque si riprese. Dopo essersi spinti a grande profondit\u00e0, videro una luce verde verso il fondo. Finalmente si trovarono sotto il mare, che sembrava un cielo verde sopra di loro; e, seduti in un bel prato, lei era mezza addormentata, con la testa appoggiata al fianco di lui. Non riusciva a tenere gli occhi aperti e non sapeva dire per quanto tempo avesse dormito; ma quando si svegli\u00f2, era a letto a casa di lui, e lui e sua madre erano seduti accanto al letto e la guardavano. Era una strega che aveva fatto un dispetto al giovane perch\u00e9 non voleva sposarla, e cos\u00ec aveva ottenuto il potere di tenerlo in uno stato tra la vita e la morte finch\u00e9 una giovane donna non lo avrebbe salvato facendo quello che aveva fatto lei. Cos\u00ec, su sua richiesta, le sue sorelle ottennero di nuovo le loro forme e furono rimandate dalla madre, con le loro vanghe d'oro e le loro pale d'argento. Forse dopo questo fatto furono pi\u00f9 brave, ma ne dubito molto. La pi\u00f9 giovane ebbe come marito un giovane gentiluomo. Sono sicura che visse felice e, se non vissero felici loro, potremmo farlo noi!", + "question": "Cosa ottenne la pi\u00f9 giovane?", + "answer": "Il giovane gentiluomo per marito.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "All'inizio era stupefatta, ma quando raggiunsero le acque si riprese. Dopo essersi spinti a grande profondit\u00e0, videro una luce verde verso il fondo. Finalmente si trovarono sotto il mare, che sembrava un cielo verde sopra di loro; e, seduti in un bel prato, lei era mezza addormentata, con la testa appoggiata al fianco di lui. Non riusciva a tenere gli occhi aperti e non sapeva dire per quanto tempo avesse dormito; ma quando si svegli\u00f2, era a letto a casa di lui, e lui e sua madre erano seduti accanto al letto e la guardavano. Era una strega che aveva fatto un dispetto al giovane perch\u00e9 non voleva sposarla, e cos\u00ec aveva ottenuto il potere di tenerlo in uno stato tra la vita e la morte finch\u00e9 una giovane donna non lo avrebbe salvato facendo quello che aveva fatto lei. Cos\u00ec, su sua richiesta, le sue sorelle ottennero di nuovo le loro forme e furono rimandate dalla madre, con le loro vanghe d'oro e le loro pale d'argento. Forse dopo questo fatto furono pi\u00f9 brave, ma ne dubito molto. La pi\u00f9 giovane ebbe come marito un giovane gentiluomo. Sono sicura che visse felice e, se non vissero felici loro, potremmo farlo noi!", + "question": "Perch\u00e9 si dubita che le sorelle siano state meglio dopo?", + "answer": "Saranno rimaste traumatizzate.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "All'inizio era stupefatta, ma quando raggiunsero le acque si riprese. Dopo essersi spinti a grande profondit\u00e0, videro una luce verde verso il fondo. Finalmente si trovarono sotto il mare, che sembrava un cielo verde sopra di loro; e, seduti in un bel prato, lei era mezza addormentata, con la testa appoggiata al fianco di lui. Non riusciva a tenere gli occhi aperti e non sapeva dire per quanto tempo avesse dormito; ma quando si svegli\u00f2, era a letto a casa di lui, e lui e sua madre erano seduti accanto al letto e la guardavano. Era una strega che aveva fatto un dispetto al giovane perch\u00e9 non voleva sposarla, e cos\u00ec aveva ottenuto il potere di tenerlo in uno stato tra la vita e la morte finch\u00e9 una giovane donna non lo avrebbe salvato facendo quello che aveva fatto lei. Cos\u00ec, su sua richiesta, le sue sorelle ottennero di nuovo le loro forme e furono rimandate dalla madre, con le loro vanghe d'oro e le loro pale d'argento. Forse dopo questo fatto furono pi\u00f9 brave, ma ne dubito molto. La pi\u00f9 giovane ebbe come marito un giovane gentiluomo. Sono sicura che visse felice e, se non vissero felici loro, potremmo farlo noi!", + "question": "Perch\u00e9 \u00e8 certo che la pi\u00f9 giovane visse felicemente?", + "answer": "Sposer\u00e0 il giovane signore.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "C'era una volta una povera donna che aveva tre figlie, e un giorno la pi\u00f9 grande disse: \"Mamma, prepara la mia torta e uccidi il mio gallo finch\u00e9 non vado a cercare fortuna\". Cos\u00ec fece, e quando tutto fu pronto, la madre le disse: \"Quale vuoi che sia la met\u00e0 di questi con la mia benedizione, o l'intero con la mia maledizione?\". \"Maledizione o non maledizione\", disse lei, \"il tutto \u00e8 abbastanza piccolo\". Cos\u00ec part\u00ec, e se la madre non le dava la sua maledizione, non le dava la sua benedizione. Cammin\u00f2 e cammin\u00f2 finch\u00e9 non fu stanca e affamata, poi si sedette a cenare. Mentre mangiava, una povera donna si avvicin\u00f2 e chiese un po' di cibo. \"Un bel po' di soldi li avrai da me\", disse lei, \"\u00e8 troppo poco per me\". E la povera donna se ne and\u00f2 molto addolorata. All'imbrunire trov\u00f2 alloggio presso un contadino e la padrona di casa le disse che le avrebbe dato una vanga d'oro e un mucchio d'argento se solo si fosse seduta a guardare il cadavere di suo figlio che vegliava nella stanza accanto. Lei disse che l'avrebbe fatto e cos\u00ec, quando la famiglia era a letto, si sedette accanto al fuoco e di tanto in tanto gettava un occhio sul cadavere che giaceva sotto il tavolo. All'improvviso il morto si alz\u00f2 nel suo sudario, le si par\u00f2 davanti e le disse: \"Sei sola, bella fanciulla?\". Lei non rispose; quando lo disse per la terza volta, la colp\u00ec con un bastone e lei divenne una bandiera grigia. Circa una settimana dopo, la seconda figlia and\u00f2 a cercare fortuna e non si cur\u00f2 pi\u00f9 della benedizione della madre n\u00e9 della sorella, e le accadde la stessa cosa. Rimase una bandiera grigia al fianco dell'altra. Alla fine la pi\u00f9 giovane part\u00ec alla ricerca delle altre due, avendo cura di portare con s\u00e9 la benedizione della madre. Divise la cena con la povera donna sulla strada e le disse che avrebbe vegliato su di lei. Ebbene, trov\u00f2 alloggio nello stesso posto degli altri e accett\u00f2 di occuparsi del cadavere. Si sedette accanto al fuoco, con il cane e il gatto, e si divert\u00ec con alcune mele e noci che la padrona le aveva dato. Pens\u00f2 che era un peccato che l'uomo sotto il tavolo fosse un cadavere, era cos\u00ec bello.", + "question": "Che cosa fece la pi\u00f9 giovane rispetto alle altre due sorelle?", + "answer": "La pi\u00f9 giovane accett\u00f2 la benedizione della madre.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-corpse-watchers-story", + "story_section": "C'era una volta una povera donna che aveva tre figlie, e un giorno la pi\u00f9 grande disse: \"Mamma, prepara la mia torta e uccidi il mio gallo finch\u00e9 non vado a cercare fortuna\". Cos\u00ec fece, e quando tutto fu pronto, la madre le disse: \"Quale vuoi che sia la met\u00e0 di questi con la mia benedizione, o l'intero con la mia maledizione?\". \"Maledizione o non maledizione\", disse lei, \"il tutto \u00e8 abbastanza piccolo\". Cos\u00ec part\u00ec, e se la madre non le dava la sua maledizione, non le dava la sua benedizione. Cammin\u00f2 e cammin\u00f2 finch\u00e9 non fu stanca e affamata, poi si sedette a cenare. Mentre mangiava, una povera donna si avvicin\u00f2 e chiese un po' di cibo. \"Un bel po' di soldi li avrai da me\", disse lei, \"\u00e8 troppo poco per me\". E la povera donna se ne and\u00f2 molto addolorata. All'imbrunire trov\u00f2 alloggio presso un contadino e la padrona di casa le disse che le avrebbe dato una vanga d'oro e un mucchio d'argento se solo si fosse seduta a guardare il cadavere di suo figlio che vegliava nella stanza accanto. Lei disse che l'avrebbe fatto e cos\u00ec, quando la famiglia era a letto, si sedette accanto al fuoco e di tanto in tanto gettava un occhio sul cadavere che giaceva sotto il tavolo. All'improvviso il morto si alz\u00f2 nel suo sudario, le si par\u00f2 davanti e le disse: \"Sei sola, bella fanciulla?\". Lei non rispose; quando lo disse per la terza volta, la colp\u00ec con un bastone e lei divenne una bandiera grigia. Circa una settimana dopo, la seconda figlia and\u00f2 a cercare fortuna e non si cur\u00f2 pi\u00f9 della benedizione della madre n\u00e9 della sorella, e le accadde la stessa cosa. Rimase una bandiera grigia al fianco dell'altra. Alla fine la pi\u00f9 giovane part\u00ec alla ricerca delle altre due, avendo cura di portare con s\u00e9 la benedizione della madre. Divise la cena con la povera donna sulla strada e le disse che avrebbe vegliato su di lei. Ebbene, trov\u00f2 alloggio nello stesso posto degli altri e accett\u00f2 di occuparsi del cadavere. Si sedette accanto al fuoco, con il cane e il gatto, e si divert\u00ec con alcune mele e noci che la padrona le aveva dato. Pens\u00f2 che era un peccato che l'uomo sotto il tavolo fosse un cadavere, era cos\u00ec bello.", + "question": "Perch\u00e9 le prime due figlie ebbero delle disgrazie?", + "answer": "Non si curarono della benedizione della madre.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-king-of-the-ants-story", + "story_section": "C'era una volta uno studioso che si allontan\u00f2 da casa sua e si rec\u00f2 nel villaggio di Emmet. L\u00ec si trovava una casa che si diceva fosse infestata. Eppure era situata in una posizione splendida e circondata da un bel giardino. Cos\u00ec lo studioso la prese in affitto. Una sera era seduto sui suoi libri, quando all'improvviso entrarono nella stanza diverse centinaia di cavalieri al galoppo. Erano piuttosto piccoli e i loro cavalli erano grandi come mosche. Avevano falchi da caccia e cani grandi come moscerini e pulci. Si avvicinarono al suo letto, nell'angolo della stanza, e l\u00ec fecero una grande caccia, con archi e frecce: si vedeva tutto molto bene. Catturarono una quantit\u00e0 enorme di uccelli e di selvaggina, e tutta questa selvaggina non era pi\u00f9 grande di piccoli chicchi di riso.", + "question": "Chi si allontan\u00f2 da casa sua per andare al villaggio di Emmet?", + "answer": "Uno studioso.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-king-of-the-ants-story", + "story_section": "C'era una volta uno studioso che si allontan\u00f2 da casa sua e si rec\u00f2 nel villaggio di Emmet. L\u00ec si trovava una casa che si diceva fosse infestata. Eppure era situata in una posizione splendida e circondata da un bel giardino. Cos\u00ec lo studioso la prese in affitto. Una sera era seduto sui suoi libri, quando all'improvviso entrarono nella stanza diverse centinaia di cavalieri al galoppo. Erano piuttosto piccoli e i loro cavalli erano grandi come mosche. Avevano falchi da caccia e cani grandi come moscerini e pulci. Si avvicinarono al suo letto, nell'angolo della stanza, e l\u00ec fecero una grande caccia, con archi e frecce: si vedeva tutto molto bene. Catturarono una quantit\u00e0 enorme di uccelli e di selvaggina, e tutta questa selvaggina non era pi\u00f9 grande di piccoli chicchi di riso.", + "question": "Cosa presero i cavalieri?", + "answer": "Un'enorme quantit\u00e0 di uccelli e di selvaggina.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-king-of-the-ants-story", + "story_section": "C'era una volta uno studioso che si allontan\u00f2 da casa sua e si rec\u00f2 nel villaggio di Emmet. L\u00ec si trovava una casa che si diceva fosse infestata. Eppure era situata in una posizione splendida e circondata da un bel giardino. Cos\u00ec lo studioso la prese in affitto. Una sera era seduto sui suoi libri, quando all'improvviso entrarono nella stanza diverse centinaia di cavalieri al galoppo. Erano piuttosto piccoli e i loro cavalli erano grandi come mosche. Avevano falchi da caccia e cani grandi come moscerini e pulci. Si avvicinarono al suo letto, nell'angolo della stanza, e l\u00ec fecero una grande caccia, con archi e frecce: si vedeva tutto molto bene. Catturarono una quantit\u00e0 enorme di uccelli e di selvaggina, e tutta questa selvaggina non era pi\u00f9 grande di piccoli chicchi di riso.", + "question": "Chi era molto piccolo?", + "answer": "I cavalieri.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-king-of-the-ants-story", + "story_section": "Quando la caccia fu terminata, entr\u00f2 un lungo corteo con stendardi e vessilli. Portavano spade al fianco e lance in mano e si fermarono nell'angolo nord-ovest della sala. Erano seguiti da diverse centinaia di servitori. Questi portavano con s\u00e9 tende e coperte, tende e pali per tende, pentole e bollitori, tazze e piatti, tavoli e sedie. E dopo di loro alcune centinaia di altri servitori portavano ogni sorta di piatti raffinati, i migliori che la terra e l'acqua potessero offrire. E altre centinaia correvano avanti e indietro senza fermarsi, per sorvegliare le strade e portare messaggi.", + "question": "Perch\u00e9 i cavalieri correvano senza fermarsi?", + "answer": "I cavalieri dovevano sorvegliare le strade e portare messaggi.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-king-of-the-ants-story", + "story_section": "Lo studioso si abitu\u00f2 gradualmente alla vista. Sebbene gli uomini fossero cos\u00ec piccoli, riusciva a distinguere tutto con chiarezza. In breve tempo apparve uno stendardo dai colori vivaci. Dietro di esso cavalcava un personaggio con un cappello scarlatto e abiti di porpora. Era circondato da una scorta di diverse migliaia di persone. Davanti a lui correvano corridori con fruste e bastoni per liberare la strada. Poi un uomo con un elmo di ferro e un'ascia d'oro in mano grid\u00f2 a gran voce: \"Sua Altezza si compiace di guardare i pesci del Lago Viola!\". Allora colui che portava il cappello scarlatto scese da cavallo e, seguito da un seguito di diverse centinaia di uomini, si avvicin\u00f2 al piattino che lo studioso usava per scrivere. Furono montate delle tende sul bordo del piattino e fu preparato un banchetto. Un gran numero di ospiti si sedette a tavola. Musicisti e ballerini erano pronti. C'era una brillante confusione di abiti mescolati di porpora e scarlatto, cremisi e verde. Pifferi e flauti, violini e cimbali suonavano e i ballerini si muovevano nella danza. La musica era molto debole, eppure le sue melodie si potevano distinguere chiaramente. Anche tutto ci\u00f2 che veniva detto, i discorsi e gli ordini, le domande e i richiami, si sentivano distintamente.", + "question": "Chi indossava un cappello scarlatto e abiti di porpora?", + "answer": "Un re.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-king-of-the-ants-story", + "story_section": "Poi ordin\u00f2 al capo cuoco di cucinare i pesci e con essi furono preparati i piatti pi\u00f9 disparati. L'odore del grasso arrostito e delle spezie riempiva tutta la stanza. A quel punto il portatore del cappello scarlatto, nella sua arroganza, decise di divertirsi a spese dello studioso. Cos\u00ec lo indic\u00f2 e disse: \"Non conosco affatto gli scritti e le usanze dei santi e dei saggi, eppure sono un re molto onorato! Quello studioso passa tutta la vita a faticare sui suoi libri, eppure rimane povero e non ottiene nulla. Se si decidesse a servirmi fedelmente come uno dei miei funzionari, potrei permettergli di partecipare al nostro pasto\". Questo fece arrabbiare lo studioso, che prese il suo libro e li colp\u00ec. Tutti si dispersero, dimenandosi e strisciando fuori dalla porta. Li segu\u00ec e scav\u00f2 la terra nel punto in cui erano scomparsi. L\u00ec trov\u00f2 un nido di formiche grande come un barile, in cui si agitavano innumerevoli formiche verdi. Allora accese un grande fuoco e le fece fuori.", + "question": "Perch\u00e9 lo studioso era arrabbiato?", + "answer": "Il re disse che lo studioso aveva passato tutta la vita a faticare sui suoi libri, eppure era rimasto povero e non aveva ottenuto nulla.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-king-of-the-ants-story", + "story_section": "Poi ordin\u00f2 al capo cuoco di cucinare i pesci e con essi furono preparati i piatti pi\u00f9 disparati. L'odore del grasso arrostito e delle spezie riempiva tutta la stanza. A quel punto il portatore del cappello scarlatto, nella sua arroganza, decise di divertirsi a spese dello studioso. Cos\u00ec lo indic\u00f2 e disse: \"Non conosco affatto gli scritti e le usanze dei santi e dei saggi, eppure sono un re molto onorato! Quello studioso passa tutta la vita a faticare sui suoi libri, eppure rimane povero e non ottiene nulla. Se si decidesse a servirmi fedelmente come uno dei miei funzionari, potrei permettergli di partecipare al nostro pasto\".", + "question": "Cosa voleva il re che facesse lo studioso prima di potersi unire a loro per il pasto?", + "answer": "Lo studioso doveva servire fedelmente il re come uno dei suoi funzionari.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-king-of-the-ants-story", + "story_section": "Questo fece arrabbiare lo studioso, che prese il suo libro e li colp\u00ec. Tutti si dispersero, dimenandosi e strisciando fuori dalla porta. Le segu\u00ec e scav\u00f2 la terra nel punto in cui erano scomparse. L\u00ec trov\u00f2 un nido di formiche grande come un barile, in cui si agitavano innumerevoli formiche verdi. Allora accese un grande fuoco e le fece fuori.", + "question": "Cosa fece lo studioso dopo che il re lo fece arrabbiare?", + "answer": "Lo studioso prese il suo libro e li colp\u00ec.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-king-of-the-ants-story", + "story_section": "Questo fece arrabbiare lo studioso, che prese il suo libro e li colp\u00ec. Tutti si dispersero, dimenandosi e strisciando fuori dalla porta. Le segu\u00ec e scav\u00f2 la terra nel punto in cui erano scomparse. L\u00ec trov\u00f2 un nido di formiche grande come un barile, in cui si agitavano innumerevoli formiche verdi. Allora accese un grande fuoco e le fece fuori.", + "question": "Cosa accadde dopo che il libro colp\u00ec i cavalieri e il re?", + "answer": "Si dispersero tutti, dimenandosi e strisciando fuori dalla porta.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-king-of-the-ants-story", + "story_section": "Questo fece arrabbiare lo studioso, che prese il suo libro e li colp\u00ec. Tutti si dispersero, dimenandosi e strisciando fuori dalla porta. Le segu\u00ec e scav\u00f2 la terra nel punto in cui erano scomparse. L\u00ec trov\u00f2 un nido di formiche grande come un barile, in cui si agitavano innumerevoli formiche verdi. Allora accese un grande fuoco e le fece fuori.", + "question": "Cosa fece lo studioso dopo che i cavalieri e il re uscirono dalla porta?", + "answer": "Lo studioso segu\u00ec i cavalieri e il re.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-king-of-the-ants-story", + "story_section": "Questo fece arrabbiare lo studioso, che prese il suo libro e li colp\u00ec. Tutti si dispersero, dimenandosi e strisciando fuori dalla porta. Le segu\u00ec e scav\u00f2 la terra nel punto in cui erano scomparse. L\u00ec trov\u00f2 un nido di formiche grande come un barile, in cui si agitavano innumerevoli formiche verdi. Allora accese un grande fuoco e le fece fuori.", + "question": "Cosa fece lo studioso dopo aver trovato un nido di formiche grande come un barile?", + "answer": "Lo studioso accese un grande fuoco e fece uscire i cavalieri e il re.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-king-of-the-ants-story", + "story_section": "Dopo tre portate, colui che portava il cappello scarlatto disse: \"Presto! Preparate le reti e le lenze per la pesca!\". E subito le reti furono gettate nel piattino che conteneva l'acqua in cui lo studioso immergeva il pennello. E presero centinaia di migliaia di pesci. Quello con il cappello scarlatto si accontent\u00f2 di lanciare una lenza nelle acque poco profonde del piattino e cattur\u00f2 una dozzina di carpe rosse. Poi ordin\u00f2 al capo cuoco di cucinare i pesci e con essi furono preparati i piatti pi\u00f9 disparati. L'odore del grasso arrostito e delle spezie riemp\u00ec tutta la stanza. A quel punto il portatore del cappello scarlatto, nella sua arroganza, decise di divertirsi a spese dello studioso. Cos\u00ec lo indic\u00f2 e disse: \"Non conosco affatto gli scritti e le usanze dei santi e dei saggi, eppure sono un re molto onorato! Quello studioso passa tutta la vita a faticare sui suoi libri, eppure rimane povero e non ottiene nulla. Se si decidesse a servirmi fedelmente come uno dei miei funzionari, potrei permettergli di partecipare al nostro pasto\".", + "question": "Cosa succeder\u00e0 dopo la cattura dei pesci al banchetto?", + "answer": "Il re ordiner\u00e0 al cuoco di cucinare il pesce.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-king-of-the-ants-story", + "story_section": "Lo studioso si abitu\u00f2 gradualmente alla vista. Sebbene gli uomini fossero cos\u00ec piccoli, riusciva a distinguere tutto con chiarezza. In breve tempo apparve uno stendardo dai colori vivaci. Dietro di esso cavalcava un personaggio con un cappello scarlatto e abiti di porpora. Era circondato da una scorta di diverse migliaia di persone. Davanti a lui correvano corridori con fruste e bastoni per liberare la strada. Poi un uomo con un elmo di ferro e un'ascia d'oro in mano grid\u00f2 a gran voce: \"Sua Altezza si compiace di guardare i pesci del Lago Viola!\". Allora colui che portava il cappello scarlatto scese da cavallo e, seguito da un seguito di diverse centinaia di uomini, si avvicin\u00f2 al piattino che lo studioso usava per scrivere. Furono montate delle tende sul bordo del piattino e fu preparato un banchetto. Un gran numero di ospiti si sedette a tavola. Musicisti e ballerini erano pronti. C'era una brillante confusione di abiti mescolati di porpora e scarlatto, cremisi e verde. Pifferi e flauti, violini e cimbali suonavano e i ballerini si muovevano nella danza. La musica era molto debole, eppure le sue melodie si potevano distinguere chiaramente. Anche tutto ci\u00f2 che veniva detto, i discorsi e gli ordini a tavola, le domande e i richiami, potevano essere uditi abbastanza distintamente. Dopo tre portate, colui che portava il cappello scarlatto disse: \"Presto! Preparate le reti e le lenze per la pesca!\". E subito le reti furono gettate nel piattino che conteneva l'acqua in cui lo studioso immergeva il pennello. E presero centinaia di migliaia di pesci. Quello con il cappello scarlatto si accontent\u00f2 di gettare una lenza nelle acque basse del piattino e prese una dozzina di carpe rosse.", + "question": "Cosa succeder\u00e0 dopo l'arrivo del re?", + "answer": "Verr\u00e0 preparato un banchetto.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "old-dschang-story", + "story_section": "C'era una volta un uomo che si chiamava Vecchio Dschang. Viveva in campagna, vicino a Yangdschou, come giardiniere. Il suo vicino, di nome Sir We, ricopriva una posizione ufficiale a Yangdschou. Sir We aveva deciso che era giunto il momento che sua figlia si sposasse, cos\u00ec mand\u00f2 a chiamare una sensale e la incaric\u00f2 di trovare un marito adatto. Il vecchio Dschang lo seppe e ne fu felice. Prepar\u00f2 cibo e bevande, intrattenne la sensale e le disse di raccomandarlo come marito. Ma la vecchia fiammiferaia se ne and\u00f2 rimproverando.", + "question": "Dove viveva il vecchio Dschang?", + "answer": "In campagna, vicino a Yangdschou.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "old-dschang-story", + "story_section": "C'era una volta un uomo che si chiamava Vecchio Dschang. Viveva in campagna, vicino a Yangdschou, come giardiniere. Il suo vicino, di nome Sir We, ricopriva una posizione ufficiale a Yangdschou. Sir We aveva deciso che era giunto il momento che sua figlia si sposasse, cos\u00ec mand\u00f2 a chiamare una sensale e la incaric\u00f2 di trovare un marito adatto. Il vecchio Dschang lo seppe e ne fu felice. Prepar\u00f2 cibo e bevande, intrattenne la sensale e le disse di raccomandarlo come marito. Ma la vecchia fiammiferaia se ne and\u00f2 rimproverando.", + "question": "Chi occupava una posizione ufficiale a Yangdschou?", + "answer": "Sir We.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "old-dschang-story", + "story_section": "C'era una volta un uomo che si chiamava Vecchio Dschang. Viveva in campagna, vicino a Yangdschou, come giardiniere. Il suo vicino, di nome Sir We, ricopriva una posizione ufficiale a Yangdschou. Sir We aveva deciso che era giunto il momento che sua figlia si sposasse, cos\u00ec mand\u00f2 a chiamare una sensale e la incaric\u00f2 di trovare un marito adatto. Il vecchio Dschang lo seppe e ne fu felice. Prepar\u00f2 cibo e bevande, intrattenne la sensale e le disse di raccomandarlo come marito. Ma la vecchia fiammiferaia se ne and\u00f2 rimproverando.", + "question": "Cosa fece Sir We quando arriv\u00f2 il momento di sposare sua figlia?", + "answer": "Mand\u00f2 a chiamare una sensale e la incaric\u00f2 di trovare un marito adatto.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "old-dschang-story", + "story_section": "C'era una volta un uomo che si chiamava Vecchio Dschang. Viveva in campagna, vicino a Yangdschou, come giardiniere. Il suo vicino, di nome Sir We, ricopriva una posizione ufficiale a Yangdschou. Sir We aveva deciso che era giunto il momento che sua figlia si sposasse, cos\u00ec mand\u00f2 a chiamare una sensale e la incaric\u00f2 di trovare un marito adatto. Il vecchio Dschang lo seppe e ne fu felice. Prepar\u00f2 cibo e bevande, intrattenne la sensale e le disse di raccomandarlo come marito. Ma la vecchia fiammiferaia se ne and\u00f2 rimproverando. Il giorno dopo la invit\u00f2 di nuovo a cena e le diede del denaro. Allora il vecchio sensale disse: \"Non sai cosa desideri! Perch\u00e9 la bella figlia di un gentiluomo dovrebbe accettare di sposare un povero vecchio giardiniere come te? Anche se avessi soldi a palate, i tuoi capelli bianchi non si intonerebbero con le sue ciocche nere. Un matrimonio del genere \u00e8 fuori discussione!\". Ma il vecchio Dschang non smise di supplicarla: \"Fai un tentativo, un solo tentativo, di parlare di me! Se non ti ascolteranno, allora dovr\u00f2 rassegnarmi al mio destino!\".", + "question": "Cosa far\u00e0 il vecchio Dschang perch\u00e9 la vecchia fiammiferaia lo ha rimproverato?", + "answer": "La inviter\u00e0 di nuovo a cena e le dar\u00e0 del denaro.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "old-dschang-story", + "story_section": "Il giorno dopo la invit\u00f2 di nuovo a cena e le diede del denaro. Allora il vecchio fiammiferaio disse: \"Non sai cosa desideri! Perch\u00e9 la bella figlia di un gentiluomo dovrebbe accettare di sposare un povero vecchio giardiniere come te? Anche se avessi soldi a palate, i tuoi capelli bianchi non si intonerebbero con le sue ciocche nere. Un matrimonio del genere \u00e8 fuori discussione!\". Ma il vecchio Dschang non smise di supplicarla: \"Fai un tentativo, un solo tentativo, di parlare di me! Se non ti daranno retta, allora dovr\u00f2 rassegnarmi al mio destino!\".", + "question": "Perch\u00e9 il sensale non voleva che il vecchio Dschang sposasse la figlia di Sir We?", + "answer": "Era un povero vecchio giardiniere.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "old-dschang-story", + "story_section": "Il giorno dopo la invit\u00f2 di nuovo a cena e le diede del denaro. Allora il vecchio fiammiferaio disse: \"Non sai cosa desideri! Perch\u00e9 la bella figlia di un gentiluomo dovrebbe accettare di sposare un povero vecchio giardiniere come te? Anche se avessi soldi a palate, i tuoi capelli bianchi non si intonerebbero con le sue ciocche nere. Un matrimonio del genere \u00e8 fuori discussione!\". Ma il vecchio Dschang non smise di supplicarla: \"Fai un tentativo, un solo tentativo, di parlare di me! Se non ti daranno retta, allora dovr\u00f2 rassegnarmi al mio destino!\". Il vecchio fiammiferaio aveva preso i suoi soldi, quindi lei non poteva rifiutare e, pur temendo di essere rimproverata, lo nomin\u00f2 a Sir We. Questi si arrabbi\u00f2 e volle cacciarla di casa. \"Sapevo che non mi avresti ringraziato\", disse lei, \"ma il vecchio ha insistito tanto che non potevo rifiutarmi di menzionare la sua intenzione\". \"Dite al vecchio che se oggi stesso mi porter\u00e0 due pietre di giada bianca e quattrocento once d'oro giallo, gli dar\u00f2 la mano di mia figlia\".", + "question": "Come si sentir\u00e0 Sir We quando il sensale raccomander\u00e0 al vecchio Dschang di sposare sua figlia?", + "answer": "Arrabbiato.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "old-dschang-story", + "story_section": "Il vecchio fiammiferaio aveva preso i suoi soldi, quindi lei non poteva rifiutare e, pur temendo di essere rimproverata, ne parl\u00f2 a Sir We. Questi si arrabbi\u00f2 e volle buttarla fuori di casa. \"Sapevo che non mi avresti ringraziato\", disse lei, \"ma il vecchio ha insistito tanto che non potevo rifiutarmi di menzionare la sua intenzione\". \"Dite al vecchio che se oggi stesso mi porter\u00e0 due pietre di giada bianca e quattrocento once d'oro giallo, gli dar\u00f2 la mano di mia figlia\".", + "question": "Perch\u00e9 il vecchio fiammiferaio non rifiut\u00f2 la richiesta del vecchio Dschang?", + "answer": "Il vecchio fiammiferaio aveva preso i suoi soldi.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "old-dschang-story", + "story_section": "Il vecchio fiammiferaio aveva preso i suoi soldi, quindi lei non poteva rifiutare e, pur temendo di essere rimproverata, ne parl\u00f2 a Sir We. Questi si arrabbi\u00f2 e volle buttarla fuori di casa. \"Sapevo che non mi avresti ringraziato\", disse lei, \"ma il vecchio ha insistito tanto che non potevo rifiutarmi di menzionare la sua intenzione\". \"Dite al vecchio che se oggi stesso mi porter\u00e0 due pietre di giada bianca e quattrocento once d'oro giallo, gli dar\u00f2 la mano di mia figlia\".", + "question": "Di cosa aveva bisogno il vecchio Dschang per portare Sir We a sposare la figlia di Sir We?", + "answer": "Due pietre di giada bianca e quattrocento once d'oro giallo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "old-dschang-story", + "story_section": "Ma voleva solo prendersi gioco della follia del vecchio, perch\u00e9 sapeva che quest'ultimo non poteva dargli nulla del genere. Il fabbricante di fiammiferi si rec\u00f2 dal vecchio Dschang e gli consegn\u00f2 il messaggio. Non fece obiezioni, ma port\u00f2 subito l'esatta quantit\u00e0 di oro e gioielli a casa di Sir We. Quest'ultimo era molto spaventato e quando sua moglie lo seppe, cominci\u00f2 a piangere e a lamentarsi forte. Ma la ragazza incoraggi\u00f2 la madre: \"Mio padre ha dato la sua parola ora e non pu\u00f2 infrangerla. Sapr\u00f2 come sopportare il mio destino\". Cos\u00ec la figlia di Sir We si spos\u00f2 con il vecchio Dschang. Ma anche dopo il matrimonio quest'ultimo non abbandon\u00f2 il suo lavoro di giardiniere. Vangava i campi e vendeva le verdure come al solito, mentre sua moglie doveva andare a prendere l'acqua e accendere il fuoco in cucina. Ma svolgeva il suo lavoro senza falsa vergogna e, nonostante i parenti la rimproverassero, continuava a farlo.", + "question": "Come si sent\u00ec la moglie di Sir We quando il vecchio Dschang port\u00f2 la quantit\u00e0 esatta di oro e gioielli?", + "answer": "Triste.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "old-dschang-story", + "story_section": "Ma voleva solo prendersi gioco della follia del vecchio, perch\u00e9 sapeva che quest'ultimo non poteva dargli nulla del genere. Il fabbricante di fiammiferi si rec\u00f2 dal vecchio Dschang e gli consegn\u00f2 il messaggio. Non fece obiezioni, ma port\u00f2 subito l'esatta quantit\u00e0 di oro e gioielli a casa di Sir We. Quest'ultimo era molto spaventato e quando sua moglie lo seppe, cominci\u00f2 a piangere e a lamentarsi forte. Ma la ragazza incoraggi\u00f2 la madre: \"Mio padre ha dato la sua parola ora e non pu\u00f2 infrangerla. Sapr\u00f2 come sopportare il mio destino\". Cos\u00ec la figlia di Sir We si spos\u00f2 con il vecchio Dschang. Ma anche dopo il matrimonio quest'ultimo non abbandon\u00f2 il suo lavoro di giardiniere. Vangava i campi e vendeva le verdure come al solito, mentre sua moglie doveva andare a prendere l'acqua e accendere il fuoco in cucina. Ma svolgeva il suo lavoro senza falsa vergogna e, nonostante i parenti la rimproverassero, continuava a farlo.", + "question": "Cosa accadde dopo che il vecchio Dschang spos\u00f2 la figlia di Sir We?", + "answer": "Il vecchio Dschang non abbandon\u00f2 il suo lavoro di giardiniere.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "old-dschang-story", + "story_section": "Ma voleva solo prendersi gioco della follia del vecchio, perch\u00e9 sapeva che quest'ultimo non poteva dargli nulla del genere. Il fabbricante di fiammiferi si rec\u00f2 dal vecchio Dschang e gli consegn\u00f2 il messaggio. Non fece obiezioni, ma port\u00f2 subito l'esatta quantit\u00e0 di oro e gioielli a casa di Sir We. Quest'ultimo era molto spaventato e quando sua moglie lo seppe, cominci\u00f2 a piangere e a lamentarsi forte. Ma la ragazza incoraggi\u00f2 la madre: \"Mio padre ha dato la sua parola ora e non pu\u00f2 infrangerla. Sapr\u00f2 come sopportare il mio destino\". Cos\u00ec la figlia di Sir We si spos\u00f2 con il vecchio Dschang. Ma anche dopo il matrimonio quest'ultimo non abbandon\u00f2 il suo lavoro di giardiniere. Vangava i campi e vendeva le verdure come al solito, mentre sua moglie doveva andare a prendere l'acqua e accendere il fuoco in cucina. Ma svolgeva il suo lavoro senza falsa vergogna e, nonostante i parenti la rimproverassero, continuava a farlo.", + "question": "Cosa fece la figlia di Sir We dopo aver sposato il vecchio Dschang?", + "answer": "Andava a prendere l'acqua e accendeva da sola il fuoco della cucina.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "old-dschang-story", + "story_section": "Disse il vecchio Dschang: \"Sono rimasto qui solo perch\u00e9 pensavo che avreste desiderato vostra figlia. Ma visto che siete stanchi di noi, sar\u00f2 lieto di andarmene. Ho una piccola casa di campagna sulle colline e partiremo domani mattina presto\". Il mattino seguente, allo spuntare dell'alba, il vecchio Dschang venne con la moglie a salutarci. Sir We disse: \"Se dovessimo desiderare di vedervi in un secondo momento, mio figlio pu\u00f2 informarsi\". Il vecchio Dschang fece salire la moglie su un asino e le diede un cappello di paglia da indossare. Egli stesso prese il suo bastone e si mise in cammino. Passarono alcuni anni senza che nessuno dei due avesse notizie. Poi Sir We e sua moglie sentirono il desiderio di vedere la figlia e mandarono il figlio a informarsi. Quando quest'ultimo torn\u00f2 sulle colline, incontr\u00f2 un aratore che stava arando con due manzi gialli. Gli chiese: \"Dov'\u00e8 la casa di campagna del vecchio Dschang?\". L'aratore lasci\u00f2 l'aratro nell'erpice, si inchin\u00f2 e rispose: \"\u00c8 da molto tempo che venite, signore! Il villaggio non \u00e8 lontano da qui: Vi mostrer\u00f2 la strada\".", + "question": "Dove pensavano di andare il vecchio Dschang e sua moglie?", + "answer": "In una piccola casa di campagna sulle colline.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "old-dschang-story", + "story_section": "Disse il vecchio Dschang: \"Sono rimasto qui solo perch\u00e9 pensavo che avreste desiderato vostra figlia. Ma visto che siete stanchi di noi, sar\u00f2 lieto di andarmene. Ho una piccola casa di campagna sulle colline e partiremo domani mattina presto\". Il mattino seguente, allo spuntare dell'alba, il vecchio Dschang venne con la moglie a salutarci. Sir We disse: \"Se dovessimo desiderare di vedervi in un secondo momento, mio figlio pu\u00f2 informarsi\". Il vecchio Dschang fece salire la moglie su un asino e le diede un cappello di paglia da indossare. Egli stesso prese il suo bastone e si mise in cammino. Passarono alcuni anni senza che nessuno dei due avesse notizie. Poi Sir We e sua moglie sentirono il desiderio di vedere la figlia e mandarono il figlio a informarsi. Quando quest'ultimo torn\u00f2 sulle colline, incontr\u00f2 un aratore che stava arando con due manzi gialli. Gli chiese: \"Dov'\u00e8 la casa di campagna del vecchio Dschang?\". L'aratore lasci\u00f2 l'aratro nell'erpice, si inchin\u00f2 e rispose: \"\u00c8 da molto tempo che venite, signore! Il villaggio non \u00e8 lontano da qui: Vi mostrer\u00f2 la strada\".", + "question": "Cosa fecero Sir We e sua moglie dopo che passarono alcuni anni senza avere notizie della figlia?", + "answer": "Mandarono il figlio a informarsi.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "old-dschang-story", + "story_section": "Una volta un parente aristocratico fece visita a Sir We e gli disse: \"Se foste stato davvero povero, non c'erano abbastanza giovani gentiluomini nel quartiere per vostra figlia? Perch\u00e9 l'avete sposata con un vecchio giardiniere cos\u00ec rugoso? Ora che l'avete buttata via, per cos\u00ec dire, sarebbe meglio che entrambi lasciassero questa parte del paese\". Allora Sir We prepar\u00f2 un banchetto e invit\u00f2 sua figlia e il vecchio Dschang a fargli visita. Quando ebbero mangiato e bevuto a sufficienza, permise loro di farsi un'idea di ci\u00f2 che aveva in mente.", + "question": "Perch\u00e9 Sir We disse al vecchio Dschang e a sua moglie cosa aveva in mente?", + "answer": "Un parente aristocratico gli disse che il vecchio Dschang e sua moglie avrebbero dovuto lasciare questa parte del Paese.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "old-dschang-story", + "story_section": "Attraversarono una collina. Ai piedi della collina scorreva un ruscello e, dopo averlo attraversato, dovettero salire su un'altra collina. A poco a poco il paesaggio cambi\u00f2. Dalla cima della collina si vedeva una valle, pianeggiante al centro, circondata da bruschi dirupi e ombreggiata da alberi verdi, tra i quali facevano capolino case e torri. Era la casa di campagna del vecchio Dschang. Prima del villaggio scorreva un profondo ruscello di acqua limpida e azzurra. Passarono su un ponte di pietra e raggiunsero la porta. Qui fiori e alberi crescevano in una lussuosa profusione, e pavoni e gru volavano in giro. In lontananza si sentiva il suono dei flauti e degli strumenti a corda. Toni cristallini si alzavano fino alle nuvole. Un messaggero con una veste viola ricevette l'ospite al cancello e lo condusse in una sala di straordinario splendore. Strani profumi riempivano l'aria e c'era un suono di campanelle di perla. Due serve uscirono ad accoglierlo, seguite da due file di belle ragazze in una lunga processione. Dopo di loro, un uomo con un turbante fluente, vestito di seta scarlatta e con delle scarpette rosse, si avvicin\u00f2 fluttuando. L'ospite lo salut\u00f2. Era serio e dignitoso, ma allo stesso tempo sembrava giovane e fresco. All'inizio il figlio di We non lo riconobbe, ma quando lo guard\u00f2 meglio, ecco che era il vecchio Dschang! Quest'ultimo disse con un sorriso: \"Sono lieto che la lunga strada da percorrere non ti abbia impedito di venire. Vostra sorella si sta pettinando. Vi accoglier\u00e0 tra poco\". Poi lo fece accomodare e bere il t\u00e8.", + "question": "Perch\u00e9 il figlio di Sir We non ha riconosciuto il vecchio Dschang?", + "answer": "Era serio e dignitoso, e allo stesso tempo sembrava giovane e fresco.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "old-dschang-story", + "story_section": "Dopo poco tempo arriv\u00f2 una serva che lo condusse nelle stanze interne, da sua sorella. Le travi della sua stanza erano di legno di sandalo, le porte di tartaruga e le finestre intarsiate di giada blu; le tende erano formate da fili di perle e i gradini di accesso alla stanza di nefrite verde. Sua sorella era magnificamente vestita e molto pi\u00f9 bella di prima. Gli chiese con noncuranza come se la passava e cosa facevano i suoi genitori, ma non fu molto cordiale. Dopo uno splendido pasto, gli fece preparare un appartamento. \"Mia sorella desidera fare un'escursione alla Montagna delle Fate\", gli disse il vecchio Dschang. \"Torneremo verso il tramonto e tu potrai riposare fino al nostro ritorno\".", + "question": "Dove andarono il vecchio Dchang, sua moglie e sua sorella a fare un'escursione?", + "answer": "Alla Montagna delle Fate.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "old-dschang-story", + "story_section": "Dopo poco tempo arriv\u00f2 una serva che lo condusse nelle stanze interne, da sua sorella. Le travi della sua stanza erano di legno di sandalo, le porte di tartaruga e le finestre intarsiate di giada blu; le tende erano formate da fili di perle e i gradini di accesso alla stanza di nefrite verde. Sua sorella era magnificamente vestita e molto pi\u00f9 bella di prima. Gli chiese con noncuranza come se la passava e cosa facevano i suoi genitori, ma non fu molto cordiale. Dopo uno splendido pasto, gli fece preparare un appartamento. \"Mia sorella desidera fare un'escursione alla Montagna delle Fate\", gli disse il vecchio Dschang. \"Torneremo verso il tramonto e tu potrai riposare fino al nostro ritorno\". Nel cortile si alzarono nuvole colorate e nell'aria risuon\u00f2 una musica dolce. Il vecchio Dschang mont\u00f2 un drago, mentre sua moglie e sua sorella cavalcavano su fenici e i loro assistenti su gru. Quindi si alzarono in volo e scomparvero in direzione est. Il ritorno avvenne solo dopo il tramonto. Il vecchio Dschang e sua moglie gli dissero allora: \"Questa \u00e8 la dimora dei beati. Non puoi rimanere qui a lungo. Domani ti accompagneremo al ritorno\". Il giorno seguente, al momento di congedarsi, il vecchio Dschang gli diede ottanta once d'oro e un vecchio cappello di paglia. \"Se hai bisogno di denaro\", gli disse, \"puoi andare a Yangdschou e informarti nel sobborgo settentrionale sul negozio di droga del vecchio Wang. L\u00ec potrete raccogliere dieci milioni di pezzi di rame. Questo cappello \u00e8 l'ordine per loro\". Poi ordin\u00f2 al suo aratore di riportarlo a casa.", + "question": "Cosa faranno il vecchio Dschang, sua moglie e sua sorella prima di partire per l'escursione?", + "answer": "Il vecchio Dschang monter\u00e0 un drago, mentre sua moglie e sua sorella cavalcheranno delle fenici.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "old-dschang-story", + "story_section": "Poi nel cortile si alzarono nuvole variopinte e nell'aria risuon\u00f2 una musica dulcetata. Il vecchio Dschang mont\u00f2 un drago, mentre sua moglie e sua sorella cavalcavano su fenici e i loro assistenti su gru. Quindi si alzarono in volo e scomparvero in direzione est. Il ritorno avvenne solo dopo il tramonto. Il vecchio Dschang e sua moglie gli dissero allora: \"Questa \u00e8 la dimora dei beati. Non puoi rimanere qui a lungo. Domani ti accompagneremo al ritorno\". Il giorno seguente, al momento di congedarsi, il vecchio Dschang gli diede ottanta once d'oro e un vecchio cappello di paglia. \"Se hai bisogno di denaro\", gli disse, \"puoi andare a Yangdschou e informarti nel sobborgo settentrionale sul negozio di droga del vecchio Wang. L\u00ec potrete raccogliere dieci milioni di pezzi di rame. Questo cappello \u00e8 l'ordine per loro\". Poi ordin\u00f2 al suo aratore di riportarlo a casa. Non pochi dei suoi compaesani, ai quali descrisse le sue avventure, pensarono che il vecchio Dschang dovesse essere un sant'uomo, mentre altri considerarono il tutto una visione magica. Dopo cinque o sei anni i soldi di Sir We finirono. Cos\u00ec suo figlio port\u00f2 il cappello di paglia a Yangdschou e l\u00ec chiese del vecchio Wang. Quest'ultimo si trovava per caso nella sua farmacia a mescolare erbe. Quando il figlio gli spieg\u00f2 la sua commissione, disse: \"Il denaro \u00e8 pronto. Ma il tuo cappello \u00e8 autentico?\". E prese il cappello e lo esamin\u00f2. Una giovane ragazza venne da una stanza interna e disse: \"Ho tessuto io stessa il cappello per il vecchio Dschang. Ci deve essere un filo rosso\". E di sicuro c'era. Allora il vecchio Wang diede al giovane We i dieci milioni di pezzi di rame e quest'ultimo ora credeva che il Vecchio Dschang fosse davvero un santo. Cos\u00ec si rec\u00f2 nuovamente sulle colline per cercarlo. Chiese ai guardiani della foresta, ma non seppero dirgli nulla. Purtroppo torn\u00f2 sui suoi passi e decise di chiedere al vecchio Wang, ma anche lui era scomparso.", + "question": "Cosa far\u00e0 il figlio di Sir We quando avr\u00e0 bisogno di soldi?", + "answer": "Porter\u00e0 il cappello di paglia a Yangdschou e l\u00ec chieder\u00e0 del vecchio Wang.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "old-dschang-story", + "story_section": "Non pochi dei presenti a casa, a cui descrisse le sue avventure, pensarono che il vecchio Dschang dovesse essere un sant'uomo, mentre altri considerarono il tutto una visione magica. Dopo cinque o sei anni i soldi di Sir We finirono. Cos\u00ec suo figlio port\u00f2 il cappello di paglia a Yangdschou e l\u00ec chiese del vecchio Wang. Quest'ultimo si trovava per caso nella sua farmacia a mescolare erbe. Quando il figlio gli spieg\u00f2 la sua commissione, rispose: \"Il denaro \u00e8 pronto. Ma il tuo cappello \u00e8 autentico?\". E prese il cappello e lo esamin\u00f2. Una giovane ragazza venne da una stanza interna e disse: \"Ho tessuto io stessa il cappello per il vecchio Dschang. Ci deve essere un filo rosso\". E di sicuro c'era. Allora il vecchio Wang diede al giovane We i dieci milioni di pezzi di rame e quest'ultimo ora credeva che il Vecchio Dschang fosse davvero un santo. Cos\u00ec si rec\u00f2 nuovamente sulle colline per cercarlo. Chiese ai guardiani della foresta, ma non seppero dirgli nulla. Purtroppo torn\u00f2 sui suoi passi e decise di chiedere al vecchio Wang, ma anche lui era scomparso.", + "question": "Come fece la ragazza a verificare se il cappello era autentico?", + "answer": "Controll\u00f2 che ci fosse un filo rosso all'interno.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "old-dschang-story", + "story_section": "Non pochi dei presenti a casa, a cui descrisse le sue avventure, pensarono che il vecchio Dschang dovesse essere un sant'uomo, mentre altri considerarono il tutto una visione magica. Dopo cinque o sei anni i soldi di Sir We finirono. Cos\u00ec suo figlio port\u00f2 il cappello di paglia a Yangdschou e l\u00ec chiese del vecchio Wang. Quest'ultimo si trovava per caso nella sua farmacia a mescolare erbe. Quando il figlio gli spieg\u00f2 la sua commissione, disse: \"Il denaro \u00e8 pronto. Ma il tuo cappello \u00e8 autentico?\". E prese il cappello e lo esamin\u00f2. Una giovane ragazza venne da una stanza interna e disse: \"Ho tessuto io stessa il cappello per il vecchio Dschang. Ci deve essere un filo rosso\". E di sicuro c'era. Allora il vecchio Wang diede al giovane We i dieci milioni di pezzi di rame e quest'ultimo ora credeva che il Vecchio Dschang fosse davvero un santo. Cos\u00ec si rec\u00f2 nuovamente sulle colline per cercarlo. Chiese ai guardiani della foresta, ma non seppero dirgli nulla. Purtroppo torn\u00f2 sui suoi passi e decise di chiedere al vecchio Wang, ma anche lui era scomparso. Trascorsi alcuni anni, giunse nuovamente a Yangdschou e stava passeggiando nel prato davanti alla porta della citt\u00e0. L\u00ec incontr\u00f2 il garzone del vecchio Dschang. Quest'ultimo grid\u00f2: \"Come stai? Come stai?\" e tir\u00f2 fuori dieci libbre d'oro, che gli diede, dicendo: \"La mia padrona mi ha detto di darti questo. Il mio padrone sta bevendo il t\u00e8 con il vecchio Wang nella locanda\". Il giovane We segu\u00ec l'aratore, intenzionato a salutare il cognato. Ma quando arriv\u00f2 alla locanda non c'era nessuno in vista. E quando si volt\u00f2, anche l'aratore era scomparso. Da quel momento nessuno ebbe pi\u00f9 notizie del vecchio Dschang.", + "question": "Cosa far\u00e0 il figlio di Sir We quando non riuscir\u00e0 a trovare il vecchio Dschang?", + "answer": "Arriva a Yangdschou diversi anni dopo.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "old-dschang-story", + "story_section": "Trascorsi alcuni anni, egli giunse nuovamente a Yangdschou e stava passeggiando nel prato davanti alla porta della citt\u00e0. L\u00ec incontr\u00f2 il garzone del vecchio Dschang. Quest'ultimo grid\u00f2: \"Come stai? Come stai?\" e tir\u00f2 fuori dieci libbre d'oro, che gli diede, dicendo: \"La mia padrona mi ha detto di darti questo. Il mio padrone sta bevendo il t\u00e8 con il vecchio Wang nella locanda\". Il giovane We segu\u00ec l'aratore, intenzionato a salutare il cognato. Ma quando arriv\u00f2 alla locanda non c'era nessuno in vista. E quando si volt\u00f2, anche l'aratore era scomparso. Da quel momento nessuno ebbe pi\u00f9 notizie del vecchio Dschang.", + "question": "Cosa accadde quando il figlio di Sir We and\u00f2 alla locanda per salutare il cognato?", + "answer": "Non c'era nessuno in vista.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "C'era una volta una vecchia coppia sinistra che viveva a cielo aperto. Tutto ci\u00f2 che avevano erano tre figli, una vecchia pentola, una vecchia padella e un vecchio gatto. Poi l'uomo mor\u00ec e dopo qualche tempo mor\u00ec anche la moglie. Ora i loro beni dovevano essere divisi. Cos\u00ec il pi\u00f9 anziano prese la vecchia pentola, il secondo la padella e Ebe Ashpeter non ebbe scelta. Dovette prendere il vecchio gatto, e non gli chiesero se volesse o meno.", + "question": "Chi viveva sotto il cielo aperto?", + "answer": "Una vecchia coppia sinistra.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "C'era una volta una vecchia coppia sinistra che viveva a cielo aperto. Tutto ci\u00f2 che avevano erano tre figli, una vecchia pentola, una vecchia padella e un vecchio gatto. Poi l'uomo mor\u00ec e dopo qualche tempo mor\u00ec anche la moglie. Ora i loro beni dovevano essere divisi. Cos\u00ec il pi\u00f9 anziano prese la vecchia pentola, il secondo la padella e Ebe Ashpeter non ebbe scelta. Dovette prendere il vecchio gatto, e non gli chiesero se volesse o meno.", + "question": "Che cosa aveva la sinistra coppia di anziani?", + "answer": "Tre figli, una vecchia pentola, una vecchia padella e un vecchio gatto.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "C'era una volta una vecchia coppia sinistra che viveva a cielo aperto. Tutto ci\u00f2 che avevano erano tre figli, una vecchia pentola, una vecchia padella e un vecchio gatto. Poi l'uomo mor\u00ec e dopo qualche tempo mor\u00ec anche la moglie. Ora i loro beni dovevano essere divisi. Cos\u00ec il pi\u00f9 anziano prese la vecchia pentola, il secondo la padella e Ebe Ashpeter non ebbe scelta. Dovette prendere il vecchio gatto, e non gli chiesero se volesse o meno.", + "question": "Cosa accadde quando l'uomo e la moglie morirono?", + "answer": "Il loro patrimonio doveva essere diviso.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "C'era una volta una vecchia coppia sinistra che viveva a cielo aperto. Tutto ci\u00f2 che avevano erano tre figli, una vecchia pentola, una vecchia padella e un vecchio gatto. Poi l'uomo mor\u00ec e dopo qualche tempo mor\u00ec anche la moglie. Ora i loro beni dovevano essere divisi. Cos\u00ec il pi\u00f9 anziano prese la vecchia pentola, il secondo la padella e Ebe Ashpeter non ebbe scelta. Dovette prendere il vecchio gatto, e non gli chiesero se volesse o meno.", + "question": "Chi era Ebe Ashpeter?", + "answer": "Il figlio pi\u00f9 giovane.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "C'era una volta una vecchia coppia sinistra che viveva a cielo aperto. Tutto ci\u00f2 che avevano erano tre figli, una vecchia pentola, una vecchia padella e un vecchio gatto. Poi l'uomo mor\u00ec e dopo qualche tempo mor\u00ec anche la moglie. Ora i loro beni dovevano essere divisi. Cos\u00ec il pi\u00f9 anziano prese la vecchia pentola, il secondo la padella e Ebe Ashpeter non ebbe scelta. Dovette prendere il vecchio gatto, e non gli chiesero se volesse o meno.", + "question": "Perch\u00e9 Ebe Ashpeter dovette prendere il gatto?", + "answer": "Era il pi\u00f9 giovane.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "C'era una volta una vecchia coppia sinistra che viveva a cielo aperto. Tutto ci\u00f2 che avevano erano tre figli, una vecchia pentola, una vecchia padella e un vecchio gatto. Poi l'uomo mor\u00ec e dopo qualche tempo mor\u00ec anche la moglie. Ora i loro beni dovevano essere divisi. Cos\u00ec il pi\u00f9 anziano prese la vecchia pentola, il secondo la padella e Ebe Ashpeter non ebbe scelta. Dovette prendere il vecchio gatto, e non gli chiesero se volesse o meno.", + "question": "Come si sentir\u00e0 Ebe Ashpeter quando avr\u00e0 il gatto?", + "answer": "Arrabbiato.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "\"Fratello Pietro pu\u00f2 raschiare la pentola dopo averla prestata\", disse Ebe. \"Fratello Paolo ottiene una crosta di pane quando presta la sua padella; ma io cosa devo fare con questo misero gatto?\". Ed era arrabbiato e invidioso. Tuttavia, graffi\u00f2 il gatto e lo accarezz\u00f2, e questo piacque cos\u00ec tanto al gatto che cominci\u00f2 a fare le fusa e ad alzare la coda in aria. \"Aspetta, aspetta, ti aiuter\u00f2 ancora\", disse il gatto, \"aspetta, aspetta, ti aiuter\u00f2 ancora!\".", + "question": "Perch\u00e9 Ebe Ashpeter era invidioso dei suoi fratelli?", + "answer": "Pensava che i loro oggetti fossero utili.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "\"Fratello Pietro pu\u00f2 raschiare la pentola dopo averla prestata\", disse Ebe. \"Fratello Paolo ottiene una crosta di pane quando presta la sua padella; ma io cosa devo fare con questo misero gatto?\". Ed era arrabbiato e invidioso. Tuttavia, graffi\u00f2 il gatto e lo accarezz\u00f2, e questo piacque cos\u00ec tanto al gatto che cominci\u00f2 a fare le fusa e ad alzare la coda in aria. \"Aspetta, aspetta, ti aiuter\u00f2 ancora\", disse il gatto, \"aspetta, aspetta, ti aiuter\u00f2 ancora!\".", + "question": "Che cosa fece il gatto quando Ebe Ashpeter lo graffi\u00f2 e lo accarezz\u00f2?", + "answer": "Fece le fusa e alz\u00f2 la coda in aria.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "Nella capanna non c'era nulla da mordere o da rompere. Fratello Pietro e fratello Paolo erano andati ognuno in una direzione diversa. Cos\u00ec anche Ebe si mise in cammino, con il gatto in testa, e lo segu\u00ec; ma dopo un po' si volt\u00f2 e torn\u00f2 a casa, per vedere se il pavimento era stato spazzato, e il gatto inciamp\u00f2 da solo. Dopo aver percorso la sua strada, tipp, tapp, tipp, tapp, per un po', arriv\u00f2 a una grande roccia e l\u00ec incontr\u00f2 un enorme branco di renne. Il gatto strisci\u00f2 dolcemente intorno al branco e poi con un balzo balz\u00f2 tra le corna del cervo pi\u00f9 bello.", + "question": "Perch\u00e9 Ebe torn\u00f2 a casa?", + "answer": "Per vedere se il pavimento era stato spazzato.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "Nella capanna non c'era nulla da mordere o da rompere. Fratello Pietro e fratello Paolo erano andati ognuno in una direzione diversa. Cos\u00ec anche Ebe si mise in cammino, con il gatto in testa, e lo segu\u00ec; ma dopo un po' si volt\u00f2 e torn\u00f2 a casa, per vedere se il pavimento era stato spazzato, e il gatto inciamp\u00f2 da solo. Dopo aver percorso la sua strada, tipp, tapp, tipp, tapp, per un po', arriv\u00f2 a una grande roccia e l\u00ec incontr\u00f2 un enorme branco di renne. Il gatto strisci\u00f2 dolcemente intorno al branco e poi con un balzo balz\u00f2 tra le corna del cervo pi\u00f9 bello.", + "question": "Cosa fece il gatto dopo che Ebe se ne and\u00f2?", + "answer": "Inciamp\u00f2 da solo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "Nella capanna non c'era nulla da mordere o da rompere. Fratello Pietro e fratello Paolo erano andati ognuno in una direzione diversa. Cos\u00ec anche Ebe si mise in cammino, con il gatto in testa, e lo segu\u00ec; ma dopo un po' si volt\u00f2 e torn\u00f2 a casa, per vedere se il pavimento era stato spazzato, e il gatto inciamp\u00f2 da solo. Dopo aver percorso la sua strada, tipp, tapp, tipp, tapp, per un po', arriv\u00f2 a una grande roccia e l\u00ec incontr\u00f2 un enorme branco di renne. Il gatto strisci\u00f2 dolcemente intorno al branco e poi con un balzo balz\u00f2 tra le corna del cervo pi\u00f9 bello.", + "question": "Cosa fecero i fratelli quando nella capanna non c'era nulla da mordere o rompere?", + "answer": "Fratello Pietro e fratello Paolo erano andati ognuno in una direzione diversa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "Nella capanna non c'era nulla da mordere o da rompere. Fratello Pietro e fratello Paolo erano andati ognuno in una direzione diversa. Cos\u00ec anche Ebe si mise in cammino, con il gatto in testa, e lo segu\u00ec; ma dopo un po' si volt\u00f2 e torn\u00f2 a casa, per vedere se il pavimento era stato spazzato, e il gatto inciamp\u00f2 da solo. Dopo aver percorso la sua strada, tipp, tapp, tipp, tapp, per un po', arriv\u00f2 a una grande roccia e l\u00ec incontr\u00f2 un enorme branco di renne. Il gatto strisci\u00f2 dolcemente intorno al branco e poi con un balzo balz\u00f2 tra le corna del cervo pi\u00f9 bello.", + "question": "Chi incontr\u00f2 il gatto quando arriv\u00f2 a una grande roccia?", + "answer": "Un enorme branco di renne.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "Nella capanna non c'era nulla da mordere o da rompere. Fratello Pietro e fratello Paolo erano andati ognuno in una direzione diversa. Cos\u00ec anche Ebe si mise in cammino, con il gatto in testa, e lo segu\u00ec; ma dopo un po' si volt\u00f2 e torn\u00f2 a casa, per vedere se il pavimento era stato spazzato, e il gatto inciamp\u00f2 da solo. Dopo aver percorso la sua strada, tipp, tapp, tipp, tapp, per un po', arriv\u00f2 a una grande roccia e l\u00ec incontr\u00f2 un enorme branco di renne. Il gatto strisci\u00f2 dolcemente intorno al branco e poi con un balzo balz\u00f2 tra le corna del cervo pi\u00f9 bello.", + "question": "Che cosa fece la gatta dopo aver strisciato dolcemente intorno alla mandria?", + "answer": "Si infil\u00f2 tra le corna del cervo pi\u00f9 bello.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "\"Se non vai dove voglio io, ti cavo gli occhi e ti trascino su rocce e precipizi!\", disse lei. Cos\u00ec il cervo non os\u00f2 fare altro che quello che la gatta desiderava, e si diressero su bastoni e pietre, di rupe in rupe, vicino a Ebe, che stava lucidando il davanzale della sua casa, e con un solo balzo entrarono nel castello. \"Devo portare un saluto gentile da parte di Ebe e chiedere se il mio signore re desidera avere questa renna da guidare\", disse il gatto. S\u00ec, avrebbe potuto fare buon uso di un animale cos\u00ec giovane e bello, una volta o l'altra, quando avesse avuto occasione di andare a visitare un re vicino. \"Questo Ebe deve essere un signore fiero e potente\", disse il re, \"se pu\u00f2 farmi questi regali\". \"S\u00ec, \u00e8 il pi\u00f9 grande signore di tutta la vostra terra e del vostro regno\", disse il gatto, ma per quante domande il re facesse, non seppe pi\u00f9 nulla.", + "question": "Perch\u00e9 il cervo non osava fare altro che quello che il gatto desiderava?", + "answer": "Il gatto lo aveva minacciato.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "\"Se non vai dove voglio io, ti cavo gli occhi e ti trascino su rocce e precipizi!\", disse lei. Cos\u00ec il cervo non os\u00f2 fare altro che quello che la gatta desiderava, e si diressero su bastoni e pietre, di rupe in rupe, vicino a Ebe, che stava lucidando il davanzale della sua casa, e con un solo balzo entrarono nel castello. \"Devo portare un saluto gentile da parte di Ebe e chiedere se il mio signore re desidera avere questa renna da guidare\", disse il gatto. S\u00ec, avrebbe potuto fare buon uso di un animale cos\u00ec giovane e bello, una volta o l'altra, quando avesse avuto occasione di andare a visitare un re vicino. \"Questo Ebe deve essere un signore fiero e potente\", disse il re, \"se pu\u00f2 farmi questi regali\". \"S\u00ec, \u00e8 il pi\u00f9 grande signore di tutta la vostra terra e del vostro regno\", disse il gatto, ma per quante domande il re facesse, non seppe pi\u00f9 nulla.", + "question": "Dove port\u00f2 il cervo dopo averlo catturato?", + "answer": "Al castello.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "\"Se non vai dove voglio io, ti cavo gli occhi e ti trascino su rocce e precipizi!\", disse lei. Cos\u00ec il cervo non os\u00f2 fare altro che quello che la gatta desiderava, e si diressero su bastoni e pietre, di rupe in rupe, vicino a Ebe, che stava lucidando il davanzale della sua casa, e con un solo balzo entrarono nel castello. \"Devo portare un saluto gentile da parte di Ebe e chiedere se il mio signore re desidera avere questa renna da guidare\", disse il gatto. S\u00ec, avrebbe potuto fare buon uso di un animale cos\u00ec giovane e bello, una volta o l'altra, quando avesse avuto occasione di andare a visitare un re vicino. \"Questo Ebe deve essere un signore fiero e potente\", disse il re, \"se pu\u00f2 farmi questi regali\". \"S\u00ec, \u00e8 il pi\u00f9 grande signore di tutta la vostra terra e del vostro regno\", disse il gatto, ma per quante domande il re facesse, non seppe pi\u00f9 nulla.", + "question": "Cosa stava facendo Ebe quando la gatta and\u00f2 al castello?", + "answer": "Lucidava il davanzale della sua casa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "\"Se non vai dove voglio io, ti cavo gli occhi e ti trascino su rocce e precipizi!\", disse lei. Cos\u00ec il cervo non os\u00f2 fare altro che quello che la gatta desiderava, e si diressero su bastoni e pietre, di rupe in rupe, vicino a Ebe, che stava lucidando il davanzale della sua casa, e con un solo balzo entrarono nel castello. \"Devo portare un saluto gentile da parte di Ebe e chiedere se il mio signore re desidera avere questa renna da guidare\", disse il gatto. S\u00ec, avrebbe potuto fare buon uso di un animale cos\u00ec giovane e bello, una volta o l'altra, quando avesse avuto occasione di andare a visitare un re vicino. \"Questo Ebe deve essere un signore fiero e potente\", disse il re, \"se pu\u00f2 farmi questi regali\". \"S\u00ec, \u00e8 il pi\u00f9 grande signore di tutta la vostra terra e del vostro regno\", disse il gatto, ma per quante domande il re facesse, non seppe pi\u00f9 nulla.", + "question": "Perch\u00e9 la gatta disse al re che il cervo era di Ebe?", + "answer": "Il re avrebbe pensato che Ebe fosse un signore potente.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "\"Se non vai dove voglio io, ti cavo gli occhi e ti trascino su rocce e precipizi!\", disse lei. Cos\u00ec il cervo non os\u00f2 fare altro che quello che la gatta desiderava, e si diressero su bastoni e pietre, di rupe in rupe, vicino a Ebe, che stava lucidando il davanzale della sua casa, e con un solo balzo entrarono nel castello. \"Devo portare un saluto gentile da parte di Ebe e chiedere se il mio signore re desidera avere questa renna da guidare\", disse il gatto. S\u00ec, avrebbe potuto fare buon uso di un animale cos\u00ec giovane e bello, una volta o l'altra, quando avesse avuto occasione di andare a visitare un re vicino. \"Questo Ebe deve essere un signore fiero e potente\", disse il re, \"se pu\u00f2 farmi questi regali\". \"S\u00ec, \u00e8 il pi\u00f9 grande signore di tutta la vostra terra e del vostro regno\", disse il gatto, ma per quante domande il re facesse, non seppe pi\u00f9 nulla.", + "question": "A cosa serviva al re il cervo di renna?", + "answer": "Per andare a visitare un re vicino.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "\"Se non vai dove voglio io, ti cavo gli occhi e ti trascino su rocce e precipizi!\", disse lei. Cos\u00ec il cervo non os\u00f2 fare altro che quello che la gatta desiderava, e si diressero su bastoni e pietre, di rupe in rupe, vicino a Ebe, che stava lucidando il davanzale della sua casa, e con un solo balzo entrarono nel castello. \"Devo portare un saluto gentile da parte di Ebe e chiedere se il mio signore re desidera avere questa renna da guidare\", disse il gatto. S\u00ec, avrebbe potuto fare buon uso di un animale cos\u00ec giovane e bello, una volta o l'altra, quando avesse avuto occasione di andare a visitare un re vicino. \"Questo Ebe deve essere un signore fiero e potente\", disse il re, \"se pu\u00f2 farmi questi regali\". \"S\u00ec, \u00e8 il pi\u00f9 grande signore di tutta la vostra terra e del vostro regno\", disse il gatto, ma per quante domande il re facesse, non seppe pi\u00f9 nulla.", + "question": "Cosa pensava il re di Ebe grazie al gatto?", + "answer": "Un signore orgoglioso e potente.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "\"Ditegli che vi sono molto grato\", disse il re, e gli invi\u00f2 un intero carro carico di bei regali. Ma Ebe li guard\u00f2 e non vi prest\u00f2 attenzione. \"Fratello Pietro riesce a raschiare la sua pentola quando la presta, e fratello Paolo ottiene una crosta di pane quando presta la sua padella; ma cosa me ne faccio di questa misera gatta!\", disse, e si sent\u00ec arrabbiato e invidioso; ma comunque graffi\u00f2 la gatta, la accarezz\u00f2, e questo le piacque cos\u00ec tanto che cominci\u00f2 a fare le fusa e ad alzare la coda in aria. \"Aspetta, aspetta, ti aiuter\u00f2 ancora\", disse il gatto, \"aspetta, aspetta, ti aiuter\u00f2 ancora!\".", + "question": "Cosa mand\u00f2 il re a Ebe?", + "answer": "Un intero carro carico di bei regali.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "Il giorno dopo si rimisero in cammino, il gatto in testa ed Ebe al seguito. Dopo un po' si volt\u00f2 indietro per vedere se il tavolo pieghevole di casa fosse stato ripulito. E la gatta inciamp\u00f2 da sola. Dopo aver percorso la sua strada, tipp, tapp, tipp, tapp, per un po', arriv\u00f2 a un fitto pendio della foresta. L\u00ec trov\u00f2 un enorme branco di alci. La gatta si avvicin\u00f2 dolcemente e all'improvviso si sedette tra le corna di uno degli alci pi\u00f9 imponenti. \"Se non vai dove voglio io, ti cavo gli occhi e ti faccio cadere su rocce e precipizi!\", disse la gatta. L'alce non os\u00f2 fare altro che quello che la gatta desiderava, e cos\u00ec se ne and\u00f2, come un fulmine, su bastoni e pietre, di dirupo in dirupo, passando davanti a Ebe, che stava davanti alla casa a scrostare le imposte, e con un solo balzo verso il castello del re.", + "question": "Dove and\u00f2 la gatta dopo che ebbe percorso la sua strada per un po'?", + "answer": "In un fitto pendio della foresta.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "Il giorno dopo si rimisero in cammino, il gatto in testa ed Ebe al seguito. Dopo un po' si volt\u00f2 indietro per vedere se il tavolo pieghevole di casa fosse stato ripulito. E la gatta inciamp\u00f2 da sola. Dopo aver percorso la sua strada, tipp, tapp, tipp, tapp, per un po', arriv\u00f2 a un fitto pendio della foresta. L\u00ec trov\u00f2 un enorme branco di alci. La gatta si avvicin\u00f2 dolcemente e all'improvviso si sedette tra le corna di uno degli alci pi\u00f9 imponenti. \"Se non vai dove voglio io, ti cavo gli occhi e ti faccio cadere su rocce e precipizi!\", disse la gatta. L'alce non os\u00f2 fare altro che quello che la gatta desiderava, e cos\u00ec se ne and\u00f2, come un fulmine, su bastoni e pietre, di dirupo in dirupo, passando davanti a Ebe, che stava davanti alla casa a scrostare le imposte, e con un solo balzo verso il castello del re.", + "question": "Cosa fece Ebe perch\u00e9 voleva vedere se il tavolo pieghevole era stato ripulito?", + "answer": "Torn\u00f2 indietro.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "Il giorno dopo si rimisero in cammino, il gatto in testa ed Ebe al seguito. Dopo un po' si volt\u00f2 indietro per vedere se il tavolo pieghevole di casa fosse stato ripulito. E la gatta inciamp\u00f2 da sola. Dopo aver percorso la sua strada, tipp, tapp, tipp, tapp, per un po', arriv\u00f2 a un fitto pendio della foresta. L\u00ec trov\u00f2 un enorme branco di alci. La gatta si avvicin\u00f2 dolcemente e all'improvviso si sedette tra le corna di uno degli alci pi\u00f9 imponenti. \"Se non vai dove voglio io, ti cavo gli occhi e ti faccio cadere su rocce e precipizi!\", disse la gatta. L'alce non os\u00f2 fare altro che quello che la gatta desiderava, e cos\u00ec se ne and\u00f2, come un fulmine, su bastoni e pietre, di dirupo in dirupo, passando davanti a Ebe, che stava davanti alla casa a scrostare le imposte, e con un solo balzo verso il castello del re.", + "question": "Cosa far\u00e0 il gatto con l'alce?", + "answer": "Lo porter\u00e0 al re.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "Il giorno dopo si rimisero in cammino, il gatto in testa ed Ebe al seguito. Dopo un po' si volt\u00f2 indietro per vedere se il tavolo pieghevole di casa fosse stato ripulito. E la gatta inciamp\u00f2 da sola. Dopo aver percorso la sua strada, tipp, tapp, tipp, tapp, per un po', arriv\u00f2 a un fitto pendio della foresta. L\u00ec trov\u00f2 un enorme branco di alci. La gatta si avvicin\u00f2 dolcemente e all'improvviso si sedette tra le corna di uno degli alci pi\u00f9 imponenti. \"Se non vai dove voglio io, ti cavo gli occhi e ti faccio cadere su rocce e precipizi!\", disse la gatta. L'alce non os\u00f2 fare altro che quello che la gatta desiderava, e cos\u00ec se ne and\u00f2, come un fulmine, su bastoni e pietre, di dirupo in dirupo, passando davanti a Ebe, che stava davanti alla casa a scrostare le imposte, e con un solo balzo verso il castello del re.", + "question": "Su quale alce si \u00e8 avvicinato il gatto?", + "answer": "Il pi\u00f9 imponente degli alci.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "Il giorno dopo si rimisero in cammino, il gatto in testa ed Ebe al seguito. Dopo un po' si volt\u00f2 indietro per vedere se il tavolo pieghevole di casa fosse stato ripulito. E la gatta inciamp\u00f2 da sola. Dopo aver percorso la sua strada, tipp, tapp, tipp, tapp, per un po', arriv\u00f2 a un fitto pendio della foresta. L\u00ec trov\u00f2 un enorme branco di alci. La gatta si avvicin\u00f2 dolcemente e all'improvviso si sedette tra le corna di uno degli alci pi\u00f9 imponenti. \"Se non vai dove voglio io, ti cavo gli occhi e ti faccio cadere su rocce e precipizi!\", disse la gatta. L'alce non os\u00f2 fare altro che quello che la gatta desiderava, e cos\u00ec se ne and\u00f2, come un fulmine, su bastoni e pietre, di dirupo in dirupo, passando davanti a Ebe, che stava davanti alla casa a scrostare le imposte, e con un solo balzo verso il castello del re.", + "question": "Cosa accadde perch\u00e9 il gatto minacci\u00f2 l'alce?", + "answer": "L'alce non os\u00f2 fare altro che quello che il gatto desiderava.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "\"Devo portare un gentile saluto da parte di Ebe e chiedere se il mio signore re non voglia avere questo alce toro per il servizio di corriere\". Era abbastanza chiaro che se il re avesse voluto un messaggero veloce, una volta o l'altra, non avrebbe potuto trovarne uno pi\u00f9 veloce in tutto il suo regno. \"Questo Ebe deve essere un signore molto distinto, visto che trova tali regali per me\", disse il re. \"S\u00ec, in effetti, si potrebbe definire un signore distinto\", rispose il gatto, \"le sue ricchezze sono senza fine n\u00e9 limiti\". Ma per quante altre domande il re potesse fare, non ricevette altre informazioni esplicite. \"Ditegli che gli sono molto grato e che mi faccia l'onore di venire a trovarlo quando passer\u00e0 di qui qualche volta\", disse il re, e gli mand\u00f2 una veste bella come quella che indossava lui stesso e tre carri carichi di bei regali. Ma Ebe non volle nemmeno indossare la veste reale e non guard\u00f2 quasi gli altri regali.", + "question": "A cosa serviva al re un'alce?", + "answer": "Un servizio di corriere.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "\"Devo portare un gentile saluto da parte di Ebe e chiedere se il mio signore re non voglia avere questo alce toro per il servizio di corriere\". Era abbastanza chiaro che se il re avesse voluto un messaggero veloce, una volta o l'altra, non avrebbe potuto trovarne uno pi\u00f9 veloce in tutto il suo regno. \"Questo Ebe deve essere un signore molto distinto, visto che trova tali regali per me\", disse il re. \"S\u00ec, in effetti, si potrebbe definire un signore distinto\", rispose il gatto, \"le sue ricchezze sono senza fine n\u00e9 limiti\". Ma per quante altre domande il re potesse fare, non ricevette altre informazioni esplicite. \"Ditegli che gli sono molto grato e che mi faccia l'onore di venire a trovarlo quando passer\u00e0 di qui qualche volta\", disse il re, e gli mand\u00f2 una veste bella come quella che indossava lui stesso e tre carri carichi di bei regali. Ma Ebe non volle nemmeno indossare la veste reale e non guard\u00f2 quasi gli altri regali.", + "question": "Perch\u00e9 un alce era utile per un servizio di corriere?", + "answer": "Sono veloci.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "\"Devo portare un gentile saluto da parte di Ebe e chiedere se il mio signore re non voglia avere questo alce toro per il servizio di corriere\". Era abbastanza chiaro che se il re avesse voluto un messaggero veloce, una volta o l'altra, non avrebbe potuto trovarne uno pi\u00f9 veloce in tutto il suo regno. \"Questo Ebe deve essere un signore molto distinto, visto che trova tali regali per me\", disse il re. \"S\u00ec, in effetti, si potrebbe definire un signore distinto\", rispose il gatto, \"le sue ricchezze sono senza fine n\u00e9 limiti\". Ma per quante altre domande il re potesse fare, non ricevette altre informazioni esplicite. \"Ditegli che gli sono molto grato e che mi faccia l'onore di venire a trovarlo quando passer\u00e0 di qui qualche volta\", disse il re, e gli mand\u00f2 una veste bella come quella che indossava lui stesso e tre carri carichi di bei regali. Ma Ebe non volle nemmeno indossare la veste reale e non guard\u00f2 quasi gli altri regali.", + "question": "Cosa pensava Ebe dei regali del re?", + "answer": "Indifferente.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "\"Devo portare un gentile saluto da parte di Ebe e chiedere se il mio signore re non voglia avere questo alce toro per il servizio di corriere\". Era abbastanza chiaro che se il re avesse voluto un messaggero veloce, una volta o l'altra, non avrebbe potuto trovarne uno pi\u00f9 veloce in tutto il suo regno. \"Questo Ebe deve essere un signore molto distinto, visto che trova tali regali per me\", disse il re. \"S\u00ec, in effetti, si potrebbe definire un signore distinto\", rispose il gatto, \"le sue ricchezze sono senza fine n\u00e9 limiti\". Ma per quante altre domande il re potesse fare, non ricevette altre informazioni esplicite. \"Ditegli che gli sono molto grato e che mi faccia l'onore di venire a trovarlo quando passer\u00e0 di qui qualche volta\", disse il re, e gli mand\u00f2 una veste bella come quella che indossava lui stesso e tre carri carichi di bei regali. Ma Ebe non volle nemmeno indossare la veste reale e non guard\u00f2 quasi gli altri regali.", + "question": "Cosa pensava il re di Ebe?", + "answer": "Rispetto.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "Il terzo giorno si rimisero in cammino, con il gatto in testa ed Ebe al seguito. Dopo un po' gli venne in mente di tornare indietro e far uscire i topi dalla casa, in modo che non rimanessero del tutto affamati nella vecchia capanna; e la gatta prosegu\u00ec da sola. Dopo aver percorso la sua strada, tipp, tapp, tipp, tapp, per un po', arriv\u00f2 a una fitta pineta e l\u00ec incontr\u00f2 un padre orso, una madre orsa e un cucciolo d'orso. La gatta si avvicin\u00f2 dolcemente a loro e in un attimo si trov\u00f2 appesa con gli artigli alla testa dell'orso padre.", + "question": "Cosa doveva far uscire Ebe dalla casa?", + "answer": "I topi.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "Il terzo giorno si rimisero in cammino, con il gatto in testa ed Ebe al seguito. Dopo un po' gli venne in mente di tornare indietro e far uscire i topi dalla casa, in modo che non rimanessero del tutto affamati nella vecchia capanna; e la gatta prosegu\u00ec da sola. Dopo aver percorso la sua strada, tipp, tapp, tipp, tapp, per un po', arriv\u00f2 a una fitta pineta e l\u00ec incontr\u00f2 un padre orso, una madre orsa e un cucciolo d'orso. La gatta si avvicin\u00f2 dolcemente a loro e in un attimo si trov\u00f2 appesa con gli artigli alla testa dell'orso padre.", + "question": "Chi incontr\u00f2 il gatto nella pineta?", + "answer": "Un padre orso, una madre orsa e un cucciolo d'orso.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "\"Se non vai dove voglio io, ti cavo gli occhi e ti spingo su rocce e precipizi!\" disse la gatta, sputando e inarcando la schiena. Allora pap\u00e0 orso non os\u00f2 fare altro che quello che voleva il gatto, e ora passarono davanti a Ebe, che aveva appena portato tutti i topolini oltre la soglia, come una tempesta, su bastoni e pietre, da un precipizio all'altro, tanto che la terra tremava e tremava. Il re era in piedi nel corridoio e fu non poco sorpreso dall'arrivo di tali ospiti.", + "question": "Che cosa accadde perch\u00e9 il gatto e l'orso si precipitarono?", + "answer": "La terra trem\u00f2 e si scosse.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "\"Se non vai dove voglio io, ti cavo gli occhi e ti spingo su rocce e precipizi!\" disse la gatta, sputando e inarcando la schiena. Allora pap\u00e0 orso non os\u00f2 fare altro che quello che voleva il gatto, e ora passarono davanti a Ebe, che aveva appena portato tutti i topolini oltre la soglia, come una tempesta, su bastoni e pietre, da un precipizio all'altro, tanto che la terra tremava e tremava. Il re era in piedi nel corridoio e fu non poco sorpreso dall'arrivo di tali ospiti.", + "question": "Cosa stava facendo Ebe mentre il gatto e l'orso passavano di l\u00ec?", + "answer": "Portava tutti i topolini oltre la soglia.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "\"Devo portare un saluto gentile da parte di Ebe e chiedere se il mio signore re non voglia avere questo orso come generale o consigliere reale\", disse il gatto. Il re era pi\u00f9 che contento di assicurarsi una creatura del genere per il suo consigliere pi\u00f9 vicino, chi poteva dubitarne. \"Ditegli che vi sono molto grato, ma che non so come dimostrarvi la mia riconoscenza\", disse il re. \"Beh, vorrebbe sposare la vostra figlia pi\u00f9 giovane!\", disse il gatto. \"S\u00ec, ma questo \u00e8 chiedere molto\", disse il re. \"Dovrebbe davvero farmi visita\". \"Ebe non entra in case cos\u00ec semplici\", disse il gatto. \"Ha un castello pi\u00f9 bello di questo?\" chiese il re. \"Pi\u00f9 bello? Il vostro castello sembra la pi\u00f9 squallida capanna in confronto al suo!\", fu la risposta del gatto.", + "question": "Come si sent\u00ec il re ad avere l'orso?", + "answer": "Pi\u00f9 che soddisfatto.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "\"Devo portare un saluto gentile da parte di Ebe e chiedere se il mio signore re non voglia avere questo orso come generale o consigliere reale\", disse il gatto. Il re era pi\u00f9 che contento di assicurarsi una creatura del genere per il suo consigliere pi\u00f9 vicino, chi poteva dubitarne. \"Ditegli che vi sono molto grato, ma che non so come dimostrarvi la mia riconoscenza\", disse il re. \"Beh, vorrebbe sposare la vostra figlia pi\u00f9 giovane!\", disse il gatto. \"S\u00ec, ma questo \u00e8 chiedere molto\", disse il re. \"Dovrebbe davvero farmi visita\". \"Ebe non entra in case cos\u00ec semplici\", disse il gatto. \"Ha un castello pi\u00f9 bello di questo?\" chiese il re. \"Pi\u00f9 bello? Il vostro castello sembra la pi\u00f9 squallida capanna in confronto al suo!\", fu la risposta del gatto.", + "question": "Come voleva il gatto che il re dimostrasse la sua riconoscenza?", + "answer": "Permettendo a Ebe di sposare la sua figlia pi\u00f9 giovane.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "\"Devo portare un saluto gentile da parte di Ebe e chiedere se il mio signore re non voglia avere questo orso come generale o consigliere reale\", disse il gatto. Il re era pi\u00f9 che contento di assicurarsi una creatura del genere per il suo consigliere pi\u00f9 vicino, chi poteva dubitarne. \"Ditegli che vi sono molto grato, ma che non so come dimostrarvi la mia riconoscenza\", disse il re. \"Beh, vorrebbe sposare la vostra figlia pi\u00f9 giovane!\", disse il gatto. \"S\u00ec, ma questo \u00e8 chiedere molto\", disse il re. \"Dovrebbe davvero farmi visita\". \"Ebe non entra in case cos\u00ec semplici\", disse il gatto. \"Ha un castello pi\u00f9 bello di questo?\" chiese il re. \"Pi\u00f9 bello? Il vostro castello sembra la pi\u00f9 squallida capanna in confronto al suo!\", fu la risposta del gatto.", + "question": "Perch\u00e9 Ebe non avrebbe fatto visita al re, secondo il gatto?", + "answer": "Ebe non entrava in case cos\u00ec piatte.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "\"Devo portare un saluto gentile da parte di Ebe e chiedere se il mio signore re non voglia avere questo orso come generale o consigliere reale\", disse il gatto. Il re era pi\u00f9 che contento di assicurarsi una creatura del genere per il suo consigliere pi\u00f9 vicino, chi poteva dubitarne. \"Ditegli che vi sono molto grato, ma che non so come dimostrarvi la mia riconoscenza\", disse il re. \"Beh, vorrebbe sposare la vostra figlia pi\u00f9 giovane!\", disse il gatto. \"S\u00ec, ma questo \u00e8 chiedere molto\", disse il re. \"Dovrebbe davvero farmi visita\". \"Ebe non entra in case cos\u00ec semplici\", disse il gatto. \"Ha un castello pi\u00f9 bello di questo?\" chiese il re. \"Pi\u00f9 bello? Il vostro castello sembra la pi\u00f9 squallida capanna in confronto al suo!\", fu la risposta del gatto.", + "question": "In che tipo di casa viveva Ebe secondo il gatto?", + "answer": "Grande.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "\"Osi venire in mia presenza e dirmi che nel mio regno vive qualcuno che \u00e8 pi\u00f9 bello di me, il re!\", grid\u00f2 il re, fuori di s\u00e9 dalla rabbia. Si avvicin\u00f2 a tirare il collo al gatto. \"Potresti aspettare di vederlo\", disse il gatto. E il re disse che avrebbe aspettato. \"Ma se mi hai detto il falso, morirai, anche se avessi sette vite\", disse. Al mattino il re e tutta la corte si misero in viaggio verso il castello di Ebe Ashpeter. Il gatto era nella piccola capanna e chiam\u00f2 Ebe, pensando che sarebbe stato meglio se entrambi fossero partiti un'ora prima. Dopo aver fatto un po' di strada, incontrarono delle persone che stavano pascolando delle pecore; le pecore belava e pascolava per tutta la pianura. Erano grandi come vitelli adulti e la loro lana era cos\u00ec lunga che trascinava il terreno dietro di loro. \"A chi appartengono le pecore?\" chiese il gatto. \"A Helge-Hal, sulla Collina Blu\", risposero i pastori.", + "question": "Cosa successe perch\u00e9 il gatto disse al re che Ebe era una casa pi\u00f9 bella?", + "answer": "Il re grid\u00f2.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "\"Osi venire in mia presenza e dirmi che nel mio regno vive qualcuno che \u00e8 pi\u00f9 bello di me, il re!\", grid\u00f2 il re, fuori di s\u00e9 dalla rabbia. Si avvicin\u00f2 a tirare il collo al gatto. \"Potresti aspettare di vederlo\", disse il gatto. E il re disse che avrebbe aspettato. \"Ma se mi hai detto il falso, morirai, anche se avessi sette vite\", disse. Al mattino il re e tutta la corte si misero in viaggio verso il castello di Ebe Ashpeter. Il gatto era nella piccola capanna e chiam\u00f2 Ebe, pensando che sarebbe stato meglio se entrambi fossero partiti un'ora prima. Dopo aver fatto un po' di strada, incontrarono delle persone che stavano pascolando delle pecore; le pecore belava e pascolava per tutta la pianura. Erano grandi come vitelli adulti e la loro lana era cos\u00ec lunga che trascinava il terreno dietro di loro. \"A chi appartengono le pecore?\" chiese il gatto. \"A Helge-Hal, sulla Collina Blu\", risposero i pastori.", + "question": "Cosa fecero il re e tutta la corte al mattino?", + "answer": "Si misero in viaggio per raggiungere il castello di Ebe Ashpeter.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "\"Osi venire in mia presenza e dirmi che nel mio regno vive qualcuno che \u00e8 pi\u00f9 bello di me, il re!\", grid\u00f2 il re, fuori di s\u00e9 dalla rabbia. Si avvicin\u00f2 a tirare il collo al gatto. \"Potresti aspettare di vederlo\", disse il gatto. E il re disse che avrebbe aspettato. \"Ma se mi hai detto il falso, morirai, anche se avessi sette vite\", disse. Al mattino il re e tutta la corte si misero in viaggio verso il castello di Ebe Ashpeter. Il gatto era nella piccola capanna e chiam\u00f2 Ebe, pensando che sarebbe stato meglio se entrambi fossero partiti un'ora prima. Dopo aver fatto un po' di strada, incontrarono delle persone che stavano pascolando delle pecore; le pecore belava e pascolava per tutta la pianura. Erano grandi come vitelli adulti e la loro lana era cos\u00ec lunga che trascinava il terreno dietro di loro. \"A chi appartengono le pecore?\" chiese il gatto. \"A Helge-Hal, sulla Collina Blu\", risposero i pastori.", + "question": "Che aspetto avevano le pecore?", + "answer": "Grandi come vitelli adulti.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "\"Osi venire in mia presenza e dirmi che nel mio regno vive qualcuno che \u00e8 pi\u00f9 bello di me, il re!\", grid\u00f2 il re, fuori di s\u00e9 dalla rabbia. Si avvicin\u00f2 a tirare il collo al gatto. \"Potresti aspettare di vederlo\", disse il gatto. E il re disse che avrebbe aspettato. \"Ma se mi hai detto il falso, morirai, anche se avessi sette vite\", disse. Al mattino il re e tutta la corte si misero in viaggio verso il castello di Ebe Ashpeter. Il gatto era nella piccola capanna e chiam\u00f2 Ebe, pensando che sarebbe stato meglio se entrambi fossero partiti un'ora prima. Dopo aver fatto un po' di strada, incontrarono delle persone che stavano pascolando delle pecore; le pecore belava e pascolava per tutta la pianura. Erano grandi come vitelli adulti e la loro lana era cos\u00ec lunga che trascinava il terreno dietro di loro. \"A chi appartengono le pecore?\" chiese il gatto. \"A Helge-Hal, sulla Collina Blu\", risposero i pastori.", + "question": "A chi appartenevano le pecore?", + "answer": "A Helge-Hal della Collina Blu.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "\"La corte passer\u00e0 tra poco\", disse la gatta, \"e se non direte subito che appartengono a Ebe, vi caver\u00f2 gli occhi e vi trasciner\u00f2 tra rocce e precipizi!\", disse la gatta, sputando, inarcando la schiena e mostrando i denti. Allora i pastori si spaventarono a tal punto che promisero subito di fare ci\u00f2 che la gatta aveva ordinato. \"Ma a chi appartengono tutte queste pecore?\" chiese il re, quando arriv\u00f2 con la corte un po' pi\u00f9 tardi. \"Sono belle come le mie!\". \"Appartengono a Ebe\", risposero i pastori.", + "question": "Perch\u00e9 i pastori promisero di fare come aveva ordinato il gatto?", + "answer": "Erano cos\u00ec spaventati.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "Poi il gatto ed Ebe vagarono per un po' e arrivarono a un fitto pendio della foresta. L\u00ec incontrarono delle persone che si occupavano di capre. Le capre saltavano e saltellavano dappertutto e davano un latte cos\u00ec buono che non si poteva trovare di meglio. \"A chi appartengono le capre?\" chiese il gatto. \"A Helge-Hal, sulla Collina Blu\", risposero i mandriani. Allora la gatta riprese i suoi feroci preparativi e i mandriani furono cos\u00ec spaventati che non osarono opporsi ai suoi desideri. \"Chi mai pu\u00f2 essere il proprietario di cos\u00ec tante capre?\", chiese il re. \"Io stesso non ne ho di pi\u00f9 belle!\". \"Appartengono a Ebe\", risposero i pastori.", + "question": "Cosa facevano le capre quando arrivarono il gatto ed Ebe?", + "answer": "Saltavano e saltellavano dappertutto.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "\"La corte passer\u00e0 tra poco\", disse la gatta, \"e se non direte subito che appartengono a Ebe, vi caver\u00f2 gli occhi e vi trasciner\u00f2 tra rocce e precipizi!\", disse la gatta, sputando, inarcando la schiena e mostrando i denti. Allora i pastori si spaventarono a tal punto che promisero subito di fare ci\u00f2 che la gatta aveva ordinato. \"Ma a chi appartengono tutte queste pecore?\" chiese il re, quando arriv\u00f2 con la corte un po' pi\u00f9 tardi. \"Sono belle come le mie!\". \"Appartengono a Ebe\", risposero i pastori. Poi il gatto ed Ebe vagarono per un po' e arrivarono a un fitto pendio della foresta. L\u00ec incontrarono delle persone che badavano alle capre. Le capre saltavano e saltellavano dappertutto e davano un latte cos\u00ec buono che non si poteva trovare di meglio. \"A chi appartengono le capre?\" chiese il gatto. \"A Helge-Hal, sulla Collina Blu\", risposero i mandriani. Allora la gatta riprese i suoi feroci preparativi e i mandriani furono cos\u00ec spaventati che non osarono opporsi ai suoi desideri. \"Chi mai pu\u00f2 essere il proprietario di cos\u00ec tante capre?\", chiese il re. \"Io stesso non ne ho di pi\u00f9 belle!\". \"Appartengono a Ebe\", rispose il mandriano.", + "question": "Perch\u00e9 il mandriano disse al re che le capre appartenevano a Ebe?", + "answer": "Il gatto li aveva minacciati.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "\"Ma in nome del cielo, a chi appartengono tutti questi cavalli?\" chiese il re, quando pass\u00f2 con la sua corte. \"Appartengono a Ebe\", risposero i pastori. \"Non ho mai visto n\u00e9 sentito nulla di simile in tutta la mia vita!\", esclam\u00f2 il re. \"Questo Ebe \u00e8 un signore cos\u00ec illustre che va oltre la mia comprensione!\".", + "question": "Come si sent\u00ec il re a proposito di Ebe?", + "answer": "Impressionato.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "Il gatto ed Ebe avevano intrapreso da tempo il loro cammino, vagando sempre pi\u00f9 lontano per colline e rocce. La sera, all'imbrunire, giunsero a un castello reale che scintillava e luccicava come se fosse d'argento e d'oro purissimo, e lo era. Eppure era cupo e deprimente, solitario e arido, e non c'era alcun segno di vita.", + "question": "Dove giunsero Ebe e il gatto la sera?", + "answer": "In un castello reale.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "Il gatto ed Ebe avevano intrapreso da tempo il loro cammino, vagando sempre pi\u00f9 lontano per colline e rocce. La sera, all'imbrunire, giunsero a un castello reale che scintillava e luccicava come se fosse d'argento e d'oro purissimo, e lo era. Eppure era cupo e deprimente, solitario e arido, e non c'era alcun segno di vita.", + "question": "Di cosa era fatto il castello?", + "answer": "Di argento e oro purissimi.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "Entrarono e il gatto rimase in piedi con una torta di farina di segale proprio sotto la porta. All'improvviso si ud\u00ec un tuono e un tonfo tale da far tremare la terra e l'intero castello: era il troll che stava tornando a casa. All'improvviso tutto torn\u00f2 a tacere e, prima che se ne accorgessero, Helge-Hal della Collina Blu aveva infilato le sue tre grandi teste orribili nella porta.", + "question": "Che cosa aveva il gatto?", + "answer": "Una torta di farina di segale proprio sotto la porta.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "Entrarono e il gatto rimase in piedi con una torta di farina di segale proprio sotto la porta. All'improvviso si ud\u00ec un tuono e un tonfo tale da far tremare la terra e l'intero castello: era il troll che stava tornando a casa. All'improvviso tutto torn\u00f2 a tacere e, prima che se ne accorgessero, Helge-Hal della Collina Blu aveva infilato le sue tre grandi teste orribili nella porta.", + "question": "A chi apparteneva il castello?", + "answer": "A Helge-Hal della Collina Blu.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "Entrarono e il gatto rimase in piedi con una torta di farina di segale proprio sotto la porta. All'improvviso si ud\u00ec un tuono e un tonfo tale da far tremare la terra e l'intero castello: era il troll che stava tornando a casa. All'improvviso tutto torn\u00f2 a tacere e, prima che se ne accorgessero, Helge-Hal della Collina Blu aveva infilato le sue tre grandi teste orribili nella porta.", + "question": "Quante teste aveva Helge-Hal della Collina Blu?", + "answer": "Tre.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "Entrarono e il gatto rimase in piedi con una torta di farina di segale proprio sotto la porta. All'improvviso si ud\u00ec un tuono e un tonfo tale da far tremare la terra e l'intero castello: era il troll che stava tornando a casa. All'improvviso tutto torn\u00f2 a tacere e, prima che se ne accorgessero, Helge-Hal della Collina Blu aveva infilato le sue tre grandi teste orribili nella porta.", + "question": "Che cos'era Helge-Hal della Collina Blu?", + "answer": "Un troll.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "Entrarono e il gatto rimase in piedi con una torta di farina di segale proprio sotto la porta. All'improvviso si ud\u00ec un tuono e un tonfo tale da far tremare la terra e l'intero castello: era il troll che stava tornando a casa. All'improvviso tutto torn\u00f2 a tacere e, prima che se ne accorgessero, Helge-Hal della Collina Blu aveva infilato le sue tre grandi teste orribili nella porta.", + "question": "Come fecero il gatto ed Ebe a sapere che il troll stava tornando a casa?", + "answer": "Ci fu un tuono e un tonfo tale da far tremare la terra e l'intero castello.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "\"Fatemi entrare! Fatemi entrare!\", grid\u00f2, tanto da far rabbrividire tutti. \"Aspetta, aspetta un po' che ti racconto cosa ha dovuto passare la segale prima di essere trasformata in questa torta\", disse la gatta, e gli parl\u00f2 nel modo pi\u00f9 dolce. \"Prima \u00e8 stato trebbiato, poi \u00e8 stato battuto, poi \u00e8 stato pestato, poi \u00e8 stato sbattuto, poi \u00e8 stato buttato da una parete all'altra, poi \u00e8 stato setacciato attraverso un setaccio....\"", + "question": "Come parl\u00f2 il gatto al troll?", + "answer": "Nel modo pi\u00f9 dolce.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "\"Fatemi entrare! Fammi entrare, chiacchierone!\" grid\u00f2 il troll, ed era cos\u00ec furioso che le scintille volavano da lui. \"Aspetta un po', aspetta un po'. Ti racconter\u00f2 cosa ha dovuto passare il segale prima di essere trasformato in questa torta!\" disse il gatto, e gli parl\u00f2 ancora pi\u00f9 dolcemente.", + "question": "Come si sentiva il troll mentre il gatto parlava?", + "answer": "Furioso.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "\"Togliti di mezzo e fammi entrare!\", grid\u00f2 ancora una volta il troll, quasi scoppiando di rabbia; ma la gatta fece finta di non sentirlo, parl\u00f2 del blu del cielo e and\u00f2 su e gi\u00f9 per tutto il tempo, e ogni volta che il troll cercava di entrare, lo incontrava sotto la porta con la torta. \"Oh, ma guardate la fanciulla splendente che arriva da dietro la montagna!\" disse la gatta, dopo aver parlato a lungo delle sofferenze della segale. E Helge-Hal della Collina Blu gir\u00f2 le tre teste per vedere anche lui la bella fanciulla. Poi sorse il sole e il troll si irrigid\u00ec nella pietra. Ora Ebe ottenne tutte le ricchezze che il troll possedeva, le pecore e le capre, le mucche e tutti i cavalli vivaci, e il bel castello d'oro, e anche dei grossi sacchi di denaro.", + "question": "Perch\u00e9 il troll si \u00e8 trasformato in pietra?", + "answer": "Era stato lasciato al sole.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "\"Togliti di mezzo e fammi entrare!\", grid\u00f2 ancora una volta il troll, quasi scoppiando di rabbia; ma la gatta fece finta di non sentirlo, parl\u00f2 del blu del cielo e and\u00f2 su e gi\u00f9 per tutto il tempo, e ogni volta che il troll cercava di entrare, lo incontrava sotto la porta con la torta. \"Oh, ma guardate la fanciulla splendente che arriva da dietro la montagna!\" disse la gatta, dopo aver parlato a lungo delle sofferenze della segale. E Helge-Hal della Collina Blu gir\u00f2 le tre teste per vedere anche lui la bella fanciulla. Poi sorse il sole e il troll si irrigid\u00ec nella pietra. Ora Ebe ottenne tutte le ricchezze che il troll possedeva, le pecore e le capre, le mucche e tutti i cavalli vivaci, e il bel castello d'oro, e anche dei grossi sacchi di denaro.", + "question": "Cosa accadde quando il sole sorse?", + "answer": "Il troll si irrigid\u00ec in pietra.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "\"Togliti di mezzo e fammi entrare!\", grid\u00f2 ancora una volta il troll, quasi scoppiando di rabbia; ma la gatta fece finta di non sentirlo, parl\u00f2 del blu del cielo e and\u00f2 su e gi\u00f9 per tutto il tempo, e ogni volta che il troll cercava di entrare, lo incontrava sotto la porta con la torta. \"Oh, ma guardate la fanciulla splendente che arriva da dietro la montagna!\" disse la gatta, dopo aver parlato a lungo delle sofferenze della segale. E Helge-Hal della Collina Blu gir\u00f2 le tre teste per vedere anche lui la bella fanciulla. Poi sorse il sole e il troll si irrigid\u00ec nella pietra. Ora Ebe ottenne tutte le ricchezze che il troll possedeva, le pecore e le capre, le mucche e tutti i cavalli vivaci, e il bel castello d'oro, e anche dei grossi sacchi di denaro.", + "question": "Cosa successe perch\u00e9 il troll si trasform\u00f2 in pietra?", + "answer": "Ebe ottenne tutte le ricchezze che il troll aveva posseduto, le pecore e le capre, le mucche e tutti i cavalli vivaci, il bel castello d'oro e anche dei grossi sacchi di denaro.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "\"Prima fu trebbiato, poi fu battuto, poi fu pestato, poi fu sbattuto, poi fu gettato da una parete all'altra, poi fu passato al setaccio e scosso di qua e di l\u00e0, poi fu messo sull'asse di essiccazione e poi nella stufa, finch\u00e9 non divenne cos\u00ec caldo che si gonfi\u00f2 sempre di pi\u00f9 e voleva uscire, ma non ci riusc\u00ec\", disse la gatta, e prese tempo. \"Togliti di mezzo e fammi entrare!\", grid\u00f2 ancora una volta il troll, quasi scoppiando di rabbia; ma la gatta fece finta di non sentirlo e parl\u00f2 del blu del cielo, andando su e gi\u00f9 per tutto il tempo, e ogni volta che il troll cercava di entrare, lo incontrava sotto la porta con la torta. \"Oh, ma guardate la fanciulla splendente che arriva da dietro la montagna!\" disse la gatta, dopo aver parlato a lungo delle sofferenze della segale. E Helge-Hal della Collina Blu gir\u00f2 le tre teste per vedere anche lui la bella fanciulla. Poi sorse il sole e il troll si irrigid\u00ec nella pietra. Ora Ebe ottenne tutte le ricchezze che il troll aveva posseduto, le pecore e le capre, le mucche e tutti i cavalli vivaci, e il bel castello d'oro, e anche dei grossi sacchi di denaro.", + "question": "Perch\u00e9 il gatto parlava in continuazione del pane di segale?", + "answer": "Per costringere il troll a rimanere fuori.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "\"Arrivano il re e tutta la sua corte\", disse il gatto. \"Esci davanti alla porta e accoglili!\". Cos\u00ec Ebe si alz\u00f2 e and\u00f2 loro incontro. \"Sei davvero un signore molto distinto!\" gli disse il re. \"Per quanto mi riguarda, puoi avere la principessa pi\u00f9 giovane!\".", + "question": "Perch\u00e9 il re permise a Ebe di avere la principessa pi\u00f9 giovane?", + "answer": "Il re pensava che fosse un signore distinto.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "Poi iniziarono a produrre e a cuocere su larga scala con la massima fretta e tutto fu pronto per il matrimonio. Il primo giorno della festa, la gatta arriv\u00f2 e preg\u00f2 lo sposo di tagliarle la testa. Lui non voleva assolutamente farlo, ma la gatta sput\u00f2 e mostr\u00f2 i denti, e allora Ebe non os\u00f2 disobbedirle. Ma quando la testa cadde a terra, il gatto si trasform\u00f2 in un bellissimo principe. Spos\u00f2 la seconda principessa e, mentre il corteo nuziale si dirigeva verso la chiesa, incontrarono un terzo principe che cercava moglie e che prese la principessa pi\u00f9 anziana. Poi tutti e tre celebrarono le loro nozze e la storia fece il giro di dodici regni. \"Gira, gira, gira, ora la nostra storia \u00e8 finita!\".", + "question": "In cosa si trasform\u00f2 il gatto?", + "answer": "In un bellissimo principe.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "Poi iniziarono a produrre e a cuocere su larga scala con la massima fretta e tutto fu pronto per il matrimonio. Il primo giorno della festa, la gatta arriv\u00f2 e preg\u00f2 lo sposo di tagliarle la testa. Lui non voleva assolutamente farlo, ma la gatta sput\u00f2 e mostr\u00f2 i denti, e allora Ebe non os\u00f2 disobbedirle. Ma quando la testa cadde a terra, il gatto si trasform\u00f2 in un bellissimo principe. Spos\u00f2 la seconda principessa e, mentre il corteo nuziale si dirigeva verso la chiesa, incontrarono un terzo principe che cercava moglie e che prese la principessa pi\u00f9 anziana. Poi tutti e tre celebrarono le loro nozze e la storia fece il giro di dodici regni. \"Gira, gira, gira, ora la nostra storia \u00e8 finita!\".", + "question": "Cosa preg\u00f2 il gatto di fare allo sposo?", + "answer": "Di tagliarle la testa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", + "story_section": "Poi iniziarono a produrre e a cuocere su larga scala con la massima fretta e tutto fu pronto per il matrimonio. Il primo giorno della festa, la gatta arriv\u00f2 e preg\u00f2 lo sposo di tagliarle la testa. Lui non voleva assolutamente farlo, ma la gatta sput\u00f2 e mostr\u00f2 i denti, e allora Ebe non os\u00f2 disobbedirle. Ma quando la testa cadde a terra, il gatto si trasform\u00f2 in un bellissimo principe. Spos\u00f2 la seconda principessa e, mentre il corteo nuziale si dirigeva verso la chiesa, incontrarono un terzo principe che cercava moglie e che prese la principessa pi\u00f9 anziana. Poi tutti e tre celebrarono le loro nozze e la storia fece il giro di dodici regni. \"Gira, gira, gira, ora la nostra storia \u00e8 finita!\".", + "question": "Perch\u00e9 la gatta preg\u00f2 di tagliarle la testa?", + "answer": "Era davvero un bel principe.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "little-boy-blue-story", + "story_section": "C'era una volta una povera vedova che manteneva se stessa e il suo unico figlio raccogliendo nei campi i gambi di grano che erano stati tralasciati dai mietitori. La sua casetta si trovava ai piedi di una bella valle, sul bordo del fiume che si snodava tra le verdi colline; e sebbene fosse povera, era contenta della sua sorte, perch\u00e9 la sua casa era piacevole e il suo adorabile bambino era per lei una costante delizia. Aveva grandi occhi azzurri e bei riccioli d'oro, amava molto la sua buona madre e non era mai cos\u00ec contento come quando lei gli permetteva di aiutarla nel suo lavoro.", + "question": "Come faceva la povera vedova a mantenere se stessa e suo figlio?", + "answer": "Raccogliendo nei campi i gambi di grano che erano stati tralasciati dai mietitori.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "little-boy-blue-story", + "story_section": "C'era una volta una povera vedova che manteneva se stessa e il suo unico figlio raccogliendo nei campi i gambi di grano che erano stati tralasciati dai mietitori. La sua casetta si trovava ai piedi di una bella valle, sul bordo del fiume che si snodava tra le verdi colline; e sebbene fosse povera, era contenta della sua sorte, perch\u00e9 la sua casa era piacevole e il suo adorabile bambino era per lei una costante delizia. Aveva grandi occhi azzurri e bei riccioli d'oro, amava molto la sua buona madre e non era mai cos\u00ec contento come quando lei gli permetteva di aiutarla nel suo lavoro.", + "question": "Dove si trovava la sua casa?", + "answer": "Ai piedi di una bella valle.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "little-boy-blue-story", + "story_section": "C'era una volta una povera vedova che manteneva se stessa e il suo unico figlio raccogliendo nei campi i gambi di grano che erano stati tralasciati dai mietitori. La sua casetta si trovava ai piedi di una bella valle, sul bordo del fiume che si snodava tra le verdi colline; e sebbene fosse povera, era contenta della sua sorte, perch\u00e9 la sua casa era piacevole e il suo adorabile bambino era per lei una costante delizia. Aveva grandi occhi azzurri e bei riccioli d'oro, amava molto la sua buona madre e non era mai cos\u00ec contento come quando lei gli permetteva di aiutarla nel suo lavoro.", + "question": "Perch\u00e9 la donna si sentiva contenta della sua sorte?", + "answer": "La sua casa era piacevole e il suo bel bambino era per lei una costante delizia.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "little-boy-blue-story", + "story_section": "C'era una volta una povera vedova che manteneva se stessa e il suo unico figlio raccogliendo nei campi i gambi di grano che erano stati tralasciati dai mietitori. La sua casetta si trovava ai piedi di una bella valle, sul bordo del fiume che si snodava tra le verdi colline; e sebbene fosse povera, era contenta della sua sorte, perch\u00e9 la sua casa era piacevole e il suo adorabile bambino era per lei una costante delizia. Aveva grandi occhi azzurri e bei riccioli d'oro, amava molto la sua buona madre e non era mai cos\u00ec contento come quando lei gli permetteva di aiutarla nel suo lavoro.", + "question": "Che aspetto aveva il bambino?", + "answer": "Aveva grandi occhi azzurri e bei riccioli dorati.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "little-boy-blue-story", + "story_section": "C'era una volta una povera vedova che manteneva se stessa e il suo unico figlio raccogliendo nei campi i gambi di grano che erano stati tralasciati dai mietitori. La sua casetta si trovava ai piedi di una bella valle, sul bordo del fiume che si snodava tra le verdi colline; e sebbene fosse povera, era contenta della sua sorte, perch\u00e9 la sua casa era piacevole e il suo adorabile bambino era per lei una costante delizia. Aveva grandi occhi azzurri e bei riccioli d'oro, amava molto la sua buona madre e non era mai cos\u00ec contento come quando lei gli permetteva di aiutarla nel suo lavoro.", + "question": "Che cosa provava il bambino nei confronti della madre?", + "answer": "Amore.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "little-boy-blue-story", + "story_section": "Cos\u00ec gli anni passarono felici fino a quando il bambino ebbe otto anni, ma poi la vedova si ammal\u00f2 e la loro piccola riserva di denaro si sciolse gradualmente. \"Non so cosa faremo per il pane\", disse, baciando il bambino con le lacrime agli occhi, \"perch\u00e9 non sono ancora abbastanza forte per lavorare e non abbiamo pi\u00f9 soldi\". \"Ma io posso lavorare\", rispose il ragazzo, \"e sono sicuro che se vado dal signorotto su alla Hall mi dar\u00e0 qualcosa da fare\". All'inizio la vedova era riluttante ad acconsentire, poich\u00e9 amava tenere il figlio al suo fianco, ma alla fine, visto che non si poteva fare altro, decise di lasciarlo andare dal signorotto.", + "question": "Perch\u00e9 la madre non sapeva cosa avrebbero fatto per il pane?", + "answer": "Non era ancora abbastanza forte per lavorare e non avevano pi\u00f9 soldi.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "little-boy-blue-story", + "story_section": "Cos\u00ec gli anni passarono felici fino a quando il bambino ebbe otto anni, ma poi la vedova si ammal\u00f2 e la loro piccola riserva di denaro si sciolse gradualmente. \"Non so cosa faremo per il pane\", disse, baciando il bambino con le lacrime agli occhi, \"perch\u00e9 non sono ancora abbastanza forte per lavorare e non abbiamo pi\u00f9 soldi\". \"Ma io posso lavorare\", rispose il ragazzo, \"e sono sicuro che se vado dal signorotto su alla Hall mi dar\u00e0 qualcosa da fare\". All'inizio la vedova era riluttante ad acconsentire, poich\u00e9 amava tenere il figlio al suo fianco, ma alla fine, visto che non si poteva fare altro, decise di lasciarlo andare dal signorotto.", + "question": "Perch\u00e9 la vedova era restia a far lavorare il figlio?", + "answer": "Amava tenere il figlio al suo fianco.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "little-boy-blue-story", + "story_section": "Essendo troppo orgogliosa per permettere al figlio di andare alla grande casa con i suoi vestiti logori, gli fece un vestito nuovo con un bel vestito blu che lei stessa aveva indossato in tempi pi\u00f9 felici, e quando fu finito e il ragazzo lo indoss\u00f2, era bello come un principe in una fiaba. La giacca blu brillante metteva in risalto i suoi riccioli e il colore si intonava perfettamente con l'azzurro dei suoi occhi. Anche i pantaloni erano blu, e lei prese le fibbie d'argento dalle sue scarpe e le mise sulle sue, per farlo apparire pi\u00f9 bello. Poi gli spazzol\u00f2 i riccioli, gli mise sopra il grande cappello di paglia e lo mand\u00f2 via con un bacio a trovare il signorotto.", + "question": "Perch\u00e9 la vedova fece un vestito nuovo al figlio?", + "answer": "Era troppo orgogliosa per permettere al figlio di andare nella grande casa con abiti stracciati.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "little-boy-blue-story", + "story_section": "Si d\u00e0 il caso che quella mattina il grand'uomo stesse passeggiando nel suo giardino con la figlia Madge e si sentisse di umore particolarmente felice, tanto che, quando all'improvviso alz\u00f2 lo sguardo e vide un ragazzino davanti a s\u00e9, disse con gentilezza: \"Allora, figlio mio, cosa posso fare per te?\". \"Se non vi dispiace, signore\", rispose il ragazzo, coraggiosamente, anche se era spaventato dall'idea di trovarsi di fronte al signorotto, \"vorrei che mi deste un lavoro da fare, in modo da guadagnare dei soldi\". \"Guadagnare soldi!\", ripet\u00e9 il signorotto, \"perch\u00e9 vuoi guadagnare soldi?\". \"Per comprare da mangiare a mia madre, signore. Siamo molto poveri, e poich\u00e9 lei non \u00e8 pi\u00f9 in grado di lavorare per me, desidero lavorare per lei\". \"Ma cosa puoi fare?\" chiese il signorotto; \"sei troppo piccolo per lavorare nei campi\". \"Potrei guadagnare qualcosa, signore, non \u00e8 vero?\".", + "question": "Come si chiamava la figlia di quell'uomo?", + "answer": "Madge.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "little-boy-blue-story", + "story_section": "Il suo tono era cos\u00ec implorante che la signora Madge non riusc\u00ec a resistere e anche lo scudiero si commosse. La giovane donna si fece avanti e prese la mano del ragazzo tra le sue e, spingendo indietro i suoi riccioli, gli baci\u00f2 la bella guancia. \"Sarai il nostro pastore\", disse piacevolmente, \"e terrai lontane le pecore dai prati e le mucche dal grano. Sai, padre\", continu\u00f2 rivolgendosi allo scudiero, \"proprio ieri hai detto che dovevi trovare un ragazzo che badasse alle pecore, e questo ragazzino lo sa fare bene\". \"Molto bene\", rispose il signorotto, \"sar\u00e0 come dici tu, e se sar\u00e0 attento e vigile potr\u00e0 risparmiarmi un bel po' di fatica e guadagnare davvero i suoi soldi\". Poi si rivolse al bambino e gli disse: \"Vieni da me domattina, ometto mio, e ti dar\u00f2 un corno d'argento da suonare, perch\u00e9 tu possa chiamare le pecore e le mucche quando si smarriscono. Come ti chiami?\".", + "question": "Perch\u00e9 Madge non riusc\u00ec a resistere alla richiesta del ragazzo?", + "answer": "Il suo tono era cos\u00ec implorante.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "little-boy-blue-story", + "story_section": "\"Oh, non importa il suo nome, pap\u00e0!\", irruppe la figlia del signorotto; \"lo chiamer\u00f2 Piccolo Ragazzo Blu, dato che \u00e8 vestito di blu dalla testa ai piedi, e il suo vestito si abbina ai suoi occhi. E devi anche dargli una buona paga, perch\u00e9 sicuramente nessun signorotto ha mai avuto un pastorello pi\u00f9 bello di questo\". \"Molto bene\", disse allegramente il signorotto, mentre dava un pizzicotto alla guancia rosea della figlia; \"stai attento, Little Boy Blue, e sarai ben pagato\". Allora Little Boy Blue li ringrazi\u00f2 entrambi molto dolcemente e corse indietro oltre la collina e nella valle dove la sua casa era adagiata sulla riva del fiume, per dare la buona notizia a sua madre.", + "question": "Quale lavoro Madge assegn\u00f2 al ragazzo?", + "answer": "Pastore.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "little-boy-blue-story", + "story_section": "\"Oh, non importa il suo nome, pap\u00e0!\", irruppe la figlia del signorotto; \"lo chiamer\u00f2 Piccolo Ragazzo Blu, dato che \u00e8 vestito di blu dalla testa ai piedi, e il suo vestito si abbina ai suoi occhi. E devi anche dargli una buona paga, perch\u00e9 sicuramente nessun signorotto ha mai avuto un pastorello pi\u00f9 bello di questo\". \"Molto bene\", disse allegramente il signorotto, mentre dava un pizzicotto alla guancia rosea della figlia; \"stai attento, Little Boy Blue, e sarai ben pagato\". Allora Little Boy Blue li ringrazi\u00f2 entrambi molto dolcemente e corse indietro oltre la collina e nella valle dove la sua casa era adagiata sulla riva del fiume, per dare la buona notizia a sua madre.", + "question": "Come lo chiam\u00f2 la figlia del signorotto?", + "answer": "Little Boy Blue.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "little-boy-blue-story", + "story_section": "La povera vedova pianse lacrime di gioia quando ascolt\u00f2 la sua storia e sorrise quando le disse che il suo nome sarebbe stato Little Boy Blue. Sapeva che il signorotto era un padrone gentile e che sarebbe stato buono con il suo caro figlio. Il mattino seguente Little Boy Blue era nella Hall e l'intendente del signorotto gli diede un nuovo corno d'argento, che brillava alla luce del sole, e un cordone d'oro per legarlo al collo. Poi gli fu affidato il comando delle pecore e delle mucche e gli fu detto di impedire che si allontanassero nei prati e nei campi di grano. Non era un lavoro duro, ma adatto all'et\u00e0 di Little Boy Blue, che era attento e vigile e divenne un ottimo pastorello. Sua madre non aveva pi\u00f9 bisogno di cibo, perch\u00e9 il signorotto pagava abbondantemente suo figlio e la figlia del signorotto era la preferita del piccolo pastore e amava sentire il richiamo del suo corno d'argento che risuonava tra le colline. Anche le pecore e le mucche gli erano affezionate e obbedivano sempre al suono del suo corno; cos\u00ec il grano del signorotto prosperava bene e non veniva mai calpestato.", + "question": "Cosa fece la vedova quando seppe della notizia del figlio?", + "answer": "Pianse lacrime di gioia.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "little-boy-blue-story", + "story_section": "La povera vedova pianse lacrime di gioia quando ascolt\u00f2 la sua storia e sorrise quando le disse che il suo nome sarebbe stato Little Boy Blue. Sapeva che il signorotto era un padrone gentile e che sarebbe stato buono con il suo caro figlio. Il mattino seguente Little Boy Blue era nella Hall e l'intendente del signorotto gli diede un nuovo corno d'argento, che brillava alla luce del sole, e un cordone d'oro per legarlo al collo. Poi gli fu affidato il comando delle pecore e delle mucche e gli fu detto di impedire che si allontanassero nei prati e nei campi di grano. Non era un lavoro duro, ma adatto all'et\u00e0 di Little Boy Blue, che era attento e vigile e divenne un ottimo pastorello. Sua madre non aveva pi\u00f9 bisogno di cibo, perch\u00e9 il signorotto pagava abbondantemente suo figlio e la figlia del signorotto era la preferita del piccolo pastore e amava sentire il richiamo del suo corno d'argento che risuonava tra le colline. Anche le pecore e le mucche gli erano affezionate e obbedivano sempre al suono del suo corno; cos\u00ec il grano del signorotto prosperava bene e non veniva mai calpestato.", + "question": "Cosa regal\u00f2 lo scudiero a Little Boy Blue?", + "answer": "Un nuovo corno d'argento.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "little-boy-blue-story", + "story_section": "Il piccolo Blue era ora molto felice e sua madre era orgogliosa e contenta e cominci\u00f2 a migliorare la sua salute. Dopo qualche settimana divenne abbastanza forte da lasciare il cottage e camminare un po' nei campi ogni giorno; ma non poteva andare lontano, perch\u00e9 le sue membra erano troppo deboli per sostenerla a lungo, cos\u00ec il massimo che poteva tentare era di camminare fino al cancello per incontrare Little Boy Blue quando tornava a casa dal lavoro la sera. Poi si appoggiava alla sua spalla e tornava al cottage con lui, e il ragazzo era molto contento di poter sostenere la sua cara mamma e di assistere i suoi passi incerti. Ma un giorno una grande disgrazia si abbatt\u00e9 su di loro, perch\u00e9 \u00e8 vero che nessuna vita pu\u00f2 essere cos\u00ec felice, ma il dolore si insinua per temperarla.", + "question": "Come si sent\u00ec Little Boy Blue quando pot\u00e9 sostenere sua madre?", + "answer": "Molto contento.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "little-boy-blue-story", + "story_section": "Una sera il piccolo Blue torn\u00f2 a casa molto leggero di cuore e fischiettava allegramente mentre camminava, perch\u00e9 pensava di trovare la madre che lo aspettava al fosso e una buona cena preparata sulla tavola della casetta. Ma quando giunse al cancello, la madre non era in vista e, in risposta al suo richiamo, un basso gemito di dolore giunse alle sue orecchie. Little Boy Blue si sporse oltre il parapetto e trov\u00f2 la sua cara mamma distesa a terra, con il viso bianco e tirato dalla sofferenza e lacrime d'angoscia che le scendevano sulle guance. Perch\u00e9 era scivolata sul parapetto ed era caduta, e si era rotta una gamba!", + "question": "Che cosa \u00e8 successo perch\u00e9 la vedova \u00e8 scivolata e caduta?", + "answer": "La sua gamba era rotta.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "little-boy-blue-story", + "story_section": "Una sera il piccolo Blue torn\u00f2 a casa molto leggero di cuore e fischiettava allegramente mentre camminava, perch\u00e9 pensava di trovare sua madre ad attenderlo al fosso e una buona cena preparata sulla tavola della casetta. Ma quando giunse al cancello, la madre non era in vista e, in risposta al suo richiamo, un basso gemito di dolore giunse alle sue orecchie. Little Boy Blue si sporse oltre il parapetto e trov\u00f2 la sua cara mamma distesa a terra, con il viso bianco e tirato dalla sofferenza e lacrime di angoscia che le scendevano sulle guance. Perch\u00e9 era scivolata sul parapetto ed era caduta, e si era rotta una gamba! Little Boy Blue corse alla casetta a prendere dell'acqua e bagn\u00f2 il viso della povera donna, sollevandole la testa perch\u00e9 potesse bere. Non c'erano vicini, perch\u00e9 il cottage si trovava tutto solo lungo il fiume, cos\u00ec il bambino fu costretto a sostenere la madre tra le braccia come meglio poteva mentre lei strisciava dolorosamente fino al cottage. Fortunatamente non era lontano e alla fine la madre fu messa al sicuro sul suo letto. Allora Little Boy Blue cominci\u00f2 a pensare a cosa avrebbe dovuto fare dopo. \"Posso lasciarti sola mentre vado a chiamare il dottore, mamma?\", chiese ansioso, mentre stringeva forte le mani di lei tra le sue due piccole. La madre lo attir\u00f2 verso di s\u00e9 e lo baci\u00f2.", + "question": "Cosa far\u00e0 il ragazzo per aiutare la madre ferita?", + "answer": "Prender\u00e0 la barca e andr\u00e0 a prendere il dottore al villaggio.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "little-boy-blue-story", + "story_section": "Little Boy Blue corse al cottage per prendere dell'acqua e bagn\u00f2 il viso della povera donna, sollevandole la testa perch\u00e9 potesse bere. Non c'erano vicini, perch\u00e9 il cottage si trovava tutto solo lungo il fiume, cos\u00ec il bambino fu costretto a sostenere la madre tra le braccia come meglio poteva mentre lei strisciava dolorosamente fino al cottage. Fortunatamente non era lontano e alla fine la madre fu messa al sicuro sul suo letto. Allora Little Boy Blue cominci\u00f2 a pensare a cosa avrebbe dovuto fare dopo. \"Posso lasciarti sola mentre vado a chiamare il dottore, mamma?\", chiese ansioso, mentre stringeva forte le mani di lei tra le sue due piccole. La madre lo attir\u00f2 verso di s\u00e9 e lo baci\u00f2.", + "question": "Perch\u00e9 non c'erano vicini?", + "answer": "La casetta si trovava da sola in riva al fiume.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "little-boy-blue-story", + "story_section": "\"Prendi la barca, caro\", disse, \"e vai a chiamare il dottore dal villaggio. Avr\u00f2 pazienza fino al tuo ritorno\". Little Boy Blue si precipit\u00f2 sulla sponda del fiume e slacci\u00f2 la barchetta; poi tir\u00f2 con forza lungo il fiume finch\u00e9 non super\u00f2 l'ansa e giunse al grazioso villaggio sottostante. Quando trov\u00f2 il medico e gli raccont\u00f2 la disgrazia della madre, il brav'uomo gli promise che lo avrebbe assistito subito, e molto presto furono seduti sulla barca e si diressero verso la casetta.", + "question": "Come fece il bambino a raggiungere il dottore?", + "answer": "Tirando con forza lungo il fiume, finch\u00e9 non super\u00f2 l'ansa e giunse al grazioso villaggio sottostante.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "little-boy-blue-story", + "story_section": "Ormai era molto buio, ma Little Boy Blue conosceva ogni curva del fiume e il dottore lo aiut\u00f2 a tirare i remi, cosicch\u00e9 alla fine giunsero nel punto in cui una debole luce scintillava attraverso la finestra della casetta. Trovarono la povera donna molto dolorante, ma il medico le sistem\u00f2 e fasci\u00f2 rapidamente la gamba e le diede qualche medicina per alleviare le sue sofferenze. Era quasi mezzanotte quando tutto fu finito e il dottore fu pronto a tornare al villaggio. \"Prenditi cura di tua madre\", disse al ragazzo, \"e non preoccuparti per lei, perch\u00e9 non \u00e8 una brutta frattura e la gamba si rimetter\u00e0 bene col tempo; ma rester\u00e0 a letto per molti giorni e devi curarla meglio che puoi\".", + "question": "Cosa disse il medico al ragazzo?", + "answer": "Di prendersi cura della madre.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "little-boy-blue-story", + "story_section": "Per tutta la notte il ragazzo rimase accanto al letto, bagnando la fronte febbricitante della madre e provvedendo ai suoi bisogni. Quando si fece giorno, la donna riposava facilmente, il dolore l'aveva abbandonata e disse a Little Boy Blue che doveva andare a lavorare. \"Perch\u00e9\", disse, \"ora pi\u00f9 che mai abbiamo bisogno del denaro che guadagni dal signorotto, poich\u00e9 la mia disgrazia aumenter\u00e0 le spese di vita e abbiamo il medico da pagare. Non temete di lasciarmi, perch\u00e9 riposer\u00f2 tranquillamente e dormir\u00f2 per la maggior parte del tempo mentre siete via\".", + "question": "Perch\u00e9 la madre ha detto che hanno bisogno di denaro pi\u00f9 che mai?", + "answer": "La sua disgrazia aumenter\u00e0 le spese di vita e loro hanno un medico da pagare.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "little-boy-blue-story", + "story_section": "Ma non aveva dormito tutta la notte ed era stanco per la lunga veglia al capezzale della madre, per cui, suo malgrado, le ciglia si abbassavano di tanto in tanto sui suoi occhi blu, perch\u00e9 era solo un bambino e i bambini sentono la perdita del sonno pi\u00f9 delle persone anziane. Tuttavia, Little Boy Blue non aveva intenzione di dormire mentre era in servizio e combatteva coraggiosamente contro la sonnolenza che si stava insinuando in lui. Quel giorno il sole splendeva molto caldo ed egli si avvicin\u00f2 al lato ombreggiato di un grande pagliaio e si sedette a terra, appoggiando la schiena alla catasta. Le mucche e le pecore pascolavano tranquillamente vicino a lui ed egli le osserv\u00f2 con attenzione per un po' di tempo, ascoltando il canto degli uccelli, il dolce tintinnio delle campanelle sulle rondini e i canti lontani dei mietitori che la brezza portava alle sue orecchie. E prima che se ne accorgesse, gli occhi blu si chiusero in fretta e la testa dorata si adagi\u00f2 sul fieno, e Little Boy Blue si addorment\u00f2 profondamente e sogn\u00f2 che sua madre stava di nuovo bene e che era venuta ad incontrarlo al cancello. Le pecore si avvicinarono al bordo del prato e si fermarono, aspettando il suono di avvertimento del corno. La brezza portava il profumo del grano che cresceva alle narici delle mucche che pascolavano e le tentava sempre pi\u00f9 vicino al banchetto proibito. Ma il corno d'argento taceva e in breve tempo le mucche si nutrivano del campo di grano del signorotto e le pecore si divertivano tra le erbe succose dei prati. Lo stesso signorotto stava tornando da una lunga e faticosa cavalcata per le sue fattorie e, quando arriv\u00f2 al campo di grano e vide le mucche che calpestavano il grano e si nutrivano degli steli dorati, si arrabbi\u00f2 molto. \"Ragazzino blu!\", grid\u00f2, \"oh! Piccolo Blu, vieni a suonare il tuo corno!\". Ma non ricevette risposta. Cavalc\u00f2 per un po' e scopr\u00ec che le pecore erano in fondo ai prati, e questo lo fece arrabbiare ancora di pi\u00f9. \"Ecco, Isaac\", disse a un ragazzo del contadino che passava di l\u00ec, \"dov'\u00e8 Little Boy Blue?\". \"\u00c8 sotto il mucchio di fieno, Vostro Onore, e dorme profondamente!\", rispose Isaac con un sorriso, perch\u00e9 era passato di l\u00ec e aveva visto che il ragazzo stava dormendo. \"Andrai a svegliarlo?\" chiese il signorotto, \"perch\u00e9 deve scacciare le pecore e le mucche prima che facciano altri danni\".", + "question": "Cosa accadde quando il ragazzo era di turno perch\u00e9 non aveva dormito tutta la notte?", + "answer": "Little Boy Blue dormiva profondamente.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "little-boy-blue-story", + "story_section": "Le mucche e le pecore stavano tranquillamente pascolando vicino a lui, ed egli le osserv\u00f2 attentamente per un po', ascoltando il canto degli uccelli, il dolce tintinnio delle campanelle sulle rondini e i canti lontani dei mietitori che la brezza portava alle sue orecchie. E prima che se ne accorgesse, gli occhi blu si chiusero in fretta e la testa dorata si adagi\u00f2 sul fieno, e Little Boy Blue si addorment\u00f2 profondamente e sogn\u00f2 che sua madre stava di nuovo bene e che era venuta ad incontrarlo al cancello. Le pecore si avvicinarono al bordo del prato e si fermarono, aspettando il suono di avvertimento del corno. La brezza portava il profumo del grano che cresceva alle narici delle mucche che pascolavano e le tentava sempre pi\u00f9 vicino al banchetto proibito. Ma il corno d'argento taceva e in breve tempo le mucche si nutrivano del campo di grano del signorotto e le pecore si divertivano tra le erbe succose dei prati.", + "question": "Cosa fecero gli animali quando il bambino si addorment\u00f2?", + "answer": "Si allontanarono dal bordo del prato.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "little-boy-blue-story", + "story_section": "Lo stesso signorotto stava tornando da una lunga e faticosa cavalcata per le sue fattorie e, quando arriv\u00f2 al campo di grano e vide le mucche che calpestavano il grano e si nutrivano degli steli dorati, si arrabbi\u00f2 molto. \"Ragazzino blu!\", grid\u00f2, \"oh! Piccolo Blu, vieni a suonare il tuo corno!\". Ma non ricevette risposta. Cavalc\u00f2 per un po' e scopr\u00ec che le pecore erano in fondo ai prati, e questo lo fece arrabbiare ancora di pi\u00f9. \"Ecco, Isaac\", disse a un ragazzo del contadino che passava di l\u00ec, \"dov'\u00e8 Little Boy Blue?\". \"\u00c8 sotto il mucchio di fieno, Vostro Onore, e dorme profondamente!\", rispose Isaac con un sorriso, perch\u00e9 era passato di l\u00ec e aveva visto che il ragazzo stava dormendo. \"Andrai a svegliarlo?\" chiese il signorotto, \"perch\u00e9 deve scacciare le pecore e le mucche prima che facciano altri danni\".", + "question": "Come si sent\u00ec il signorotto quando vide gli animali?", + "answer": "Arrabbiato.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "little-boy-blue-story", + "story_section": "\"Io no\", rispose Isaac, \"se lo svegliassi piangerebbe di sicuro, perch\u00e9 \u00e8 solo un bambino e non \u00e8 adatto a badare alle pecore. Ma le scaccer\u00f2 io stesso per il vostro onore\" e corse a farlo, pensando che ora il signorotto gli avrebbe dato il posto di Little Boy Blue e l'avrebbe fatto diventare il pastorello, perch\u00e9 Isaac desiderava da tempo quella posizione. La figlia dello scudiero, sentendo i toni arrabbiati della voce del padre, usc\u00ec per vedere cosa c'era che non andava e, quando seppe che Little Boy Blue aveva fallito nella sua fiducia, ne fu profondamente addolorata, perch\u00e9 aveva amato il bambino per i suoi modi graziosi. Lo scudiero smont\u00f2 da cavallo e si avvicin\u00f2 al luogo in cui giaceva il bambino. \"Svegliati!\" gli disse, scuotendolo per la spalla, \"e vattene dalle mie terre, perch\u00e9 hai tradito la mia fiducia e hai lasciato che le pecore e le mucche si allontanassero nei campi e nei prati!\".", + "question": "Come si sent\u00ec Isacco quando disse al signorotto che il ragazzo stava dormendo?", + "answer": "Felice.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "little-boy-blue-story", + "story_section": "\"Nella casetta lungo il fiume\", rispose il bambino; \"ed \u00e8 tutta sola, perch\u00e9 non c'\u00e8 nessuno vicino che possa aiutarci nei nostri problemi\". \"Vieni\", disse la signora Madge, alzandosi in piedi e prendendolo per mano, \"portaci a casa tua e vedremo se possiamo aiutare la tua povera madre\". Cos\u00ec il signorotto, sua figlia e Little Boy Blue si recarono tutti alla casetta e il signorotto parl\u00f2 a lungo con la povera vedova. Quello stesso giorno fu inviato al cottage un grande cesto di leccornie e la signora Madge ordin\u00f2 alla sua cameriera di andare dalla vedova e di curarla attentamente finch\u00e9 non si fosse ripresa.", + "question": "Cosa fece Madge per aiutare Little Boy Blue e sua madre?", + "answer": "Ordin\u00f2 alla sua cameriera di andare dalla vedova e di curarla attentamente finch\u00e9 non si fosse ripresa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "charcol-nils-troll-woman-story", + "story_section": "Un tempo, su un promontorio che si protende nell'angolo nord-occidentale del lago Rasval, nei pressi del distretto minerario di Linde, viveva un carbonaio di nome Nils, noto come Charcoal Nils. Lasciava che un bracciante si occupasse del suo piccolo appezzamento di terra, e lui stesso costruiva la sua casa nella foresta, dove tagliava la legna d'estate e la bruciava come carbone d'inverno. Tuttavia, per quanto si sforzasse, il suo lavoro non veniva ricompensato e nessuno parlava mai di lui se non come del povero Nils Carbone.", + "question": "Chi era generalmente conosciuto come il carbonaio Nils?", + "answer": "Charcoal Nils.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "charcol-nils-troll-woman-story", + "story_section": "Un tempo, su un promontorio che si protende nell'angolo nord-occidentale del lago Rasval, nei pressi del distretto minerario di Linde, viveva un carbonaio di nome Nils, noto come Charcoal Nils. Lasciava che un bracciante si occupasse del suo piccolo appezzamento di terra, e lui stesso costruiva la sua casa nella foresta, dove tagliava la legna d'estate e la bruciava come carbone d'inverno. Tuttavia, per quanto si sforzasse, il suo lavoro non veniva ricompensato e nessuno parlava mai di lui se non come del povero Nils Carbone.", + "question": "Dove viveva Nils il Carbonaio?", + "answer": "Nella foresta.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "charcol-nils-troll-woman-story", + "story_section": "Un tempo, su un promontorio che si protende nell'angolo nord-occidentale del lago Rasval, nei pressi del distretto minerario di Linde, viveva un carbonaio di nome Nils, noto come Charcoal Nils. Lasciava che un bracciante si occupasse del suo piccolo appezzamento di terra, e lui stesso costruiva la sua casa nella foresta, dove tagliava la legna d'estate e la bruciava come carbone d'inverno. Tuttavia, per quanto si sforzasse, il suo lavoro non veniva ricompensato e nessuno parlava mai di lui se non come del povero Nils Carbone.", + "question": "Cosa faceva Nils il Carbonaio nella sua casa?", + "answer": "Tagliava la legna d'estate e la bruciava come carbone d'inverno.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "charcol-nils-troll-woman-story", + "story_section": "Un giorno, mentre si trovava sulla sponda opposta del lago, vicino al cupo Harsberg, una strana donna gli si avvicin\u00f2 e gli chiese se avesse bisogno di qualcuno che lo aiutasse a bruciare la carbonella.", + "question": "Chi si avvicin\u00f2 a Charcoal Nils?", + "answer": "Una strana donna.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "charcol-nils-troll-woman-story", + "story_section": "\"S\u00ec, certo\", disse lui, \"un aiuto sarebbe ben accetto\". Cos\u00ec cominci\u00f2 a raccogliere blocchi di legno e tronchi d'albero, pi\u00f9 di quanti Nils avrebbe potuto trascinarne con il suo cavallo, e a mezzogiorno c'era abbastanza legna per una nuova fornace. Quando giunse la sera, la donna chiese al carbonaio se fosse soddisfatto del lavoro svolto durante la giornata e se volesse tornare l'indomani.", + "question": "Cosa accadde perch\u00e9 la strana donna aiut\u00f2 il carbonaio Nils?", + "answer": "A mezzogiorno c'era abbastanza legna per una nuova fornace.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "charcol-nils-troll-woman-story", + "story_section": "\"S\u00ec, certo\", disse lui, \"un aiuto sarebbe ben accetto\". Cos\u00ec cominci\u00f2 a raccogliere blocchi di legno e tronchi d'albero, pi\u00f9 di quanti Nils avrebbe potuto trascinarne con il suo cavallo, e a mezzogiorno c'era abbastanza legna per una nuova fornace. Quando arriv\u00f2 la sera, chiese al carbonaio se era soddisfatto della giornata di lavoro che aveva fatto e se poteva tornare il giorno dopo. Il carbonaio era perfettamente d'accordo e lei torn\u00f2 il giorno dopo e tutti i successivi. Quando la fornace fu esaurita, aiut\u00f2 Nils a sgombrarla e mai prima d'ora aveva avuto una tale quantit\u00e0 di carbone, n\u00e9 un carbone di cos\u00ec buona qualit\u00e0.", + "question": "Cosa pensava Nils del lavoro della donna?", + "answer": "Soddisfatto.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "charcol-nils-troll-woman-story", + "story_section": "Cos\u00ec divenne sua moglie e visse con lui nel bosco per tre anni. Ebbero tre figli, ma questo preoccupava poco Nils, visto che lei si occupava di loro e non gli davano problemi.", + "question": "Perch\u00e9 Nils Carbone non si sentiva preoccupato per la moglie e i figli?", + "answer": "Sua moglie si occupava dei bambini e loro non gli davano problemi.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "charcol-nils-troll-woman-story", + "story_section": "Preoccupato da questo e da altri pensieri, mentre tornava al forno, dimentic\u00f2 che all'inizio, quando lei lo aveva aiutato, aveva promesso alla strana donna che, ogni volta che fosse stato a casa e fosse tornato al forno, avrebbe battuto tre volte con la sua ascia contro un vecchio pino poco distante. In questa occasione, come abbiamo detto, dimentic\u00f2 il segno, e di conseguenza vide qualcosa che quasi lo priv\u00f2 del senno.", + "question": "Cosa si riprometteva di fare Nils Carbone ogni volta che era stato a casa e stava tornando alla fornace?", + "answer": "Avrebbe battuto tre volte con la sua ascia contro un vecchio pino poco distante.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "charcol-nils-troll-woman-story", + "story_section": "Preoccupato da questo e da altri pensieri, mentre tornava al forno, dimentic\u00f2 che all'inizio, quando lei lo aveva aiutato, aveva promesso alla strana donna che, ogni volta che fosse stato a casa e fosse tornato al forno, avrebbe battuto tre volte con la sua ascia contro un vecchio pino poco distante. In questa occasione, come abbiamo detto, dimentic\u00f2 il segno, e di conseguenza vide qualcosa che quasi lo priv\u00f2 del senno.", + "question": "Cosa accadde perch\u00e9 Charcoal Nils dimentic\u00f2 il cartello?", + "answer": "Vide qualcosa che quasi lo priv\u00f2 del senno.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "charcol-nils-troll-woman-story", + "story_section": "Avvicinandosi alla fornace, la vide tutta infuocata e intorno ad essa c'erano i tre bambini e la loro madre, che la stavano sgomberando. Stavano tirando gi\u00f9 e spegnendo, cos\u00ec che le fiamme, il fumo e la cenere turbinavano in alto, ma al posto dei rami di abete rosso che si usavano di solito per spegnere il fuoco, avevano delle code cespugliose che intingevano nella neve!", + "question": "Cosa usarono i tre bambini e la loro madre per spegnere il fuoco?", + "answer": "Le loro code cespugliose che intingevano nella neve.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "charcol-nils-troll-woman-story", + "story_section": "Avvicinandosi alla fornace, la vide tutta infuocata e intorno ad essa c'erano i tre bambini e la loro madre, che la stavano sgomberando. Stavano tirando gi\u00f9 e spegnendo, cos\u00ec che le fiamme, il fumo e la cenere turbinavano in alto, ma al posto dei rami di abete che di solito si usano per spegnere il fuoco, avevano delle code cespugliose che intingevano nella neve! Quando Charcoal Nils rimase a guardare per un po', torn\u00f2 al vecchio pino e fece risuonare il suo tronco al suono dei suoi tre colpi d'ascia finch\u00e9 non si pot\u00e9 sentire sull'Harsberg. Poi and\u00f2 alla fornace, come se non avesse visto nulla, e tutto continu\u00f2 come prima. La fornace brillava di un bel bagliore uniforme e la donna alta era in giro a lavorare come al solito. Non appena vide Charcoal Nils, torn\u00f2 a chiedere con insistenza che lui la portasse a casa sua, nella sua casetta, e che andassero a vivere l\u00ec. \"S\u00ec, questo avverr\u00e0\", disse Nils per consolarla, e torn\u00f2 a casa per prendere un cavallo. Invece si rec\u00f2 sulla linea di confine di Kallernas, sulla sponda orientale del lago Rasval, dove viveva un uomo saggio, e chiese a quest'ultimo cosa avrebbe dovuto fare.", + "question": "Perch\u00e9 Nils Carbone and\u00f2 a trovare il saggio?", + "answer": "Sua moglie e i suoi figli avevano la coda folta.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "charcol-nils-troll-woman-story", + "story_section": "Il vecchio gli consigli\u00f2 di tornare a casa e di agganciare il suo cavallo al carro di carbone, ma di agganciarlo in modo tale che non ci fosse nemmeno un cappio n\u00e9 nei finimenti n\u00e9 nei cingoli. Poi doveva montare a cavallo e tornare alla fornace senza fermarsi, far salire la donna troll e i suoi figli sul carro e partire subito con loro sul ghiaccio.", + "question": "Dove il saggio disse di far uscire la donna troll e i suoi figli?", + "answer": "Sul ghiaccio.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "charcol-nils-troll-woman-story", + "story_section": "Il carbonaio fece come gli aveva detto il vecchio, sell\u00f2 il suo cavallo, facendo molta attenzione che non ci fossero cappi nella sella o nelle briglie, attravers\u00f2 il ghiaccio attraverso il bosco fino alla sua fornace e disse alla donna troll e ai suoi figli di entrare. Poi torn\u00f2 rapidamente indietro attraverso il bosco, sul ghiaccio, e lasci\u00f2 che il suo cavallo corresse il pi\u00f9 velocemente possibile. Quando raggiunse il centro del lago, vide un branco di lupi che correva in direzione di Aboda-land, all'estremit\u00e0 settentrionale del lago, e si dirigeva verso il ghiaccio. Allora strapp\u00f2 le selle dalle tracce, in modo che il carro con i troll rimanesse in piedi sul ghiaccio nudo, e cavalc\u00f2 pi\u00f9 veloce che il suo cavallo potesse portarlo verso la riva opposta. Quando i troll videro i lupi cominciarono a urlare.", + "question": "Come si sentirono i troll quando videro i lupi?", + "answer": "Spaventati.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "charcol-nils-troll-woman-story", + "story_section": "\"Torna indietro, torna indietro!\", grid\u00f2 la madre. \"E se non lo farai per il mio bene, fallo almeno per il bene di Vipa (Peewee), la tua figlia pi\u00f9 giovane!\". Ma Carbone Nils si diresse verso la riva senza voltarsi indietro. Poi sent\u00ec la donna troll chiamare gli altri in aiuto. \"Fratello a Harsberg, sorella a Stripa, cugino a Ringfels; prendi il cappio e tira!\".", + "question": "Che cosa sent\u00ec fare la donna-troll quando non si volt\u00f2 indietro?", + "answer": "La donna-troll chiedeva aiuto agli altri.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "magic-apples-story", + "story_section": "C'era una volta un ragazzo che stava meglio di tutti gli altri. Non gli mancava mai il denaro, perch\u00e9 aveva un borsellino che non era mai vuoto. Non gli mancava mai il cibo, perch\u00e9 aveva una tovaglia su cui, appena la stendeva, trovava tutto ci\u00f2 che voleva mangiare e bere. Inoltre, aveva un cappello magico per i desideri. Quando lo indossava, poteva desiderare di essere ovunque volesse, e in quel momento sarebbe stato l\u00ec. C'era solo una cosa che gli mancava: non aveva una moglie, e stava gradualmente entrando nell'et\u00e0 in cui sarebbe stato necessario affrettarsi.", + "question": "Perch\u00e9 il ragazzo stava meglio di tutti gli altri?", + "answer": "Non gli mancava mai il denaro.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "magic-apples-story", + "story_section": "C'era una volta un ragazzo che stava meglio di tutti gli altri. Non gli mancava mai il denaro, perch\u00e9 aveva un borsellino che non era mai vuoto. Non gli mancava mai il cibo, perch\u00e9 aveva una tovaglia su cui, appena la stendeva, trovava tutto ci\u00f2 che voleva mangiare e bere. Inoltre, aveva un cappello magico per i desideri. Quando lo indossava, poteva desiderare di essere ovunque volesse, e in quel momento sarebbe stato l\u00ec. C'era solo una cosa che gli mancava: non aveva una moglie, e stava gradualmente entrando nell'et\u00e0 in cui sarebbe stato necessario affrettarsi.", + "question": "Perch\u00e9 il ragazzo non mancava mai di cibo?", + "answer": "Aveva una tovaglia sulla quale, non appena la stendeva, trovava tutto ci\u00f2 che voleva mangiare e bere.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "magic-apples-story", + "story_section": "C'era una volta un ragazzo che stava meglio di tutti gli altri. Non gli mancava mai il denaro, perch\u00e9 aveva un borsellino che non era mai vuoto. Non gli mancava mai il cibo, perch\u00e9 aveva una tovaglia su cui, appena la stendeva, trovava tutto ci\u00f2 che voleva mangiare e bere. Inoltre, aveva un cappello magico per i desideri. Quando lo indossava, poteva desiderare di essere ovunque volesse, e in quel momento sarebbe stato l\u00ec. C'era solo una cosa che gli mancava: non aveva una moglie, e stava gradualmente entrando nell'et\u00e0 in cui sarebbe stato necessario affrettarsi.", + "question": "Cosa poteva fare il cappello magico dei desideri?", + "answer": "Quando il ragazzo lo indossava, poteva desiderare di essere ovunque volesse, e in quel momento sarebbe stato l\u00ec.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "magic-apples-story", + "story_section": "C'era una volta un ragazzo che stava meglio di tutti gli altri. Non gli mancava mai il denaro, perch\u00e9 aveva un borsellino che non era mai vuoto. Non gli mancava mai il cibo, perch\u00e9 aveva una tovaglia su cui, appena la stendeva, trovava tutto ci\u00f2 che voleva mangiare e bere. Inoltre, aveva un cappello magico per i desideri. Quando lo indossava, poteva desiderare di essere ovunque volesse, e in quel momento sarebbe stato l\u00ec. C'era solo una cosa che gli mancava: non aveva una moglie, e stava gradualmente entrando nell'et\u00e0 in cui sarebbe stato necessario affrettarsi.", + "question": "Perch\u00e9 il ragazzo doveva affrettarsi a trovare una moglie?", + "answer": "Stava invecchiando.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "magic-apples-story", + "story_section": "C'era una volta un ragazzo che stava meglio di tutti gli altri. Non gli mancava mai il denaro, perch\u00e9 aveva un borsellino che non era mai vuoto. Non gli mancava mai il cibo, perch\u00e9 aveva una tovaglia su cui, appena la stendeva, trovava tutto ci\u00f2 che voleva mangiare e bere. Inoltre, aveva un cappello magico per i desideri. Quando lo indossava, poteva desiderare di essere ovunque volesse, e in quel momento sarebbe stato l\u00ec. C'era solo una cosa che gli mancava: non aveva una moglie, e stava gradualmente entrando nell'et\u00e0 in cui sarebbe stato necessario affrettarsi.", + "question": "Come si sentiva il ragazzo a non avere una moglie?", + "answer": "Triste.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "magic-apples-story", + "story_section": "C'era una volta un ragazzo che stava meglio di tutti gli altri. Non gli mancava mai il denaro, perch\u00e9 aveva un borsellino che non era mai vuoto. Non gli mancava mai il cibo, perch\u00e9 aveva una tovaglia su cui, appena la stendeva, trovava tutto ci\u00f2 che voleva mangiare e bere. Inoltre, aveva un cappello magico per i desideri. Quando lo indossava, poteva desiderare di essere ovunque volesse, e in quel momento sarebbe stato l\u00ec. C'era solo una cosa che gli mancava: non aveva una moglie, e stava gradualmente entrando negli anni in cui sarebbe stato necessario affrettarsi. Mentre camminava tristemente un bel giorno, gli venne in mente di chiedersi dove avrebbe trovato la principessa pi\u00f9 bella del mondo. Non appena ci pens\u00f2, fu gi\u00e0 l\u00ec. Era una terra che non aveva mai visto e una citt\u00e0 in cui non era mai stato. Il re aveva una figlia cos\u00ec bella che non l'aveva mai vista e voleva averla subito. Ma lei non voleva saperne di lui ed era molto altezzosa.", + "question": "Come fece il ragazzo a raggiungere la citt\u00e0 all'istante?", + "answer": "Con un cappello magico dei desideri.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "magic-apples-story", + "story_section": "C'era una volta un ragazzo che stava meglio di tutti gli altri. Non gli mancava mai il denaro, perch\u00e9 aveva un borsellino che non era mai vuoto. Non gli mancava mai il cibo, perch\u00e9 aveva una tovaglia su cui, appena la stendeva, trovava tutto ci\u00f2 che voleva mangiare e bere. Inoltre, aveva un cappello magico per i desideri. Quando lo indossava, poteva desiderare di essere ovunque volesse, e in quel momento sarebbe stato l\u00ec. C'era solo una cosa che gli mancava: non aveva una moglie, e stava gradualmente entrando negli anni in cui sarebbe stato necessario affrettarsi. Mentre camminava tristemente un bel giorno, gli venne in mente di chiedersi dove avrebbe trovato la principessa pi\u00f9 bella del mondo. Non appena ci pens\u00f2, fu gi\u00e0 l\u00ec. Era una terra che non aveva mai visto e una citt\u00e0 in cui non era mai stato. Il re aveva una figlia cos\u00ec bella che non l'aveva mai vista e voleva averla subito. Ma lei non voleva saperne di lui ed era molto altezzosa.", + "question": "Perch\u00e9 il ragazzo voleva trovare la principessa pi\u00f9 bella?", + "answer": "Non aveva moglie.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "magic-apples-story", + "story_section": "Mentre camminava tristemente un bel giorno, gli venne in mente di augurarsi dove avrebbe trovato la principessa pi\u00f9 bella del mondo. Non appena ci pens\u00f2, si trov\u00f2 l\u00ec. Era una terra che non aveva mai visto e una citt\u00e0 in cui non era mai stato. Il re aveva una figlia cos\u00ec bella che non l'aveva mai vista e voleva averla subito. Ma lei non voleva saperne di lui ed era molto altezzosa.", + "question": "Perch\u00e9 la principessa non voleva avere a che fare con il ragazzo?", + "answer": "Era molto altezzosa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "magic-apples-story", + "story_section": "Mentre camminava tristemente un bel giorno, gli venne in mente di augurarsi dove avrebbe trovato la principessa pi\u00f9 bella del mondo. Non appena ci pens\u00f2, si trov\u00f2 l\u00ec. Era una terra che non aveva mai visto e una citt\u00e0 in cui non era mai stato. Il re aveva una figlia cos\u00ec bella che non l'aveva mai vista e voleva averla subito. Ma lei non voleva saperne di lui ed era molto altezzosa.", + "question": "Che aspetto aveva la principessa?", + "answer": "Bella.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "magic-apples-story", + "story_section": "Alla fine si disper\u00f2 del tutto, ed era cos\u00ec fuori di s\u00e9 che non poteva pi\u00f9 stare dove lei non c'era. Cos\u00ec prese il suo cappello magico e si augur\u00f2 di entrare nel castello. Voleva dirle addio, cos\u00ec disse. E lei pose la mano nella sua. \"Vorrei che fossimo ben oltre la fine del mondo!\", disse il giovane, ed eccoli l\u00ec. Ma la figlia del re pianse e implor\u00f2 di poter tornare a casa. In cambio poteva avere tutto l'oro e l'argento del castello. \"Ho denaro a sufficienza per me\", disse il giovane, e agit\u00f2 il borsellino in modo che il denaro rotolasse. Poteva sedersi alla tavola reale e mangiare i cibi pi\u00f9 raffinati e bere i vini pi\u00f9 pregiati, disse lei. \"Ho abbastanza da mangiare e da bere\", disse il giovane. \"Vedi, puoi sederti a tavola\", disse lui, e subito stese la tovaglia. Ed ecco che la tavola era ricoperta di quanto di meglio si potesse desiderare; e il re stesso non mangiava di meglio.", + "question": "Come si sentiva il ragazzo quando la principessa non voleva sposarlo?", + "answer": "Disperato.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "magic-apples-story", + "story_section": "Alla fine si disper\u00f2 del tutto, ed era cos\u00ec fuori di s\u00e9 che non poteva pi\u00f9 stare dove lei non c'era. Cos\u00ec prese il suo cappello magico e si augur\u00f2 di entrare nel castello. Voleva dirle addio, cos\u00ec disse. E lei pose la mano nella sua. \"Vorrei che fossimo ben oltre la fine del mondo!\", disse il giovane, ed eccoli l\u00ec. Ma la figlia del re pianse e implor\u00f2 di poter tornare a casa. In cambio poteva avere tutto l'oro e l'argento del castello. \"Ho denaro a sufficienza per me\", disse il giovane, e agit\u00f2 il borsellino in modo che il denaro rotolasse. Poteva sedersi alla tavola reale e mangiare i cibi pi\u00f9 raffinati e bere i vini pi\u00f9 pregiati, disse lei. \"Ho abbastanza da mangiare e da bere\", disse il giovane. \"Vedi, puoi sederti a tavola\", disse lui, e subito stese la tovaglia. Ed ecco che la tavola era ricoperta di quanto di meglio si potesse desiderare; e il re stesso non mangiava di meglio.", + "question": "Cosa accadde perch\u00e9 il ragazzo voleva dire addio alla principessa?", + "answer": "Prese il suo cappello magico e si augur\u00f2 di entrare nel castello.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "magic-apples-story", + "story_section": "Alla fine si disper\u00f2 del tutto, ed era cos\u00ec fuori di s\u00e9 che non poteva pi\u00f9 stare dove lei non c'era. Cos\u00ec prese il suo cappello magico e si augur\u00f2 di entrare nel castello. Voleva dirle addio, cos\u00ec disse. E lei pose la mano nella sua. \"Vorrei che fossimo ben oltre la fine del mondo!\", disse il giovane, ed eccoli l\u00ec. Ma la figlia del re pianse e implor\u00f2 di poter tornare a casa. In cambio poteva avere tutto l'oro e l'argento del castello. \"Ho denaro a sufficienza per me\", disse il giovane, e agit\u00f2 il borsellino in modo che il denaro rotolasse. Poteva sedersi alla tavola reale e mangiare i cibi pi\u00f9 raffinati e bere i vini pi\u00f9 pregiati, disse lei. \"Ho abbastanza da mangiare e da bere\", disse il giovane. \"Vedi, puoi sederti a tavola\", disse lui, e subito stese la tovaglia. Ed ecco che la tavola era ricoperta di quanto di meglio si potesse desiderare; e il re stesso non mangiava di meglio.", + "question": "Perch\u00e9 la figlia del re offr\u00ec al ragazzo tutto l'oro e l'argento del castello?", + "answer": "Voleva tornare a casa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "magic-apples-story", + "story_section": "Dopo che ebbero mangiato, la figlia del re disse: \"Oh, guarda che belle mele ci sono sull'albero! Se fossi davvero gentile, me ne porteresti gi\u00f9 un paio!\". Il giovane non era pigro e si arrampic\u00f2. Ma aveva dimenticato la tovaglia e il borsellino, che lei prese. Mentre scuoteva le mele, gli cadde il cappello. Lei lo indoss\u00f2 subito e si augur\u00f2 di tornare nella sua stanza, dove si trovava in quel momento. \"Avresti potuto saperlo\", disse il giovane a se stesso, e si affrett\u00f2 a scendere dall'albero. Cominci\u00f2 a piangere e non sapeva cosa fare. E mentre era seduto l\u00ec, assaggi\u00f2 le mele che aveva buttato gi\u00f9. Non appena ne assaggi\u00f2 una, ebbe una strana sensazione nella testa e, quando guard\u00f2 meglio, vide un paio di corna. \"Bene, ora non pu\u00f2 pi\u00f9 farmi del male\", disse, e continu\u00f2 con calma a mangiare le mele. Ma all'improvviso le corna erano scomparse ed egli era come prima. \"Basta cos\u00ec!\", disse il giovane. E cos\u00ec dicendo mise in tasca le mele e si mise alla ricerca della figlia del re.", + "question": "Perch\u00e9 la figlia del re chiese al ragazzo di portarle le mele?", + "answer": "Per ingannarlo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "magic-apples-story", + "story_section": "Dopo che ebbero mangiato, la figlia del re disse: \"Oh, guarda che belle mele ci sono sull'albero! Se fossi davvero gentile, me ne porteresti gi\u00f9 un paio!\". Il giovane non era pigro e si arrampic\u00f2. Ma aveva dimenticato la tovaglia e il borsellino, che lei prese. Mentre scuoteva le mele, gli cadde il cappello. Lei lo indoss\u00f2 subito e si augur\u00f2 di tornare nella sua stanza, dove si trovava in quel momento. \"Avresti potuto saperlo\", disse il giovane a se stesso, e si affrett\u00f2 a scendere dall'albero. Cominci\u00f2 a piangere e non sapeva cosa fare. E mentre era seduto l\u00ec, assaggi\u00f2 le mele che aveva buttato gi\u00f9. Non appena ne assaggi\u00f2 una, ebbe una strana sensazione nella testa e, quando guard\u00f2 meglio, vide un paio di corna. \"Bene, ora non pu\u00f2 pi\u00f9 farmi del male\", disse, e continu\u00f2 con calma a mangiare le mele. Ma all'improvviso le corna erano scomparse ed egli era come prima. \"Basta cos\u00ec!\", disse il giovane. E cos\u00ec dicendo mise in tasca le mele e si mise alla ricerca della figlia del re.", + "question": "Cosa fece la figlia del re una volta indossato il cappello?", + "answer": "Desiderava tornare nella sua stanza.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "magic-apples-story", + "story_section": "Dopo che ebbero mangiato, la figlia del re disse: \"Oh, guarda che belle mele ci sono sull'albero! Se fossi davvero gentile, me ne porteresti gi\u00f9 un paio!\". Il giovane non era pigro e si arrampic\u00f2. Ma aveva dimenticato la tovaglia e il borsellino, che lei prese. Mentre scuoteva le mele, gli cadde il cappello. Lei lo indoss\u00f2 subito e si augur\u00f2 di tornare nella sua stanza, dove si trovava in quel momento. \"Avresti potuto saperlo\", disse il giovane a se stesso, e si affrett\u00f2 a scendere dall'albero. Cominci\u00f2 a piangere e non sapeva cosa fare. E mentre era seduto l\u00ec, assaggi\u00f2 le mele che aveva buttato gi\u00f9. Non appena ne assaggi\u00f2 una, ebbe una strana sensazione nella testa e, quando guard\u00f2 meglio, vide un paio di corna. \"Bene, ora non pu\u00f2 pi\u00f9 farmi del male\", disse, e continu\u00f2 con calma a mangiare le mele. Ma all'improvviso le corna erano scomparse ed egli era come prima. \"Basta cos\u00ec!\", disse il giovane. E cos\u00ec dicendo mise in tasca le mele e si mise alla ricerca della figlia del re.", + "question": "Come si sent\u00ec il ragazzo quando la figlia del re rub\u00f2 le sue cose?", + "answer": "Senza speranza.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "magic-apples-story", + "story_section": "Dopo che ebbero mangiato, la figlia del re disse: \"Oh, guarda che belle mele ci sono sull'albero! Se fossi davvero gentile, me ne porteresti gi\u00f9 un paio!\". Il giovane non era pigro e si arrampic\u00f2. Ma aveva dimenticato la tovaglia e il borsellino, che lei prese. Mentre scuoteva le mele, gli cadde il cappello. Lei lo indoss\u00f2 subito e si augur\u00f2 di tornare nella sua stanza, dove si trovava in quel momento. \"Avresti potuto saperlo\", disse il giovane a se stesso, e si affrett\u00f2 a scendere dall'albero. Cominci\u00f2 a piangere e non sapeva cosa fare. E mentre era seduto l\u00ec, assaggi\u00f2 le mele che aveva buttato gi\u00f9. Non appena ne assaggi\u00f2 una, ebbe una strana sensazione nella testa e, quando guard\u00f2 meglio, vide un paio di corna. \"Bene, ora non pu\u00f2 pi\u00f9 farmi del male\", disse, e continu\u00f2 con calma a mangiare le mele. Ma all'improvviso le corna erano scomparse ed egli era come prima. \"Basta cos\u00ec!\", disse il giovane. E cos\u00ec dicendo mise in tasca le mele e si mise alla ricerca della figlia del re.", + "question": "Che cosa faceva apparire e scomparire le corna sul ragazzo?", + "answer": "Le mele.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "magic-apples-story", + "story_section": "Dopo che ebbero mangiato, la figlia del re disse: \"Oh, guarda che belle mele ci sono sull'albero! Se fossi davvero gentile, me ne porteresti gi\u00f9 un paio!\". Il giovane non era pigro e si arrampic\u00f2. Ma aveva dimenticato la tovaglia e il borsellino, che lei prese. Mentre scuoteva le mele, gli cadde il cappello. Lei lo indoss\u00f2 subito e si augur\u00f2 di tornare nella sua stanza, dove si trovava in quel momento. \"Avresti potuto saperlo\", disse il giovane a se stesso, e si affrett\u00f2 a scendere dall'albero. Cominci\u00f2 a piangere e non sapeva cosa fare. E mentre era seduto l\u00ec, assaggi\u00f2 le mele che aveva buttato gi\u00f9. Non appena ne assaggi\u00f2 una, ebbe una strana sensazione nella testa e, quando guard\u00f2 meglio, vide un paio di corna. \"Bene, ora non pu\u00f2 pi\u00f9 farmi del male\", disse, e continu\u00f2 con calma a mangiare le mele. Ma all'improvviso le corna erano scomparse ed egli era come prima. \"Basta cos\u00ec!\", disse il giovane. E cos\u00ec dicendo mise in tasca le mele e si mise alla ricerca della figlia del re.", + "question": "Che cosa fece il ragazzo dopo aver mangiato la mela?", + "answer": "Si mise alla ricerca della figlia del re.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "magic-apples-story", + "story_section": "Alla fine si disper\u00f2 del tutto, ed era cos\u00ec fuori di s\u00e9 che non poteva pi\u00f9 stare dove lei non c'era. Cos\u00ec prese il suo cappello magico e si augur\u00f2 di entrare nel castello. Voleva dirle addio, cos\u00ec disse. E lei pose la mano nella sua. \"Vorrei che fossimo ben oltre la fine del mondo!\", disse il giovane, ed eccoli l\u00ec. Ma la figlia del re pianse e implor\u00f2 di poter tornare a casa. In cambio poteva avere tutto l'oro e l'argento del castello. \"Ho denaro a sufficienza per me\", disse il giovane, e agit\u00f2 il borsellino in modo che il denaro rotolasse. Poteva sedersi alla tavola reale e mangiare i cibi pi\u00f9 raffinati e bere i vini pi\u00f9 pregiati, disse lei. \"Ho abbastanza da mangiare e da bere\", disse il giovane. \"Vedi, puoi sederti a tavola\", disse lui, e subito stese la tovaglia. E l\u00ec c'era una tavola coperta con quanto di meglio si potesse desiderare; e il re stesso non mangiava di meglio. And\u00f2 di citt\u00e0 in citt\u00e0 e navig\u00f2 di paese in paese; ma il viaggio fu lungo e dur\u00f2 un anno e un giorno, e anche di pi\u00f9. Ma un giorno arriv\u00f2 a destinazione. Era domenica e scopr\u00ec che la figlia del re era in chiesa. Allora si sedette con le sue mele davanti alla porta della chiesa e fece finta di essere un venditore ambulante. \"Mele di Damasco! Mele di Damasco!\", grid\u00f2. E di certo la figlia del re arriv\u00f2 e disse alle sue fanciulle di andare a vedere quali cose desiderabili avesse da offrire il venditore ambulante venuto dall'estero. S\u00ec, aveva mele di Damasco. \"Che cosa danno le mele?\", chiese la fanciulla. \"Saggezza e bellezza!\", rispose l'ambulante, e la fanciulla compr\u00f2.", + "question": "Perch\u00e9 il viaggio verso la figlia del re dur\u00f2 a lungo?", + "answer": "Era molto lontano.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "magic-apples-story", + "story_section": "And\u00f2 di citt\u00e0 in citt\u00e0 e navig\u00f2 di paese in paese; ma fu un viaggio lungo, che dur\u00f2 un anno e un giorno, e anche di pi\u00f9. Ma un giorno arriv\u00f2 a destinazione. Era domenica e scopr\u00ec che la figlia del re era in chiesa. Allora si sedette con le sue mele davanti alla porta della chiesa e fece finta di essere un venditore ambulante. \"Mele di Damasco! Mele di Damasco!\", grid\u00f2. E di certo la figlia del re arriv\u00f2 e disse alle sue fanciulle di andare a vedere quali cose desiderabili avesse da offrire il venditore ambulante venuto dall'estero. S\u00ec, aveva mele di Damasco. \"Che cosa danno le mele?\", chiese la fanciulla. \"Saggezza e bellezza!\", rispose l'ambulante, e la fanciulla compr\u00f2.", + "question": "Cosa fece il ragazzo quando si sedette davanti alla porta della chiesa?", + "answer": "Fece finta di essere un venditore ambulante.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "magic-apples-story", + "story_section": "And\u00f2 di citt\u00e0 in citt\u00e0 e navig\u00f2 di paese in paese; ma fu un viaggio lungo, che dur\u00f2 un anno e un giorno, e anche di pi\u00f9. Ma un giorno arriv\u00f2 a destinazione. Era domenica e scopr\u00ec che la figlia del re era in chiesa. Allora si sedette con le sue mele davanti alla porta della chiesa e fece finta di essere un venditore ambulante. \"Mele di Damasco! Mele di Damasco!\", grid\u00f2. E di certo la figlia del re arriv\u00f2 e disse alle sue fanciulle di andare a vedere quali cose desiderabili avesse da offrire il venditore ambulante venuto dall'estero. S\u00ec, aveva mele di Damasco. \"Che cosa danno le mele?\", chiese la fanciulla. \"Saggezza e bellezza!\", rispose l'ambulante, e la fanciulla compr\u00f2.", + "question": "Perch\u00e9 la figlia del re mand\u00f2 le sue fanciulle dal venditore ambulante?", + "answer": "Per andare a vedere quali cose desiderabili aveva da offrire il venditore ambulante venuto da fuori.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "magic-apples-story", + "story_section": "Dopo che ebbero mangiato, la figlia del re disse: \"Oh, guarda che belle mele ci sono sull'albero! Se fossi davvero gentile, me ne porteresti gi\u00f9 un paio!\". Il giovane non era pigro e si arrampic\u00f2. Ma aveva dimenticato la tovaglia e il borsellino, che lei prese. Mentre scuoteva le mele, gli cadde il cappello. Lei lo indoss\u00f2 subito e si augur\u00f2 di tornare nella sua stanza, dove si trovava in quel momento. \"Avresti potuto saperlo\", disse il giovane a se stesso, e si affrett\u00f2 a scendere dall'albero. Cominci\u00f2 a piangere e non sapeva cosa fare. E mentre era seduto l\u00ec, assaggi\u00f2 le mele che aveva buttato gi\u00f9. Non appena ne assaggi\u00f2 una, ebbe una strana sensazione nella testa e, quando guard\u00f2 meglio, vide un paio di corna. \"Bene, ora non pu\u00f2 pi\u00f9 farmi del male\", disse, e continu\u00f2 con calma a mangiare le mele. Ma all'improvviso le corna erano scomparse ed egli era come prima. \"Basta cos\u00ec!\", disse il giovane. E cos\u00ec dicendo si mise in tasca le mele e part\u00ec alla ricerca della figlia del re. And\u00f2 di citt\u00e0 in citt\u00e0 e navig\u00f2 di paese in paese; ma il viaggio fu lungo e dur\u00f2 un anno e un giorno, e anche di pi\u00f9. Ma un giorno arriv\u00f2 a destinazione. Era domenica e scopr\u00ec che la figlia del re era in chiesa. Allora si sedette con le sue mele davanti alla porta della chiesa e fece finta di essere un venditore ambulante. \"Mele di Damasco! Mele di Damasco!\", grid\u00f2. E di certo la figlia del re arriv\u00f2 e disse alle sue fanciulle di andare a vedere quali cose desiderabili avesse da offrire il venditore ambulante venuto dall'estero. S\u00ec, aveva mele di Damasco. \"Che cosa danno le mele?\", chiese la fanciulla. \"Saggezza e bellezza!\", rispose l'ambulante, e la fanciulla compr\u00f2.", + "question": "Cosa succeder\u00e0 quando la fanciulla manger\u00e0 la mela?", + "answer": "Le cresceranno un paio di corna.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "magic-apples-story", + "story_section": "Quando la figlia del re ebbe mangiato le mele, le spuntarono un paio di corna. E allora nel castello ci fu un tale lamento che fu pietoso da ascoltare. Il castello fu tappezzato di nero e in tutto il regno si proclam\u00f2 da tutti i pulpiti che chiunque avesse potuto aiutare la figlia del re avrebbe avuto lei e met\u00e0 del regno. Poi arrivarono Tom, Dick e Harry e i migliori medici del paese. Ma nessuno di loro riusc\u00ec ad aiutare la principessa. Ma un giorno giunse a corte un medico straniero proveniente da lontano. Disse che non era del loro paese e che aveva fatto il viaggio apposta per tentare la fortuna qui. Ma doveva vedere la figlia del re da solo, disse, e il permesso gli fu concesso.", + "question": "Come si sent\u00ec la principessa quando ebbe un paio di corna?", + "answer": "Sconvolta.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "magic-apples-story", + "story_section": "Quando la figlia del re ebbe mangiato le mele, le spuntarono un paio di corna. E allora nel castello ci fu un tale lamento che fu pietoso da ascoltare. Il castello fu tappezzato di nero e in tutto il regno si proclam\u00f2 da tutti i pulpiti che chiunque avesse potuto aiutare la figlia del re avrebbe avuto lei e met\u00e0 del regno. Poi arrivarono Tom, Dick e Harry e i migliori medici del paese. Ma nessuno di loro riusc\u00ec ad aiutare la principessa. Ma un giorno giunse a corte un medico straniero proveniente da lontano. Disse che non era del loro paese e che aveva fatto il viaggio apposta per tentare la fortuna qui. Ma doveva vedere la figlia del re da solo, disse, e il permesso gli fu concesso.", + "question": "Cosa accadde quando arrivarono tutti i migliori medici del paese?", + "answer": "Nessuno di loro pot\u00e9 aiutare la principessa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "magic-apples-story", + "story_section": "And\u00f2 di citt\u00e0 in citt\u00e0 e navig\u00f2 di paese in paese; ma fu un viaggio lungo, che dur\u00f2 un anno e un giorno, e anche di pi\u00f9. Ma un giorno arriv\u00f2 a destinazione. Era domenica e scopr\u00ec che la figlia del re era in chiesa. Allora si sedette con le sue mele davanti alla porta della chiesa e fece finta di essere un venditore ambulante. \"Mele di Damasco! Mele di Damasco!\", grid\u00f2. E di certo la figlia del re arriv\u00f2 e disse alle sue fanciulle di andare a vedere quali cose desiderabili avesse da offrire il venditore ambulante venuto dall'estero. S\u00ec, aveva mele di Damasco. \"Che cosa danno le mele?\", chiese la fanciulla. \"Saggezza e bellezza!\", rispose l'ambulante, e la fanciulla compr\u00f2. Quando la figlia del re ebbe mangiato le mele, ebbe un paio di corna. E allora nel castello ci fu un tale lamento che fu pietoso da ascoltare. Il castello fu tappezzato di nero e in tutto il regno si proclam\u00f2 da tutti i pulpiti che chiunque avesse potuto aiutare la figlia del re avrebbe avuto lei e met\u00e0 del regno. Poi arrivarono Tom, Dick e Harry e i migliori medici del paese. Ma nessuno di loro riusc\u00ec ad aiutare la principessa. Ma un giorno giunse a corte un medico straniero proveniente da lontano. Disse che non era del loro paese e che aveva fatto il viaggio apposta per tentare la fortuna qui. Ma deve vedere la figlia del re da solo, disse, e il permesso gli fu concesso.", + "question": "Chi sar\u00e0 il medico straniero?", + "answer": "Il ragazzo.", + "local-or-sum": "summary", + "attribute": "prediction", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "magic-apples-story", + "story_section": "La figlia del re lo riconobbe e divenne a sua volta rossa e pallida. \"Se ora ti aiuto, mi sposerai?\", chiese il giovane. S\u00ec, certo che lo far\u00e0. Allora le diede una delle mele magiche e le sue corna divennero grandi solo la met\u00e0 di prima. \"Ma non posso fare di pi\u00f9 finch\u00e9 non avr\u00f2 di nuovo il mio cappello, la mia tovaglia e la mia borsa\", disse. Cos\u00ec lei and\u00f2 e gli port\u00f2 le cose. Poi lui le diede un'altra mela magica e ora le corna non erano pi\u00f9 che piccoli corni. \"Ma ora non posso andare avanti finch\u00e9 non avrai giurato di essermi fedele\", disse lui. E lei giur\u00f2 che lo avrebbe fatto. E dopo aver mangiato la terza mela, la sua fronte era di nuovo liscia e lei era ancora pi\u00f9 bella dei giorni passati.", + "question": "Come si sent\u00ec la figlia del re quando riconobbe il medico straniero?", + "answer": "Imbarazzata.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "magic-apples-story", + "story_section": "La figlia del re lo riconobbe e divenne a sua volta rossa e pallida. \"Se ora ti aiuto, mi sposerai?\", chiese il giovane. S\u00ec, certo che lo far\u00e0. Allora le diede una delle mele magiche e le sue corna divennero grandi solo la met\u00e0 di prima. \"Ma non posso fare di pi\u00f9 finch\u00e9 non avr\u00f2 di nuovo il mio cappello, la mia tovaglia e la mia borsa\", disse. Cos\u00ec lei and\u00f2 e gli port\u00f2 le cose. Poi lui le diede un'altra mela magica e ora le corna non erano pi\u00f9 che piccoli corni. \"Ma ora non posso andare avanti finch\u00e9 non avrai giurato di essermi fedele\", disse lui. E lei giur\u00f2 che lo avrebbe fatto. E dopo aver mangiato la terza mela, la sua fronte era di nuovo liscia e lei era ancora pi\u00f9 bella dei giorni passati.", + "question": "Cosa voleva il giovane che la figlia del re facesse in cambio del suo aiuto?", + "answer": "Sposarlo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "magic-apples-story", + "story_section": "La figlia del re lo riconobbe e divenne a sua volta rossa e pallida. \"Se ora ti aiuto, mi sposerai?\", chiese il giovane. S\u00ec, certo che lo far\u00e0. Allora le diede una delle mele magiche e le sue corna divennero grandi solo la met\u00e0 di prima. \"Ma non posso fare di pi\u00f9 finch\u00e9 non avr\u00f2 di nuovo il mio cappello, la mia tovaglia e la mia borsa\", disse. Cos\u00ec lei and\u00f2 e gli port\u00f2 le cose. Poi lui le diede un'altra mela magica e ora le corna non erano pi\u00f9 che piccoli corni. \"Ma ora non posso andare avanti finch\u00e9 non avrai giurato di essermi fedele\", disse lui. E lei giur\u00f2 che lo avrebbe fatto. E dopo aver mangiato la terza mela, la sua fronte era di nuovo liscia e lei era ancora pi\u00f9 bella dei giorni passati.", + "question": "Cosa accadde dopo che la figlia del re mangi\u00f2 la terza mela?", + "answer": "La sua fronte era di nuovo liscia e lei era ancora pi\u00f9 bella di un tempo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "magic-apples-story", + "story_section": "La figlia del re lo riconobbe e divenne a sua volta rossa e pallida. \"Se ora ti aiuto, mi sposerai?\", chiese il giovane. S\u00ec, certo che lo far\u00e0. Allora le diede una delle mele magiche e le sue corna divennero grandi solo la met\u00e0 di prima. \"Ma non posso fare di pi\u00f9 finch\u00e9 non avr\u00f2 di nuovo il mio cappello, la mia tovaglia e la mia borsa\", disse. Cos\u00ec lei and\u00f2 e gli port\u00f2 le cose. Poi lui le diede un'altra mela magica e ora le corna non erano pi\u00f9 che piccoli corni. \"Ma ora non posso andare avanti finch\u00e9 non avrai giurato di essermi fedele\", disse lui. E lei giur\u00f2 che lo avrebbe fatto. E dopo aver mangiato la terza mela, la sua fronte era di nuovo liscia e lei era ancora pi\u00f9 bella dei giorni passati.", + "question": "Come fece il giovane a riavere il suo berretto, la tovaglia e la borsa?", + "answer": "Li chiese in cambio dell'aiuto alla figlia del re.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "magic-apples-story", + "story_section": "Allora ci fu grande gioia nel castello. Si prepararono per le nozze con cotture e produzione di birra, e invitarono gente dall'Oriente e dall'Occidente. Mangiarono e bevvero, furono allegri e di buon umore e, se non hanno smesso, sono allegri e di buon umore ancora oggi!", + "question": "Cosa si faceva in preparazione delle nozze?", + "answer": "Cuocere e preparare la birra.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Ci sarebbe stata una grande battaglia tra tutte le creature della terra e gli uccelli del cielo. La notizia si diffuse e il figlio del re di Tethertown disse che quando la battaglia sarebbe stata combattuta sarebbe stato l\u00ec a vederla e avrebbe riportato la notizia di chi sarebbe stato il re. Ma nonostante ci\u00f2, arriv\u00f2 quasi troppo tardi, e tutti i combattimenti erano stati combattuti tranne l'ultimo, quello tra un serpente e un grande corvo nero. Entrambi colpirono duramente, ma alla fine il serpente si dimostr\u00f2 pi\u00f9 forte e si sarebbe attorcigliato al collo del corvo fino a farlo morire se il figlio del re non avesse estratto la spada e tagliato la testa del serpente con un solo colpo. Quando il corvo vide che il suo nemico era morto, gliene fu grato e disse: \"Per la tua gentilezza verso di me oggi, ti mostrer\u00f2 uno spettacolo. Vieni dunque su alla radice delle mie due ali\". Il figlio del re fece come gli era stato ordinato e, prima che il corvo smettesse di volare, avevano superato sette baie, sette valli e sette brughiere di montagna. Vedi quella casa laggi\u00f9?\" disse infine il corvo. Andate dritti verso di essa, perch\u00e9 l\u00ec abita una mia sorella, che vi dar\u00e0 il benvenuto. E se ti chieder\u00e0: \"Eri presente alla battaglia degli uccelli?\", rispondi che lo eri, e se ti chieder\u00e0: \"Hai visto le mie sembianze?\", rispondi che le hai viste, ma sii certo di incontrarmi domattina in questo luogo\".", + "question": "Chi combatteva quando il figlio del re di Tethertown raggiunse la grande battaglia?", + "answer": "Un serpente e un grande corvo nero.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Ci sarebbe stata una grande battaglia tra tutte le creature della terra e gli uccelli del cielo. La notizia si diffuse e il figlio del re di Tethertown disse che quando la battaglia sarebbe stata combattuta sarebbe stato l\u00ec a vederla e avrebbe riportato la notizia di chi sarebbe stato il re. Ma nonostante ci\u00f2, arriv\u00f2 quasi troppo tardi, e tutti i combattimenti erano stati combattuti tranne l'ultimo, quello tra un serpente e un grande corvo nero. Entrambi colpirono duramente, ma alla fine il serpente si dimostr\u00f2 pi\u00f9 forte e si sarebbe attorcigliato al collo del corvo fino a farlo morire se il figlio del re non avesse estratto la spada e tagliato la testa del serpente con un solo colpo. Quando il corvo vide che il suo nemico era morto, gliene fu grato e disse: \"Per la tua gentilezza verso di me oggi, ti mostrer\u00f2 uno spettacolo. Vieni dunque su alla radice delle mie due ali\". Il figlio del re fece come gli era stato ordinato e, prima che il corvo smettesse di volare, avevano superato sette baie, sette valli e sette brughiere di montagna. Vedi quella casa laggi\u00f9?\" disse infine il corvo. Andate dritti verso di essa, perch\u00e9 l\u00ec abita una mia sorella, che vi dar\u00e0 il benvenuto. E se ti chieder\u00e0: \"Eri presente alla battaglia degli uccelli?\", rispondi che lo eri, e se ti chieder\u00e0: \"Hai visto le mie sembianze?\", rispondi che le hai viste, ma sii certo di incontrarmi domattina in questo luogo\".", + "question": "Come si dimostr\u00f2 pi\u00f9 forte il serpente?", + "answer": "Si attorcigli\u00f2 al collo del corvo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Ci sarebbe stata una grande battaglia tra tutte le creature della terra e gli uccelli del cielo. La notizia si diffuse e il figlio del re di Tethertown disse che quando la battaglia sarebbe stata combattuta sarebbe stato l\u00ec a vederla e avrebbe riportato la notizia di chi sarebbe stato il re. Ma nonostante ci\u00f2, arriv\u00f2 quasi troppo tardi, e tutti i combattimenti erano stati combattuti tranne l'ultimo, quello tra un serpente e un grande corvo nero. Entrambi colpirono duramente, ma alla fine il serpente si dimostr\u00f2 pi\u00f9 forte e si sarebbe attorcigliato al collo del corvo fino a farlo morire se il figlio del re non avesse estratto la spada e tagliato la testa del serpente con un solo colpo. Quando il corvo vide che il suo nemico era morto, gliene fu grato e disse: \"Per la tua gentilezza verso di me oggi, ti mostrer\u00f2 uno spettacolo. Vieni dunque su alla radice delle mie due ali\". Il figlio del re fece come gli era stato ordinato e, prima che il corvo smettesse di volare, avevano superato sette baie, sette valli e sette brughiere di montagna. Vedi quella casa laggi\u00f9?\" disse infine il corvo. Andate dritti verso di essa, perch\u00e9 l\u00ec abita una mia sorella, che vi dar\u00e0 il benvenuto. E se ti chieder\u00e0: \"Eri presente alla battaglia degli uccelli?\", rispondi che lo eri, e se ti chieder\u00e0: \"Hai visto le mie sembianze?\", rispondi che le hai viste, ma sii certo di incontrarmi domattina in questo luogo\".", + "question": "Come fu sconfitto il serpente?", + "answer": "Il figlio del re sguain\u00f2 la spada e tagli\u00f2 la testa del serpente con un solo colpo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Ci sarebbe stata una grande battaglia tra tutte le creature della terra e gli uccelli del cielo. La notizia si diffuse e il figlio del re di Tethertown disse che quando la battaglia sarebbe stata combattuta sarebbe stato l\u00ec a vederla e avrebbe riportato la notizia di chi sarebbe stato il re. Ma nonostante ci\u00f2, arriv\u00f2 quasi troppo tardi, e tutti i combattimenti erano stati combattuti tranne l'ultimo, quello tra un serpente e un grande corvo nero. Entrambi colpirono duramente, ma alla fine il serpente si dimostr\u00f2 pi\u00f9 forte e si sarebbe attorcigliato al collo del corvo fino a farlo morire se il figlio del re non avesse estratto la spada e tagliato la testa del serpente con un solo colpo. Quando il corvo vide che il suo nemico era morto, gliene fu grato e disse: \"Per la tua gentilezza verso di me oggi, ti mostrer\u00f2 uno spettacolo. Vieni dunque su alla radice delle mie due ali\". Il figlio del re fece come gli era stato ordinato e, prima che il corvo smettesse di volare, avevano superato sette baie, sette valli e sette brughiere di montagna. Vedi quella casa laggi\u00f9?\" disse infine il corvo. Andate dritti verso di essa, perch\u00e9 l\u00ec abita una mia sorella, che vi dar\u00e0 il benvenuto. E se ti chieder\u00e0: \"Eri presente alla battaglia degli uccelli?\", rispondi che lo eri, e se ti chieder\u00e0: \"Hai visto le mie sembianze?\", rispondi che le hai viste, ma sii certo di incontrarmi domattina in questo luogo\".", + "question": "In che modo il corvo nero mostr\u00f2 la sua gentilezza al figlio del re di Tethertown?", + "answer": "Gli mostr\u00f2 uno spettacolo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Ci sarebbe stata una grande battaglia tra tutte le creature della terra e gli uccelli del cielo. La notizia si diffuse e il figlio del re di Tethertown disse che quando la battaglia sarebbe stata combattuta sarebbe stato l\u00ec a vederla e avrebbe riportato la notizia di chi sarebbe stato il re. Ma nonostante ci\u00f2, arriv\u00f2 quasi troppo tardi, e tutti i combattimenti erano stati combattuti tranne l'ultimo, quello tra un serpente e un grande corvo nero. Entrambi colpirono duramente, ma alla fine il serpente si dimostr\u00f2 pi\u00f9 forte e si sarebbe attorcigliato al collo del corvo fino a farlo morire se il figlio del re non avesse estratto la spada e tagliato la testa del serpente con un solo colpo. Quando il corvo vide che il suo nemico era morto, gliene fu grato e disse: \"Per la tua gentilezza verso di me oggi, ti mostrer\u00f2 uno spettacolo. Vieni dunque su alla radice delle mie due ali\". Il figlio del re fece come gli era stato ordinato e, prima che il corvo smettesse di volare, avevano superato sette baie, sette valli e sette brughiere di montagna. Vedi quella casa laggi\u00f9?\" disse infine il corvo. Andate dritti verso di essa, perch\u00e9 l\u00ec abita una mia sorella, che vi dar\u00e0 il benvenuto. E se ti chieder\u00e0: \"Eri presente alla battaglia degli uccelli?\", rispondi che lo eri, e se ti chieder\u00e0: \"Hai visto le mie sembianze?\", rispondi che le hai viste, ma sii certo di incontrarmi domattina in questo luogo\".", + "question": "Dove port\u00f2 il figlio del re di Tethertown il corvo nero?", + "answer": "A casa di sua sorella.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Il figlio del re segu\u00ec ci\u00f2 che gli aveva detto il corvo e quella notte ebbe carne di ogni carne e bevanda di ogni bevanda, acqua calda per i piedi e un letto morbido in cui sdraiarsi. Cos\u00ec accadde il giorno dopo e quello successivo, ma al quarto incontro, invece di incontrare il corvo, al suo posto il figlio del re trov\u00f2 ad attenderlo il pi\u00f9 bel giovane che si fosse mai visto, con un fagotto in mano. Il figlio del re chiese: \"C'\u00e8 un corvo da queste parti?\" e il giovane rispose: \"Sono io quel corvo, e sono stato liberato da te dagli incantesimi che mi legavano, e in cambio avrai questo fagotto. Torna indietro per la strada da cui sei venuto, e riposa come prima, una notte in ogni casa, ma fai attenzione a non sciogliere il fagotto finch\u00e9 non sarai nel luogo in cui vorresti abitare\". Allora il figlio del re si mise in cammino e cos\u00ec accadde come era accaduto in precedenza, finch\u00e9 non entr\u00f2 in un fitto bosco vicino alla casa di suo padre. Aveva camminato a lungo e all'improvviso il fagotto sembr\u00f2 diventare pi\u00f9 pesante; prima lo pos\u00f2 sotto un albero e poi pens\u00f2 di guardarlo.", + "question": "Cosa fece il figlio del re dopo essere entrato nella casa della sorella?", + "answer": "Ebbe carne di ogni carne e bevanda di ogni bevanda, acqua calda per i suoi piedi e un letto morbido dove sdraiarsi.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Il figlio del re segu\u00ec ci\u00f2 che gli aveva detto il corvo e quella notte ebbe carne di ogni carne e bevanda di ogni bevanda, acqua calda per i piedi e un letto morbido in cui sdraiarsi. Cos\u00ec accadde il giorno dopo e quello successivo, ma al quarto incontro, invece di incontrare il corvo, al suo posto il figlio del re trov\u00f2 ad attenderlo il pi\u00f9 bel giovane che si fosse mai visto, con un fagotto in mano. Il figlio del re chiese: \"C'\u00e8 un corvo da queste parti?\" e il giovane rispose: \"Sono io quel corvo, e sono stato liberato da te dagli incantesimi che mi legavano, e in cambio avrai questo fagotto. Torna indietro per la strada da cui sei venuto, e riposa come prima, una notte in ogni casa, ma fai attenzione a non sciogliere il fagotto finch\u00e9 non sarai nel luogo in cui vorresti abitare\". Allora il figlio del re si mise in cammino e cos\u00ec accadde come era accaduto in precedenza, finch\u00e9 non entr\u00f2 in un fitto bosco vicino alla casa di suo padre. Aveva camminato a lungo e all'improvviso il fagotto sembr\u00f2 diventare pi\u00f9 pesante; prima lo pos\u00f2 sotto un albero e poi pens\u00f2 di guardarlo.", + "question": "Chi aspettava il figlio del re al quarto incontro?", + "answer": "Il pi\u00f9 bel giovane che si fosse mai visto.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Il figlio del re segu\u00ec ci\u00f2 che gli aveva detto il corvo e quella notte ebbe carne di ogni carne e bevanda di ogni bevanda, acqua calda per i piedi e un letto morbido in cui sdraiarsi. Cos\u00ec accadde il giorno dopo e quello successivo, ma al quarto incontro, invece di incontrare il corvo, al suo posto il figlio del re trov\u00f2 ad attenderlo il pi\u00f9 bel giovane che si fosse mai visto, con un fagotto in mano. Il figlio del re chiese: \"C'\u00e8 un corvo da queste parti?\" e il giovane rispose: \"Sono io quel corvo, e sono stato liberato da te dagli incantesimi che mi legavano, e in cambio avrai questo fagotto. Torna indietro per la strada da cui sei venuto, e riposa come prima, una notte in ogni casa, ma fai attenzione a non sciogliere il fagotto finch\u00e9 non sarai nel luogo in cui vorresti abitare\". Allora il figlio del re si mise in cammino e cos\u00ec accadde come era accaduto in precedenza, finch\u00e9 non entr\u00f2 in un fitto bosco vicino alla casa di suo padre. Aveva camminato a lungo e all'improvviso il fagotto sembr\u00f2 diventare pi\u00f9 pesante; prima lo pos\u00f2 sotto un albero e poi pens\u00f2 di guardarlo.", + "question": "Chi era il giovane pi\u00f9 bello che si fosse mai visto?", + "answer": "Il grande corvo nero.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Il figlio del re segu\u00ec ci\u00f2 che gli aveva detto il corvo e quella notte ebbe carne di ogni carne e bevanda di ogni bevanda, acqua calda per i piedi e un letto morbido in cui sdraiarsi. Cos\u00ec accadde il giorno dopo e quello successivo, ma al quarto incontro, invece di incontrare il corvo, al suo posto il figlio del re trov\u00f2 ad attenderlo il pi\u00f9 bel giovane che si fosse mai visto, con un fagotto in mano. Il figlio del re chiese: \"C'\u00e8 un corvo da queste parti?\" e il giovane rispose: \"Sono io quel corvo, e sono stato liberato da te dagli incantesimi che mi legavano, e in cambio avrai questo fagotto. Torna indietro per la strada da cui sei venuto, e riposa come prima, una notte in ogni casa, ma fai attenzione a non sciogliere il fagotto finch\u00e9 non sarai nel luogo in cui vorresti abitare\". Allora il figlio del re si mise in cammino e cos\u00ec accadde come era accaduto in precedenza, finch\u00e9 non entr\u00f2 in un fitto bosco vicino alla casa di suo padre. Aveva camminato a lungo e all'improvviso il fagotto sembr\u00f2 diventare pi\u00f9 pesante; prima lo pos\u00f2 sotto un albero e poi pens\u00f2 di guardarlo.", + "question": "Cosa disse il corvo al figlio del re?", + "answer": "Tornare indietro per la strada da cui era venuto e coricarsi come prima, una notte in ogni casa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Il figlio del re segu\u00ec ci\u00f2 che gli aveva detto il corvo e quella notte ebbe carne di ogni carne e bevanda di ogni bevanda, acqua calda per i piedi e un letto morbido in cui sdraiarsi. Cos\u00ec accadde il giorno dopo e quello successivo, ma al quarto incontro, invece di incontrare il corvo, al suo posto il figlio del re trov\u00f2 ad attenderlo il pi\u00f9 bel giovane che si fosse mai visto, con un fagotto in mano. Il figlio del re chiese: \"C'\u00e8 un corvo da queste parti?\" e il giovane rispose: \"Sono io quel corvo, e sono stato liberato da te dagli incantesimi che mi legavano, e in cambio avrai questo fagotto. Torna indietro per la strada da cui sei venuto, e riposa come prima, una notte in ogni casa, ma fai attenzione a non sciogliere il fagotto finch\u00e9 non sarai nel luogo in cui vorresti abitare\". Allora il figlio del re si mise in cammino e cos\u00ec accadde come era accaduto in precedenza, finch\u00e9 non entr\u00f2 in un fitto bosco vicino alla casa di suo padre. Aveva camminato a lungo e all'improvviso il fagotto sembr\u00f2 diventare pi\u00f9 pesante; prima lo pos\u00f2 sotto un albero e poi pens\u00f2 di guardarlo.", + "question": "Perch\u00e9 il figlio del re volle slegare il fagotto?", + "answer": "Il fagotto sembrava diventare pi\u00f9 pesante.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "La corda era facile da sciogliere e il figlio del re liber\u00f2 subito il fagotto. Che cosa vide l\u00ec? Un grande castello con un frutteto tutto intorno, e nel frutteto frutta e fiori e uccelli di ogni tipo. Era tutto pronto per abitare, ma invece di trovarsi in mezzo alla foresta, avrebbe voluto lasciare il fagotto sciolto finch\u00e9 non avesse raggiunto la verde valle vicino al palazzo di suo padre. Ma non c'era motivo di desiderarlo e, con un sospiro, alz\u00f2 lo sguardo e vide un gigante enorme che veniva verso di lui. Brutto il luogo dove hai costruito la tua casa, figlio del re\", disse il gigante. \u00c8 vero; non \u00e8 qui che voglio stare\", rispose il figlio del re. Quale ricompensa mi darai se lo rimetto nel fagotto?\" chiese il gigante. Quale ricompensa chiedi?\", rispose il figlio del re. Il primo figlio che avrai quando avr\u00e0 sette anni\", disse il gigante. Se avr\u00f2 un figlio maschio, lo avrai\", rispose il figlio del re, e mentre parlava il castello e il frutteto erano di nuovo legati nel fagotto. Ora prendi la tua strada e io prender\u00f2 la mia\", disse il gigante. E se tu dimentichi la tua promessa, io la ricorder\u00f2\".", + "question": "Cosa vide il figlio del re dopo aver sciolto il fagotto?", + "answer": "Un grande castello con un frutteto.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "La corda era facile da sciogliere e il figlio del re liber\u00f2 subito il fagotto. Che cosa vide l\u00ec? Un grande castello con un frutteto tutto intorno, e nel frutteto frutta e fiori e uccelli di ogni tipo. Era tutto pronto per abitare, ma invece di trovarsi in mezzo alla foresta, avrebbe voluto lasciare il fagotto sciolto finch\u00e9 non avesse raggiunto la verde valle vicino al palazzo di suo padre. Ma non c'era motivo di desiderarlo e, con un sospiro, alz\u00f2 lo sguardo e vide un gigante enorme che veniva verso di lui. Brutto il luogo dove hai costruito la tua casa, figlio del re\", disse il gigante. \u00c8 vero; non \u00e8 qui che voglio stare\", rispose il figlio del re. Quale ricompensa mi darai se lo rimetto nel fagotto?\" chiese il gigante. Quale ricompensa chiedi?\", rispose il figlio del re. Il primo figlio che avrai quando avr\u00e0 sette anni\", disse il gigante. Se avr\u00f2 un figlio maschio, lo avrai\", rispose il figlio del re, e mentre parlava il castello e il frutteto erano di nuovo legati nel fagotto. Ora prendi la tua strada e io prender\u00f2 la mia\", disse il gigante. E se tu dimentichi la tua promessa, io la ricorder\u00f2\".", + "question": "Cosa vide il figlio del re dopo aver alzato lo sguardo?", + "answer": "Un gigante enorme che veniva verso di lui.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "La corda era facile da sciogliere e il figlio del re liber\u00f2 subito il fagotto. Che cosa vide l\u00ec? Un grande castello con un frutteto tutto intorno, e nel frutteto frutta e fiori e uccelli di ogni tipo. Era tutto pronto per abitare, ma invece di trovarsi in mezzo alla foresta, avrebbe voluto lasciare il fagotto sciolto finch\u00e9 non avesse raggiunto la verde valle vicino al palazzo di suo padre. Ma non c'era motivo di desiderarlo e, con un sospiro, alz\u00f2 lo sguardo e vide un gigante enorme che veniva verso di lui. Brutto il luogo dove hai costruito la tua casa, figlio del re\", disse il gigante. \u00c8 vero; non \u00e8 qui che voglio stare\", rispose il figlio del re. Quale ricompensa mi darai se lo rimetto nel fagotto?\" chiese il gigante. Quale ricompensa chiedi?\", rispose il figlio del re. Il primo figlio che avrai quando avr\u00e0 sette anni\", disse il gigante. Se avr\u00f2 un figlio maschio, lo avrai\", rispose il figlio del re, e mentre parlava il castello e il frutteto erano di nuovo legati nel fagotto. Ora prendi la tua strada e io prender\u00f2 la mia\", disse il gigante. E se tu dimentichi la tua promessa, io la ricorder\u00f2\".", + "question": "Che cosa voleva il gigante come ricompensa?", + "answer": "Il primo figlio che aveva avuto quando aveva sette anni.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "La corda era facile da sciogliere e il figlio del re liber\u00f2 subito il fagotto. Che cosa vide l\u00ec? Un grande castello con un frutteto tutto intorno, e nel frutteto frutta e fiori e uccelli di ogni tipo. Era tutto pronto per abitare, ma invece di trovarsi in mezzo alla foresta, avrebbe voluto lasciare il fagotto sciolto finch\u00e9 non avesse raggiunto la verde valle vicino al palazzo di suo padre. Ma non c'era motivo di desiderarlo e, con un sospiro, alz\u00f2 lo sguardo e vide un gigante enorme che veniva verso di lui. Brutto il luogo dove hai costruito la tua casa, figlio del re\", disse il gigante. \u00c8 vero; non \u00e8 qui che voglio stare\", rispose il figlio del re. Quale ricompensa mi darai se lo rimetto nel fagotto?\" chiese il gigante. Quale ricompensa chiedi?\", rispose il figlio del re. Il primo figlio che avrai quando avr\u00e0 sette anni\", disse il gigante. Se avr\u00f2 un figlio maschio, lo avrai\", rispose il figlio del re, e mentre parlava il castello e il frutteto erano di nuovo legati nel fagotto. Ora prendi la tua strada e io prender\u00f2 la mia\", disse il gigante. E se tu dimentichi la tua promessa, io la ricorder\u00f2\".", + "question": "Cosa accadde dopo che il figlio del re fece una promessa al gigante?", + "answer": "Il castello e il frutteto furono di nuovo legati nel fagotto.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "La corda era facile da sciogliere e il figlio del re liber\u00f2 subito il fagotto. Che cosa vide l\u00ec? Un grande castello con un frutteto tutto intorno, e nel frutteto frutta e fiori e uccelli di ogni tipo. Era tutto pronto per abitare, ma invece di trovarsi in mezzo alla foresta, avrebbe voluto lasciare il fagotto sciolto finch\u00e9 non avesse raggiunto la verde valle vicino al palazzo di suo padre. Ma non c'era motivo di desiderarlo e, con un sospiro, alz\u00f2 lo sguardo e vide un gigante enorme che veniva verso di lui. Brutto il luogo dove hai costruito la tua casa, figlio del re\", disse il gigante. \u00c8 vero; non \u00e8 qui che voglio stare\", rispose il figlio del re. Quale ricompensa mi darai se lo rimetto nel fagotto?\" chiese il gigante. Quale ricompensa chiedi?\", rispose il figlio del re. Il primo figlio che avrai quando avr\u00e0 sette anni\", disse il gigante. Se avr\u00f2 un figlio maschio, lo avrai\", rispose il figlio del re, e mentre parlava il castello e il frutteto erano di nuovo legati nel fagotto. Ora prendi la tua strada e io prender\u00f2 la mia\", disse il gigante. E se tu dimentichi la tua promessa, io la ricorder\u00f2\".", + "question": "Cosa avrebbe voluto fare il figlio del re?", + "answer": "Aveva lasciato il fagotto sciolto finch\u00e9 non aveva raggiunto la verde valle vicino al palazzo di suo padre.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Il figlio del re, con il cuore leggero, continu\u00f2 il suo cammino, finch\u00e9 non giunse alla verde valle vicino al palazzo di suo padre. Lentamente sciolse il fagotto, temendo di trovare solo un mucchio di pietre o di stracci. Ma no, tutto era come prima e quando apr\u00ec la porta del castello si trov\u00f2 davanti la fanciulla pi\u00f9 bella che si fosse mai vista. Entra, figlio del re\", disse lei, \"tutto \u00e8 pronto e ci sposeremo subito\", e cos\u00ec fu. La fanciulla si dimostr\u00f2 una buona moglie e il figlio del re, ormai diventato re, era cos\u00ec felice che si dimentic\u00f2 del gigante. Erano passati sette anni e un giorno, quando una mattina, mentre si trovava sui bastioni, vide il gigante avanzare verso il castello. Allora si ricord\u00f2 della sua promessa e si ricord\u00f2 anche che non aveva detto nulla alla regina. Ora doveva dirglielo, e forse lei avrebbe potuto aiutarlo nei suoi problemi. La regina ascolt\u00f2 in silenzio il suo racconto e, dopo che egli ebbe finito, disse soltanto: \"Lasciate la questione tra me e il gigante\" e, mentre parlava, il gigante entr\u00f2 nella sala e si ferm\u00f2 davanti a loro. \"Porta fuori tuo figlio\", grid\u00f2 al re, \"come mi avevi promesso sette anni e un giorno fa\".", + "question": "Cosa accadde dopo che il figlio del re apr\u00ec la porta del castello?", + "answer": "Vi si trovava la fanciulla pi\u00f9 bella che si fosse mai vista.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Il figlio del re, con il cuore leggero, continu\u00f2 il suo cammino, finch\u00e9 non giunse alla verde valle vicino al palazzo di suo padre. Lentamente sciolse il fagotto, temendo di trovare solo un mucchio di pietre o di stracci. Ma no, tutto era come prima e quando apr\u00ec la porta del castello si trov\u00f2 davanti la fanciulla pi\u00f9 bella che si fosse mai vista. Entra, figlio del re\", disse lei, \"tutto \u00e8 pronto e ci sposeremo subito\", e cos\u00ec fu. La fanciulla si dimostr\u00f2 una buona moglie e il figlio del re, ormai diventato re, era cos\u00ec felice che si dimentic\u00f2 del gigante. Erano passati sette anni e un giorno, quando una mattina, mentre si trovava sui bastioni, vide il gigante avanzare verso il castello. Allora si ricord\u00f2 della sua promessa e si ricord\u00f2 anche che non aveva detto nulla alla regina. Ora doveva dirglielo, e forse lei avrebbe potuto aiutarlo nei suoi problemi. La regina ascolt\u00f2 in silenzio il suo racconto e, dopo che egli ebbe finito, disse soltanto: \"Lasciate la questione tra me e il gigante\" e, mentre parlava, il gigante entr\u00f2 nella sala e si ferm\u00f2 davanti a loro. \"Porta fuori tuo figlio\", grid\u00f2 al re, \"come mi avevi promesso sette anni e un giorno fa\".", + "question": "Cosa fecero il figlio del re e la fanciulla?", + "answer": "Si sposarono.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Il figlio del re, con il cuore leggero, continu\u00f2 il suo cammino, finch\u00e9 non giunse alla verde valle vicino al palazzo di suo padre. Lentamente sciolse il fagotto, temendo di trovare solo un mucchio di pietre o di stracci. Ma no, tutto era come prima e quando apr\u00ec la porta del castello si trov\u00f2 davanti la fanciulla pi\u00f9 bella che si fosse mai vista. Entra, figlio del re\", disse lei, \"tutto \u00e8 pronto e ci sposeremo subito\", e cos\u00ec fu. La fanciulla si dimostr\u00f2 una buona moglie e il figlio del re, ormai diventato re, era cos\u00ec felice che si dimentic\u00f2 del gigante. Erano passati sette anni e un giorno, quando una mattina, mentre si trovava sui bastioni, vide il gigante avanzare verso il castello. Allora si ricord\u00f2 della sua promessa e si ricord\u00f2 anche che non aveva detto nulla alla regina. Ora doveva dirglielo, e forse lei avrebbe potuto aiutarlo nei suoi problemi. La regina ascolt\u00f2 in silenzio il suo racconto e, dopo che egli ebbe finito, disse soltanto: \"Lasciate la questione tra me e il gigante\" e, mentre parlava, il gigante entr\u00f2 nella sala e si ferm\u00f2 davanti a loro. \"Porta fuori tuo figlio\", grid\u00f2 al re, \"come mi avevi promesso sette anni e un giorno fa\".", + "question": "Perch\u00e9 il figlio del re si dimentic\u00f2 del gigante?", + "answer": "Era felice con sua moglie.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Il figlio del re, con il cuore leggero, continu\u00f2 il suo cammino, finch\u00e9 non giunse alla verde valle vicino al palazzo di suo padre. Lentamente sciolse il fagotto, temendo di trovare solo un mucchio di pietre o di stracci. Ma no, tutto era come prima e quando apr\u00ec la porta del castello si trov\u00f2 davanti la fanciulla pi\u00f9 bella che si fosse mai vista. Entra, figlio del re\", disse lei, \"tutto \u00e8 pronto e ci sposeremo subito\", e cos\u00ec fu. La fanciulla si dimostr\u00f2 una buona moglie e il figlio del re, ormai diventato re, era cos\u00ec felice che si dimentic\u00f2 del gigante. Erano passati sette anni e un giorno, quando una mattina, mentre si trovava sui bastioni, vide il gigante avanzare verso il castello. Allora si ricord\u00f2 della sua promessa e si ricord\u00f2 anche che non aveva detto nulla alla regina. Ora doveva dirglielo, e forse lei avrebbe potuto aiutarlo nei suoi problemi. La regina ascolt\u00f2 in silenzio il suo racconto e, dopo che egli ebbe finito, disse soltanto: \"Lasciate la questione tra me e il gigante\" e, mentre parlava, il gigante entr\u00f2 nella sala e si ferm\u00f2 davanti a loro. \"Porta fuori tuo figlio\", grid\u00f2 al re, \"come mi avevi promesso sette anni e un giorno fa\".", + "question": "Cosa accadde dopo che il figlio del re vide il gigante una mattina?", + "answer": "Si ricord\u00f2 della sua promessa e si ricord\u00f2 anche che non aveva detto nulla alla regina.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Il figlio del re, con il cuore leggero, continu\u00f2 il suo cammino, finch\u00e9 non giunse alla verde valle vicino al palazzo di suo padre. Lentamente sciolse il fagotto, temendo di trovare solo un mucchio di pietre o di stracci. Ma no, tutto era come prima e quando apr\u00ec la porta del castello si trov\u00f2 davanti la fanciulla pi\u00f9 bella che si fosse mai vista. Entra, figlio del re\", disse lei, \"tutto \u00e8 pronto e ci sposeremo subito\", e cos\u00ec fu. La fanciulla si dimostr\u00f2 una buona moglie e il figlio del re, ormai diventato re, era cos\u00ec felice che si dimentic\u00f2 del gigante. Erano passati sette anni e un giorno, quando una mattina, mentre si trovava sui bastioni, vide il gigante avanzare verso il castello. Allora si ricord\u00f2 della sua promessa e si ricord\u00f2 anche che non aveva detto nulla alla regina. Ora doveva dirglielo, e forse lei avrebbe potuto aiutarlo nei suoi problemi. La regina ascolt\u00f2 in silenzio il suo racconto e, dopo che egli ebbe finito, disse soltanto: \"Lasciate la questione tra me e il gigante\" e, mentre parlava, il gigante entr\u00f2 nella sala e si ferm\u00f2 davanti a loro. \"Porta fuori tuo figlio\", grid\u00f2 al re, \"come mi avevi promesso sette anni e un giorno fa\".", + "question": "Cosa disse la regina al figlio del re dopo aver saputo del gigante?", + "answer": "Di lasciare la questione tra lei e il gigante.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Il re guard\u00f2 la moglie, che annu\u00ec, quindi rispose: \"Lascia che sua madre lo metta in ordine\"; la regina usc\u00ec dalla sala, prese il figlio della cuoca e lo vest\u00ec con gli abiti del principe, lo condusse dal gigante, che lo tenne per mano, e insieme uscirono lungo la strada. Non avevano camminato molto, quando il gigante si ferm\u00f2 e allung\u00f2 un bastone al ragazzo. Se tuo padre avesse quel bastone, cosa ne farebbe?\", gli chiese. Se mio padre avesse quel bastone, picchierebbe i cani e i gatti che rubano la carne del re\", rispose il ragazzo. Tu sei il figlio del cuoco!\", grid\u00f2 il gigante. Torna a casa da tua madre\"; e voltando le spalle si avvi\u00f2 verso il castello. Se questa volta cercherete di ingannarmi, la pietra pi\u00f9 alta sar\u00e0 presto la pi\u00f9 bassa\", disse, e il re e la regina tremarono, ma non potevano sopportare di rinunciare al loro ragazzo. Il figlio del maggiordomo ha la stessa et\u00e0 del nostro\", sussurr\u00f2 la regina, \"non noter\u00e0 la differenza\", e prese il bambino, lo vest\u00ec con gli abiti del principe e il gigante lo lasci\u00f2 andare lungo la strada. Prima che fossero andati lontano, si ferm\u00f2 e tese un bastone. Se tuo padre avesse quel bastone, cosa ne farebbe?\" chiese il gigante. \"Batterebbe i cani e i gatti che rompono i bicchieri del re\", rispose il ragazzo.", + "question": "Chi diede la regina al gigante?", + "answer": "Il figlio del cuoco.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Il re guard\u00f2 la moglie, che annu\u00ec, quindi rispose: \"Lascia che sua madre lo metta in ordine\"; la regina usc\u00ec dalla sala, prese il figlio della cuoca e lo vest\u00ec con gli abiti del principe, lo condusse dal gigante, che lo tenne per mano, e insieme uscirono lungo la strada. Non avevano camminato molto, quando il gigante si ferm\u00f2 e allung\u00f2 un bastone al ragazzo. Se tuo padre avesse quel bastone, cosa ne farebbe?\", gli chiese. Se mio padre avesse quel bastone, picchierebbe i cani e i gatti che rubano la carne del re\", rispose il ragazzo. Tu sei il figlio del cuoco!\", grid\u00f2 il gigante. Torna a casa da tua madre\"; e voltando le spalle si avvi\u00f2 verso il castello. Se questa volta cercherete di ingannarmi, la pietra pi\u00f9 alta sar\u00e0 presto la pi\u00f9 bassa\", disse, e il re e la regina tremarono, ma non potevano sopportare di rinunciare al loro ragazzo. Il figlio del maggiordomo ha la stessa et\u00e0 del nostro\", sussurr\u00f2 la regina, \"non noter\u00e0 la differenza\", e prese il bambino, lo vest\u00ec con gli abiti del principe e il gigante lo lasci\u00f2 andare lungo la strada. Prima che fossero andati lontano, si ferm\u00f2 e tese un bastone. Se tuo padre avesse quel bastone, cosa ne farebbe?\" chiese il gigante. \"Batterebbe i cani e i gatti che rompono i bicchieri del re\", rispose il ragazzo.", + "question": "Come fece il gigante a sapere che la regina lo aveva ingannato?", + "answer": "Il figlio del cuoco gli diede la risposta sbagliata.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Il re guard\u00f2 la moglie, che annu\u00ec, quindi rispose: \"Lascia che sua madre lo metta in ordine\"; la regina usc\u00ec dalla sala, prese il figlio della cuoca e lo vest\u00ec con gli abiti del principe, lo condusse dal gigante, che lo tenne per mano, e insieme uscirono lungo la strada. Non avevano camminato molto, quando il gigante si ferm\u00f2 e allung\u00f2 un bastone al ragazzo. Se tuo padre avesse quel bastone, cosa ne farebbe?\", gli chiese. Se mio padre avesse quel bastone, picchierebbe i cani e i gatti che rubano la carne del re\", rispose il ragazzo. Tu sei il figlio del cuoco!\", grid\u00f2 il gigante. Torna a casa da tua madre\"; e voltando le spalle si avvi\u00f2 verso il castello. Se questa volta cercherete di ingannarmi, la pietra pi\u00f9 alta sar\u00e0 presto la pi\u00f9 bassa\", disse, e il re e la regina tremarono, ma non potevano sopportare di rinunciare al loro ragazzo. Il figlio del maggiordomo ha la stessa et\u00e0 del nostro\", sussurr\u00f2 la regina, \"non noter\u00e0 la differenza\", e prese il bambino, lo vest\u00ec con gli abiti del principe e il gigante lo lasci\u00f2 andare lungo la strada. Prima che fossero andati lontano, si ferm\u00f2 e tese un bastone. Se tuo padre avesse quel bastone, cosa ne farebbe?\" chiese il gigante. \"Batterebbe i cani e i gatti che rompono i bicchieri del re\", rispose il ragazzo.", + "question": "Come si sentirono il re e la regina dopo che il gigante li minacci\u00f2?", + "answer": "Spaventati.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Il re guard\u00f2 la moglie, che annu\u00ec, quindi rispose: \"Lascia che sua madre lo metta in ordine\"; la regina usc\u00ec dalla sala, prese il figlio della cuoca e lo vest\u00ec con gli abiti del principe, lo condusse dal gigante, che lo tenne per mano, e insieme uscirono lungo la strada. Non avevano camminato molto, quando il gigante si ferm\u00f2 e allung\u00f2 un bastone al ragazzo. Se tuo padre avesse quel bastone, cosa ne farebbe?\", gli chiese. Se mio padre avesse quel bastone, picchierebbe i cani e i gatti che rubano la carne del re\", rispose il ragazzo. Tu sei il figlio del cuoco!\", grid\u00f2 il gigante. Torna a casa da tua madre\"; e voltando le spalle si avvi\u00f2 verso il castello. Se questa volta cercherete di ingannarmi, la pietra pi\u00f9 alta sar\u00e0 presto la pi\u00f9 bassa\", disse, e il re e la regina tremarono, ma non potevano sopportare di rinunciare al loro ragazzo. Il figlio del maggiordomo ha la stessa et\u00e0 del nostro\", sussurr\u00f2 la regina, \"non noter\u00e0 la differenza\", e prese il bambino, lo vest\u00ec con gli abiti del principe e il gigante lo lasci\u00f2 andare lungo la strada. Prima che fossero andati lontano, si ferm\u00f2 e tese un bastone. Se tuo padre avesse quel bastone, cosa ne farebbe?\" chiese il gigante. \"Batterebbe i cani e i gatti che rompono i bicchieri del re\", rispose il ragazzo.", + "question": "Chi fu la seconda persona che la regina consegn\u00f2 al gigante?", + "answer": "Il figlio del maggiordomo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Il re guard\u00f2 la moglie, che annu\u00ec, quindi rispose: \"Lascia che sua madre lo metta in ordine\"; la regina usc\u00ec dalla sala, prese il figlio della cuoca e lo vest\u00ec con gli abiti del principe, lo condusse dal gigante, che lo tenne per mano, e insieme uscirono lungo la strada. Non avevano camminato molto, quando il gigante si ferm\u00f2 e allung\u00f2 un bastone al ragazzo. Se tuo padre avesse quel bastone, cosa ne farebbe?\", gli chiese. Se mio padre avesse quel bastone, picchierebbe i cani e i gatti che rubano la carne del re\", rispose il ragazzo. Tu sei il figlio del cuoco!\", grid\u00f2 il gigante. Torna a casa da tua madre\"; e voltando le spalle si avvi\u00f2 verso il castello. Se questa volta cercherete di ingannarmi, la pietra pi\u00f9 alta sar\u00e0 presto la pi\u00f9 bassa\", disse, e il re e la regina tremarono, ma non potevano sopportare di rinunciare al loro ragazzo. Il figlio del maggiordomo ha la stessa et\u00e0 del nostro\", sussurr\u00f2 la regina, \"non noter\u00e0 la differenza\", e prese il bambino, lo vest\u00ec con gli abiti del principe e il gigante lo lasci\u00f2 andare lungo la strada. Prima che fossero andati lontano, si ferm\u00f2 e tese un bastone. Se tuo padre avesse quel bastone, cosa ne farebbe?\" chiese il gigante. \"Batterebbe i cani e i gatti che rompono i bicchieri del re\", rispose il ragazzo.", + "question": "Che cosa fece il gigante dopo aver portato via il figlio del maggiordomo?", + "answer": "Gli fece una domanda.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Tu sei il figlio del maggiordomo!\", grid\u00f2 il gigante. Torna a casa da tua madre\"; e voltandosi torn\u00f2 con rabbia al castello. \"Porta subito fuori tuo figlio\", rugg\u00ec, \"o la pietra pi\u00f9 alta sar\u00e0 la pi\u00f9 bassa\", e questa volta fu portato il vero principe. Ma nonostante i genitori piangessero amaramente e credessero che il bambino soffrisse ogni sorta di cose terribili, il gigante lo tratt\u00f2 come un figlio, anche se non gli permise mai di vedere le sue figlie. Il bambino divenne grande e un giorno il gigante gli disse che avrebbe dovuto divertirsi da solo per molte ore, perch\u00e9 doveva fare un viaggio. Cos\u00ec il ragazzo vag\u00f2 fino alla cima del castello, dove non era mai stato prima. L\u00ec si ferm\u00f2, perch\u00e9 il suono della musica irruppe nelle sue orecchie e, aprendo una porta vicino a lui, vide una ragazza seduta alla finestra, con in mano un'arpa. \"Affrettati e vattene, vedo il gigante vicino\", gli sussurr\u00f2 in fretta, \"ma quando si sar\u00e0 addormentato, torna qui, perch\u00e9 vorrei parlarti\". Il principe fece come gli era stato ordinato e, allo scoccare della mezzanotte, torn\u00f2 di soppiatto in cima al castello. Domani\", disse la ragazza, che era la figlia del gigante, \"domani potrai scegliere tra le mie due sorelle da sposare, ma devi rispondere che non vuoi prendere nessuna delle due, ma solo me. Questo lo far\u00e0 arrabbiare molto, perch\u00e9 vuole darmi in sposa al figlio del re della Citt\u00e0 Verde, che non mi piace affatto\".", + "question": "Come si sent\u00ec il gigante dopo essere stato ingannato di nuovo?", + "answer": "Pazzo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Tu sei il figlio del maggiordomo!\", grid\u00f2 il gigante. Torna a casa da tua madre\"; e voltandosi torn\u00f2 con rabbia al castello. \"Porta subito fuori tuo figlio\", rugg\u00ec, \"o la pietra pi\u00f9 alta sar\u00e0 la pi\u00f9 bassa\", e questa volta fu portato il vero principe. Ma nonostante i genitori piangessero amaramente e credessero che il bambino soffrisse ogni sorta di cose terribili, il gigante lo tratt\u00f2 come un figlio, anche se non gli permise mai di vedere le sue figlie. Il bambino divenne grande e un giorno il gigante gli disse che avrebbe dovuto divertirsi da solo per molte ore, perch\u00e9 doveva fare un viaggio. Cos\u00ec il ragazzo vag\u00f2 fino alla cima del castello, dove non era mai stato prima. L\u00ec si ferm\u00f2, perch\u00e9 il suono della musica irruppe nelle sue orecchie e, aprendo una porta vicino a lui, vide una ragazza seduta alla finestra, con in mano un'arpa. \"Affrettati e vattene, vedo il gigante vicino\", gli sussurr\u00f2 in fretta, \"ma quando si sar\u00e0 addormentato, torna qui, perch\u00e9 vorrei parlarti\". Il principe fece come gli era stato ordinato e, allo scoccare della mezzanotte, torn\u00f2 di soppiatto in cima al castello. Domani\", disse la ragazza, che era la figlia del gigante, \"domani potrai scegliere tra le mie due sorelle da sposare, ma devi rispondere che non vuoi prendere nessuna delle due, ma solo me. Questo lo far\u00e0 arrabbiare molto, perch\u00e9 vuole darmi in sposa al figlio del re della Citt\u00e0 Verde, che non mi piace affatto\".", + "question": "Cosa accadde dopo che il gigante si rese conto di essere stato ingannato di nuovo?", + "answer": "Il re e la regina gli diedero il loro figlio.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Tu sei il figlio del maggiordomo!\", grid\u00f2 il gigante. Torna a casa da tua madre\"; e voltandosi torn\u00f2 con rabbia al castello. \"Porta subito fuori tuo figlio\", rugg\u00ec, \"o la pietra pi\u00f9 alta sar\u00e0 la pi\u00f9 bassa\", e questa volta fu portato il vero principe. Ma nonostante i genitori piangessero amaramente e credessero che il bambino soffrisse ogni sorta di cose terribili, il gigante lo tratt\u00f2 come un figlio, anche se non gli permise mai di vedere le sue figlie. Il bambino divenne grande e un giorno il gigante gli disse che avrebbe dovuto divertirsi da solo per molte ore, perch\u00e9 doveva fare un viaggio. Cos\u00ec il ragazzo vag\u00f2 fino alla cima del castello, dove non era mai stato prima. L\u00ec si ferm\u00f2, perch\u00e9 il suono della musica irruppe nelle sue orecchie e, aprendo una porta vicino a lui, vide una ragazza seduta alla finestra, con in mano un'arpa. \"Affrettati e vattene, vedo il gigante vicino\", gli sussurr\u00f2 in fretta, \"ma quando si sar\u00e0 addormentato, torna qui, perch\u00e9 vorrei parlarti\". Il principe fece come gli era stato ordinato e, allo scoccare della mezzanotte, torn\u00f2 di soppiatto in cima al castello. Domani\", disse la ragazza, che era la figlia del gigante, \"domani potrai scegliere tra le mie due sorelle da sposare, ma devi rispondere che non vuoi prendere nessuna delle due, ma solo me. Questo lo far\u00e0 arrabbiare molto, perch\u00e9 vuole darmi in sposa al figlio del re della Citt\u00e0 Verde, che non mi piace affatto\".", + "question": "Come tratt\u00f2 il gigante il figlio del re e della regina?", + "answer": "Come il suo stesso figlio.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Tu sei il figlio del maggiordomo!\", grid\u00f2 il gigante. Torna a casa da tua madre\"; e voltandosi torn\u00f2 con rabbia al castello. \"Porta subito fuori tuo figlio\", rugg\u00ec, \"o la pietra pi\u00f9 alta sar\u00e0 la pi\u00f9 bassa\", e questa volta fu portato il vero principe. Ma nonostante i genitori piangessero amaramente e credessero che il bambino soffrisse ogni sorta di cose terribili, il gigante lo tratt\u00f2 come un figlio, anche se non gli permise mai di vedere le sue figlie. Il bambino divenne grande e un giorno il gigante gli disse che avrebbe dovuto divertirsi da solo per molte ore, perch\u00e9 doveva fare un viaggio. Cos\u00ec il ragazzo vag\u00f2 fino alla cima del castello, dove non era mai stato prima. L\u00ec si ferm\u00f2, perch\u00e9 il suono della musica irruppe nelle sue orecchie e, aprendo una porta vicino a lui, vide una ragazza seduta alla finestra, con in mano un'arpa. \"Affrettati e vattene, vedo il gigante vicino\", gli sussurr\u00f2 in fretta, \"ma quando si sar\u00e0 addormentato, torna qui, perch\u00e9 vorrei parlarti\". Il principe fece come gli era stato ordinato e, allo scoccare della mezzanotte, torn\u00f2 di soppiatto in cima al castello. Domani\", disse la ragazza, che era la figlia del gigante, \"domani potrai scegliere tra le mie due sorelle da sposare, ma devi rispondere che non vuoi prendere nessuna delle due, ma solo me. Questo lo far\u00e0 arrabbiare molto, perch\u00e9 vuole darmi in sposa al figlio del re della Citt\u00e0 Verde, che non mi piace affatto\".", + "question": "Dove and\u00f2 il bambino?", + "answer": "In cima al castello.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Tu sei il figlio del maggiordomo!\", grid\u00f2 il gigante. Torna a casa da tua madre\"; e voltandosi torn\u00f2 con rabbia al castello. \"Porta subito fuori tuo figlio\", rugg\u00ec, \"o la pietra pi\u00f9 alta sar\u00e0 la pi\u00f9 bassa\", e questa volta fu portato il vero principe. Ma nonostante i genitori piangessero amaramente e credessero che il bambino soffrisse ogni sorta di cose terribili, il gigante lo tratt\u00f2 come un figlio, anche se non gli permise mai di vedere le sue figlie. Il bambino divenne grande e un giorno il gigante gli disse che avrebbe dovuto divertirsi da solo per molte ore, perch\u00e9 doveva fare un viaggio. Cos\u00ec il ragazzo vag\u00f2 fino alla cima del castello, dove non era mai stato prima. L\u00ec si ferm\u00f2, perch\u00e9 il suono della musica irruppe nelle sue orecchie e, aprendo una porta vicino a lui, vide una ragazza seduta alla finestra, con in mano un'arpa. \"Affrettati e vattene, vedo il gigante vicino\", gli sussurr\u00f2 in fretta, \"ma quando si sar\u00e0 addormentato, torna qui, perch\u00e9 vorrei parlarti\". Il principe fece come gli era stato ordinato e, allo scoccare della mezzanotte, torn\u00f2 di soppiatto in cima al castello. Domani\", disse la ragazza, che era la figlia del gigante, \"domani potrai scegliere tra le mie due sorelle da sposare, ma devi rispondere che non vuoi prendere nessuna delle due, ma solo me. Questo lo far\u00e0 arrabbiare molto, perch\u00e9 vuole darmi in sposa al figlio del re della Citt\u00e0 Verde, che non mi piace affatto\".", + "question": "Perch\u00e9 il ragazzo torn\u00f2 in cima al castello?", + "answer": "Aveva bisogno di parlare con la ragazza.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Poi si separarono e il giorno dopo, come aveva detto la ragazza, il gigante chiam\u00f2 a s\u00e9 le sue tre figlie e anche il giovane principe al quale parl\u00f2. Ora, figlio del re di Tethertown, \u00e8 giunto il momento di separarci. Scegli una delle mie due figlie maggiori come moglie e portala a casa di tuo padre il giorno dopo le nozze\". Dammi invece la pi\u00f9 giovane\", rispose il giovane, e il volto del gigante si rabbui\u00f2 nel sentirlo. \"Prima devi fare tre cose\", disse. Il gigante lasci\u00f2 la casa e lo invit\u00f2 a seguirlo nel cortile, dove venivano tenute le mucche. Per cento anni nessun uomo ha spazzato questo cortile\", disse il gigante, \"ma se al tramonto, quando arriver\u00f2 a casa, non l'avrai pulito in modo che una mela d'oro possa rotolarvi da un capo all'altro, il tuo sangue pagher\u00e0 per questo\". Per tutto il giorno il giovane si affann\u00f2, ma avrebbe potuto anche cercare di svuotare l'oceano. Alla fine, quando era cos\u00ec stanco da non riuscire a muoversi, la figlia pi\u00f9 giovane del gigante si affacci\u00f2 alla porta.", + "question": "Chi doveva scegliere il ragazzo come moglie?", + "answer": "Una delle due figlie maggiori.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Poi si separarono e il giorno dopo, come aveva detto la ragazza, il gigante chiam\u00f2 a s\u00e9 le sue tre figlie e anche il giovane principe al quale parl\u00f2. Ora, figlio del re di Tethertown, \u00e8 giunto il momento di separarci. Scegli una delle mie due figlie maggiori come moglie e portala a casa di tuo padre il giorno dopo le nozze\". Dammi invece la pi\u00f9 giovane\", rispose il giovane, e il volto del gigante si rabbui\u00f2 nel sentirlo. \"Prima devi fare tre cose\", disse. Il gigante lasci\u00f2 la casa e lo invit\u00f2 a seguirlo nel cortile, dove venivano tenute le mucche. Per cento anni nessun uomo ha spazzato questo cortile\", disse il gigante, \"ma se al tramonto, quando arriver\u00f2 a casa, non l'avrai pulito in modo che una mela d'oro possa rotolarvi da un capo all'altro, il tuo sangue pagher\u00e0 per questo\". Per tutto il giorno il giovane si affann\u00f2, ma avrebbe potuto anche cercare di svuotare l'oceano. Alla fine, quando era cos\u00ec stanco da non riuscire a muoversi, la figlia pi\u00f9 giovane del gigante si affacci\u00f2 alla porta.", + "question": "Chi chiese in moglie il ragazzo?", + "answer": "La pi\u00f9 giovane.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Poi si separarono e il giorno dopo, come aveva detto la ragazza, il gigante chiam\u00f2 a s\u00e9 le sue tre figlie e anche il giovane principe al quale parl\u00f2. Ora, figlio del re di Tethertown, \u00e8 giunto il momento di separarci. Scegli una delle mie due figlie maggiori come moglie e portala a casa di tuo padre il giorno dopo le nozze\". Dammi invece la pi\u00f9 giovane\", rispose il giovane, e il volto del gigante si rabbui\u00f2 nel sentirlo. \"Prima devi fare tre cose\", disse. Il gigante lasci\u00f2 la casa e lo invit\u00f2 a seguirlo nel cortile, dove venivano tenute le mucche. Per cento anni nessun uomo ha spazzato questo cortile\", disse il gigante, \"ma se al tramonto, quando arriver\u00f2 a casa, non l'avrai pulito in modo che una mela d'oro possa rotolarvi da un capo all'altro, il tuo sangue pagher\u00e0 per questo\". Per tutto il giorno il giovane si affann\u00f2, ma avrebbe potuto anche cercare di svuotare l'oceano. Alla fine, quando era cos\u00ec stanco da non riuscire a muoversi, la figlia pi\u00f9 giovane del gigante si affacci\u00f2 alla porta.", + "question": "Come si sent\u00ec il gigante dopo che il ragazzo volle sposare la figlia pi\u00f9 giovane?", + "answer": "Pazzo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Poi si separarono e il giorno dopo, come aveva detto la ragazza, il gigante chiam\u00f2 a s\u00e9 le sue tre figlie e anche il giovane principe al quale parl\u00f2. Ora, figlio del re di Tethertown, \u00e8 giunto il momento di separarci. Scegli una delle mie due figlie maggiori come moglie e portala a casa di tuo padre il giorno dopo le nozze\". Dammi invece la pi\u00f9 giovane\", rispose il giovane, e il volto del gigante si rabbui\u00f2 nel sentirlo. \"Prima devi fare tre cose\", disse. Il gigante lasci\u00f2 la casa e lo invit\u00f2 a seguirlo nel cortile, dove venivano tenute le mucche. Per cento anni nessun uomo ha spazzato questo cortile\", disse il gigante, \"ma se al tramonto, quando arriver\u00f2 a casa, non l'avrai pulito in modo che una mela d'oro possa rotolarvi da un capo all'altro, il tuo sangue pagher\u00e0 per questo\". Per tutto il giorno il giovane si affann\u00f2, ma avrebbe potuto anche cercare di svuotare l'oceano. Alla fine, quando era cos\u00ec stanco da non riuscire a muoversi, la figlia pi\u00f9 giovane del gigante si affacci\u00f2 alla porta.", + "question": "Qual era la prima cosa che il ragazzo doveva fare per il gigante?", + "answer": "Pulire la casa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Poi si separarono e il giorno dopo, come aveva detto la ragazza, il gigante chiam\u00f2 a s\u00e9 le sue tre figlie e anche il giovane principe al quale parl\u00f2. Ora, figlio del re di Tethertown, \u00e8 giunto il momento di separarci. Scegli una delle mie due figlie maggiori come moglie e portala a casa di tuo padre il giorno dopo le nozze\". Dammi invece la pi\u00f9 giovane\", rispose il giovane, e il volto del gigante si rabbui\u00f2 nel sentirlo. \"Prima devi fare tre cose\", disse. Il gigante lasci\u00f2 la casa e lo invit\u00f2 a seguirlo nel cortile, dove venivano tenute le mucche. Per cento anni nessun uomo ha spazzato questo cortile\", disse il gigante, \"ma se al tramonto, quando arriver\u00f2 a casa, non l'avrai pulito in modo che una mela d'oro possa rotolarvi da un capo all'altro, il tuo sangue pagher\u00e0 per questo\". Per tutto il giorno il giovane si affann\u00f2, ma avrebbe potuto anche cercare di svuotare l'oceano. Alla fine, quando era cos\u00ec stanco da non riuscire a muoversi, la figlia pi\u00f9 giovane del gigante si affacci\u00f2 alla porta.", + "question": "Dove il gigante condusse il ragazzo?", + "answer": "Al cimitero.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Il figlio del re, pensando di poter morire una volta sola, si sdrai\u00f2 sul pavimento al suo comando e si addorment\u00f2 profondamente. Quando si svegli\u00f2, la ragazza era scomparsa e il cortile era cos\u00ec pulito che una mela d'oro poteva rotolare da un capo all'altro. Si alz\u00f2 di scatto per la sorpresa e in quel momento entr\u00f2 il gigante. Hai pulito il cortile, figlio del re?\" gli chiese. L'ho pulito\", rispose. Ebbene, visto che oggi sei stato cos\u00ec attivo, domani dovrai tappezzare questo cortile con una piuma di ogni uccello diverso, altrimenti il tuo sangue pagher\u00e0 per questo\", e usc\u00ec. Prima che il sole sorgesse, il giovane prese il suo arco e la sua faretra e part\u00ec per uccidere gli uccelli. And\u00f2 nella brughiera, ma quel giorno non si vide mai un uccello. Alla fine si stanc\u00f2 cos\u00ec tanto di correre avanti e indietro che si arrese. \"Non c'\u00e8 che una morte che possa morire\", pens\u00f2. A mezzogiorno arriv\u00f2 la figlia del gigante. Sei stanco, figlio del re?\", gli chiese. Lo sono\", rispose lui, \"per tutte queste ore ho vagato e non sono caduti che questi due merli, entrambi di un solo colore\". \"Stendi la tua stanchezza sull'erba\", disse lei, ed egli fece come gli aveva detto e si addorment\u00f2 profondamente.", + "question": "Cosa accadde dopo che il ragazzo si fu addormentato?", + "answer": "La ragazza era scomparsa e il cortile era cos\u00ec pulito che una mela d'oro poteva rotolare da un capo all'altro.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Il figlio del re, pensando di poter morire una volta sola, si sdrai\u00f2 sul pavimento al suo comando e si addorment\u00f2 profondamente. Quando si svegli\u00f2, la ragazza era scomparsa e il cortile era cos\u00ec pulito che una mela d'oro poteva rotolare da un capo all'altro. Si alz\u00f2 di scatto per la sorpresa e in quel momento entr\u00f2 il gigante. Hai pulito il cortile, figlio del re?\" gli chiese. L'ho pulito\", rispose. Ebbene, visto che oggi sei stato cos\u00ec attivo, domani dovrai tappezzare questo cortile con una piuma di ogni uccello diverso, altrimenti il tuo sangue pagher\u00e0 per questo\", e usc\u00ec. Prima che il sole sorgesse, il giovane prese il suo arco e la sua faretra e part\u00ec per uccidere gli uccelli. And\u00f2 nella brughiera, ma quel giorno non si vide mai un uccello. Alla fine si stanc\u00f2 cos\u00ec tanto di correre avanti e indietro che si arrese. \"Non c'\u00e8 che una morte che possa morire\", pens\u00f2. A mezzogiorno arriv\u00f2 la figlia del gigante. Sei stanco, figlio del re?\", gli chiese. Lo sono\", rispose lui, \"per tutte queste ore ho vagato e non sono caduti che questi due merli, entrambi di un solo colore\". \"Stendi la tua stanchezza sull'erba\", disse lei, ed egli fece come gli aveva detto e si addorment\u00f2 profondamente.", + "question": "Che cosa doveva fare il ragazzo dopo aver pulito la casa?", + "answer": "Ricoprire la tettoia con una piuma di ogni uccello diverso.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Il figlio del re, pensando di poter morire una volta sola, si sdrai\u00f2 sul pavimento al suo comando e si addorment\u00f2 profondamente. Quando si svegli\u00f2, la ragazza era scomparsa e il cortile era cos\u00ec pulito che una mela d'oro poteva rotolare da un capo all'altro. Si alz\u00f2 di scatto per la sorpresa e in quel momento entr\u00f2 il gigante. Hai pulito il cortile, figlio del re?\" gli chiese. L'ho pulito\", rispose. Ebbene, visto che oggi sei stato cos\u00ec attivo, domani dovrai tappezzare questo cortile con una piuma di ogni uccello diverso, altrimenti il tuo sangue pagher\u00e0 per questo\", e usc\u00ec. Prima che il sole sorgesse, il giovane prese il suo arco e la sua faretra e part\u00ec per uccidere gli uccelli. And\u00f2 nella brughiera, ma quel giorno non si vide mai un uccello. Alla fine si stanc\u00f2 cos\u00ec tanto di correre avanti e indietro che si arrese. \"Non c'\u00e8 che una morte che possa morire\", pens\u00f2. A mezzogiorno arriv\u00f2 la figlia del gigante. Sei stanco, figlio del re?\", gli chiese. Lo sono\", rispose lui, \"per tutte queste ore ho vagato e non sono caduti che questi due merli, entrambi di un solo colore\". \"Stendi la tua stanchezza sull'erba\", disse lei, ed egli fece come gli aveva detto e si addorment\u00f2 profondamente.", + "question": "Perch\u00e9 il ragazzo aveva bisogno di uccidere gli uccelli?", + "answer": "Aveva bisogno delle loro piume.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Il figlio del re, pensando di poter morire una volta sola, si sdrai\u00f2 sul pavimento al suo comando e si addorment\u00f2 profondamente. Quando si svegli\u00f2, la ragazza era scomparsa e il cortile era cos\u00ec pulito che una mela d'oro poteva rotolare da un capo all'altro. Si alz\u00f2 di scatto per la sorpresa e in quel momento entr\u00f2 il gigante. Hai pulito il cortile, figlio del re?\" gli chiese. L'ho pulito\", rispose. Ebbene, visto che oggi sei stato cos\u00ec attivo, domani dovrai tappezzare questo cortile con una piuma di ogni uccello diverso, altrimenti il tuo sangue pagher\u00e0 per questo\", e usc\u00ec. Prima che il sole sorgesse, il giovane prese il suo arco e la sua faretra e part\u00ec per uccidere gli uccelli. And\u00f2 nella brughiera, ma quel giorno non si vide mai un uccello. Alla fine si stanc\u00f2 cos\u00ec tanto di correre avanti e indietro che si arrese. \"Non c'\u00e8 che una morte che possa morire\", pens\u00f2. A mezzogiorno arriv\u00f2 la figlia del gigante. Sei stanco, figlio del re?\", gli chiese. Lo sono\", rispose lui, \"per tutte queste ore ho vagato e non sono caduti che questi due merli, entrambi di un solo colore\". \"Stendi la tua stanchezza sull'erba\", disse lei, ed egli fece come gli aveva detto e si addorment\u00f2 profondamente.", + "question": "Cosa accadde dopo che il ragazzo and\u00f2 nella brughiera?", + "answer": "Quel giorno non si vide pi\u00f9 un uccello.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Il figlio del re, pensando di poter morire una volta sola, si sdrai\u00f2 sul pavimento al suo comando e si addorment\u00f2 profondamente. Quando si svegli\u00f2, la ragazza era scomparsa e il cortile era cos\u00ec pulito che una mela d'oro poteva rotolare da un capo all'altro. Si alz\u00f2 di scatto per la sorpresa e in quel momento entr\u00f2 il gigante. Hai pulito il cortile, figlio del re?\" gli chiese. L'ho pulito\", rispose. Ebbene, visto che oggi sei stato cos\u00ec attivo, domani dovrai tappezzare questo cortile con una piuma di ogni uccello diverso, altrimenti il tuo sangue pagher\u00e0 per questo\", e usc\u00ec. Prima che il sole sorgesse, il giovane prese il suo arco e la sua faretra e part\u00ec per uccidere gli uccelli. And\u00f2 nella brughiera, ma quel giorno non si vide mai un uccello. Alla fine si stanc\u00f2 cos\u00ec tanto di correre avanti e indietro che si arrese. \"Non c'\u00e8 che una morte che possa morire\", pens\u00f2. A mezzogiorno arriv\u00f2 la figlia del gigante. Sei stanco, figlio del re?\", gli chiese. Lo sono\", rispose lui, \"per tutte queste ore ho vagato e non sono caduti che questi due merli, entrambi di un solo colore\". \"Stendi la tua stanchezza sull'erba\", disse lei, ed egli fece come gli aveva detto e si addorment\u00f2 profondamente.", + "question": "Quando la figlia minore and\u00f2 a trovare il ragazzo nella brughiera?", + "answer": "A mezzogiorno.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Quando si svegli\u00f2, la ragazza era scomparsa; si alz\u00f2 e torn\u00f2 alla baracca. Quando si avvicin\u00f2, si strofin\u00f2 forte gli occhi, pensando di sognare, perch\u00e9 la casa era l\u00ec, con un bel tetto di paglia, proprio come aveva desiderato il gigante. Sulla porta della casa incontr\u00f2 il gigante. Hai fatto il tetto di paglia, figlio del re?\" \"L'ho fatto\". Ebbene, visto che oggi sei stato cos\u00ec attivo, ho qualcos'altro per te! Accanto al lago che vedi laggi\u00f9 cresce un abete. Sulla cima dell'abete c'\u00e8 un nido di gazza e nel nido ci sono cinque uova. Tu mi porterai quelle uova per colazione, e se una \u00e8 rotta o incrinata, il tuo sangue la pagher\u00e0\". Prima che facesse giorno, il figlio del re salt\u00f2 gi\u00f9 dal letto e corse al lago. L'albero non era difficile da trovare, perch\u00e9 il sole nascente brillava di rosso sul tronco, che distava cinquecento piedi dal suolo al primo ramo. Si mise a camminare intorno all'albero, cercando di trovare qualche nodo, per quanto piccolo, dove poter mettere i piedi, ma la corteccia era abbastanza liscia e presto cap\u00ec che, se voleva raggiungere la cima, doveva arrampicarsi con le ginocchia come un marinaio. Ma lui era un figlio di re e non un marinaio, il che faceva la differenza.", + "question": "Che cosa accadde dopo che il ragazzo torn\u00f2 alla baracca?", + "answer": "La baracca era di paglia.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Quando si svegli\u00f2, la ragazza era scomparsa; si alz\u00f2 e torn\u00f2 alla baracca. Quando si avvicin\u00f2, si strofin\u00f2 forte gli occhi, pensando di sognare, perch\u00e9 la casa era l\u00ec, con un bel tetto di paglia, proprio come aveva desiderato il gigante. Sulla porta della casa incontr\u00f2 il gigante. Hai fatto il tetto di paglia, figlio del re?\" \"L'ho fatto\". Ebbene, visto che oggi sei stato cos\u00ec attivo, ho qualcos'altro per te! Accanto al lago che vedi laggi\u00f9 cresce un abete. Sulla cima dell'abete c'\u00e8 un nido di gazza e nel nido ci sono cinque uova. Tu mi porterai quelle uova per colazione, e se una \u00e8 rotta o incrinata, il tuo sangue la pagher\u00e0\". Prima che facesse giorno, il figlio del re salt\u00f2 gi\u00f9 dal letto e corse al lago. L'albero non era difficile da trovare, perch\u00e9 il sole nascente brillava di rosso sul tronco, che distava cinquecento piedi dal suolo al primo ramo. Si mise a camminare intorno all'albero, cercando di trovare qualche nodo, per quanto piccolo, dove poter mettere i piedi, ma la corteccia era abbastanza liscia e presto cap\u00ec che, se voleva raggiungere la cima, doveva arrampicarsi con le ginocchia come un marinaio. Ma lui era un figlio di re e non un marinaio, il che faceva la differenza.", + "question": "Che cosa dovette fare il ragazzo dopo aver fatto la paglia?", + "answer": "Raccogliere cinque uova.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Quando si svegli\u00f2, la ragazza era scomparsa; si alz\u00f2 e torn\u00f2 alla baracca. Quando si avvicin\u00f2, si strofin\u00f2 forte gli occhi, pensando di sognare, perch\u00e9 la casa era l\u00ec, con un bel tetto di paglia, proprio come aveva desiderato il gigante. Sulla porta della casa incontr\u00f2 il gigante. Hai fatto il tetto di paglia, figlio del re?\" \"L'ho fatto\". Ebbene, visto che oggi sei stato cos\u00ec attivo, ho qualcos'altro per te! Accanto al lago che vedi laggi\u00f9 cresce un abete. Sulla cima dell'abete c'\u00e8 un nido di gazza e nel nido ci sono cinque uova. Tu mi porterai quelle uova per colazione, e se una \u00e8 rotta o incrinata, il tuo sangue la pagher\u00e0\". Prima che facesse giorno, il figlio del re salt\u00f2 gi\u00f9 dal letto e corse al lago. L'albero non era difficile da trovare, perch\u00e9 il sole nascente brillava di rosso sul tronco, che distava cinquecento piedi dal suolo al primo ramo. Si mise a camminare intorno all'albero, cercando di trovare qualche nodo, per quanto piccolo, dove poter mettere i piedi, ma la corteccia era abbastanza liscia e presto cap\u00ec che, se voleva raggiungere la cima, doveva arrampicarsi con le ginocchia come un marinaio. Ma lui era un figlio di re e non un marinaio, il che faceva la differenza.", + "question": "Dove and\u00f2 il bambino per raccogliere le uova?", + "answer": "Al lago.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "setting", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Quando si svegli\u00f2, la ragazza era scomparsa; si alz\u00f2 e torn\u00f2 alla baracca. Quando si avvicin\u00f2, si strofin\u00f2 forte gli occhi, pensando di sognare, perch\u00e9 la casa era l\u00ec, con un bel tetto di paglia, proprio come aveva desiderato il gigante. Sulla porta della casa incontr\u00f2 il gigante. Hai fatto il tetto di paglia, figlio del re?\" \"L'ho fatto\". Ebbene, visto che oggi sei stato cos\u00ec attivo, ho qualcos'altro per te! Accanto al lago che vedi laggi\u00f9 cresce un abete. Sulla cima dell'abete c'\u00e8 un nido di gazza e nel nido ci sono cinque uova. Tu mi porterai quelle uova per colazione, e se una \u00e8 rotta o incrinata, il tuo sangue la pagher\u00e0\". Prima che facesse giorno, il figlio del re salt\u00f2 gi\u00f9 dal letto e corse al lago. L'albero non era difficile da trovare, perch\u00e9 il sole nascente brillava di rosso sul tronco, che distava cinquecento piedi dal suolo al primo ramo. Si mise a camminare intorno all'albero, cercando di trovare qualche nodo, per quanto piccolo, dove poter mettere i piedi, ma la corteccia era abbastanza liscia e presto cap\u00ec che, se voleva raggiungere la cima, doveva arrampicarsi con le ginocchia come un marinaio. Ma lui era un figlio di re e non un marinaio, il che faceva la differenza.", + "question": "Perch\u00e9 era difficile arrampicarsi sull'albero?", + "answer": "La corteccia era piuttosto liscia.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Quando si svegli\u00f2, la ragazza era scomparsa; si alz\u00f2 e torn\u00f2 alla baracca. Quando si avvicin\u00f2, si strofin\u00f2 forte gli occhi, pensando di sognare, perch\u00e9 la casa era l\u00ec, con un bel tetto di paglia, proprio come aveva desiderato il gigante. Sulla porta della casa incontr\u00f2 il gigante. Hai fatto il tetto di paglia, figlio del re?\" \"L'ho fatto\". Ebbene, visto che oggi sei stato cos\u00ec attivo, ho qualcos'altro per te! Accanto al lago che vedi laggi\u00f9 cresce un abete. Sulla cima dell'abete c'\u00e8 un nido di gazza e nel nido ci sono cinque uova. Tu mi porterai quelle uova per colazione, e se una \u00e8 rotta o incrinata, il tuo sangue la pagher\u00e0\". Prima che facesse giorno, il figlio del re salt\u00f2 gi\u00f9 dal letto e corse al lago. L'albero non era difficile da trovare, perch\u00e9 il sole nascente brillava di rosso sul tronco, che distava cinquecento piedi dal suolo al primo ramo. Si mise a camminare intorno all'albero, cercando di trovare qualche nodo, per quanto piccolo, dove poter mettere i piedi, ma la corteccia era abbastanza liscia e presto cap\u00ec che, se voleva raggiungere la cima, doveva arrampicarsi con le ginocchia come un marinaio. Ma lui era un figlio di re e non un marinaio, il che faceva la differenza.", + "question": "Perch\u00e9 non era difficile trovare l'albero?", + "answer": "Il sole nascente brillava di rosso sul tronco.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Tuttavia, non era il caso di stare l\u00ec a fissare l'abete, almeno doveva cercare di fare del suo meglio, e ci prov\u00f2 finch\u00e9 le mani e le ginocchia non gli fecero male, perch\u00e9 non appena riusc\u00ec a salire di qualche metro, scivol\u00f2 di nuovo indietro. Una volta si arrampic\u00f2 un po' pi\u00f9 in alto di prima e la speranza gli sal\u00ec al cuore, poi scese con una tale forza che le mani e le ginocchia gli fecero pi\u00f9 male che mai. Non \u00e8 il momento di fermarsi\", disse la voce della figlia del gigante, mentre lui si appoggiava al tronco per riprendere fiato. Ahim\u00e8! Non sono pi\u00f9 in piedi che a terra\", rispose lui. Prova ancora una volta\", disse lei, e posando un dito contro l'albero lo invit\u00f2 a metterci sopra il piede. Poi mise un altro dito un po' pi\u00f9 in alto, e cos\u00ec via finch\u00e9 non raggiunse la cima, dove la gazza aveva costruito il suo nido. La ragazza grid\u00f2: \"Fai presto con il nido, perch\u00e9 l'alito di mio padre mi brucia la schiena\", ed egli scese pi\u00f9 in fretta che pot\u00e9, ma il dito della ragazza si era impigliato in un ramo in cima, e fu costretta a lasciarlo l\u00ec. Ma lei era troppo occupata per farci caso, perch\u00e9 il sole si stava alzando sopra le colline. Ascoltami\", disse. Questa notte io e le mie due sorelle saremo vestite con gli stessi abiti e non mi riconoscerete. Ma quando mio padre dir\u00e0: 'Vai da tua moglie, figlio del re', vieni da colui la cui mano destra non ha il mignolo\".", + "question": "Cosa accadde dopo che il ragazzo cerc\u00f2 di prendere le uova?", + "answer": "Non riusc\u00ec ad arrampicarsi sull'albero.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Tuttavia, non era il caso di stare l\u00ec a fissare l'abete, almeno doveva cercare di fare del suo meglio, e ci prov\u00f2 finch\u00e9 le mani e le ginocchia non gli fecero male, perch\u00e9 non appena riusc\u00ec a salire di qualche metro, scivol\u00f2 di nuovo indietro. Una volta si arrampic\u00f2 un po' pi\u00f9 in alto di prima e la speranza gli sal\u00ec al cuore, poi scese con una tale forza che le mani e le ginocchia gli fecero pi\u00f9 male che mai. Non \u00e8 il momento di fermarsi\", disse la voce della figlia del gigante, mentre lui si appoggiava al tronco per riprendere fiato. Ahim\u00e8! Non sono pi\u00f9 in piedi che a terra\", rispose lui. Prova ancora una volta\", disse lei, e posando un dito contro l'albero lo invit\u00f2 a metterci sopra il piede. Poi mise un altro dito un po' pi\u00f9 in alto, e cos\u00ec via finch\u00e9 non raggiunse la cima, dove la gazza aveva costruito il suo nido. La ragazza grid\u00f2: \"Fai presto con il nido, perch\u00e9 l'alito di mio padre mi brucia la schiena\", ed egli scese pi\u00f9 in fretta che pot\u00e9, ma il dito della ragazza si era impigliato in un ramo in cima, e fu costretta a lasciarlo l\u00ec. Ma lei era troppo occupata per farci caso, perch\u00e9 il sole si stava alzando sopra le colline. Ascoltami\", disse. Questa notte io e le mie due sorelle saremo vestite con gli stessi abiti e non mi riconoscerete. Ma quando mio padre dir\u00e0: 'Vai da tua moglie, figlio del re', vieni da colui la cui mano destra non ha il mignolo\".", + "question": "Cosa fece la figlia minore per aiutare il ragazzo?", + "answer": "Appoggi\u00f2 un dito contro l'albero e gli disse di metterci sopra il piede.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Tuttavia, non era il caso di stare l\u00ec a fissare l'abete, almeno doveva cercare di fare del suo meglio, e ci prov\u00f2 finch\u00e9 le mani e le ginocchia non gli fecero male, perch\u00e9 non appena riusc\u00ec a salire di qualche metro, scivol\u00f2 di nuovo indietro. Una volta si arrampic\u00f2 un po' pi\u00f9 in alto di prima e la speranza gli sal\u00ec al cuore, poi scese con una tale forza che le mani e le ginocchia gli fecero pi\u00f9 male che mai. Non \u00e8 il momento di fermarsi\", disse la voce della figlia del gigante, mentre lui si appoggiava al tronco per riprendere fiato. Ahim\u00e8! Non sono pi\u00f9 in piedi che a terra\", rispose lui. Prova ancora una volta\", disse lei, e posando un dito contro l'albero lo invit\u00f2 a metterci sopra il piede. Poi mise un altro dito un po' pi\u00f9 in alto, e cos\u00ec via finch\u00e9 non raggiunse la cima, dove la gazza aveva costruito il suo nido. La ragazza grid\u00f2: \"Fai presto con il nido, perch\u00e9 l'alito di mio padre mi brucia la schiena\", ed egli scese pi\u00f9 in fretta che pot\u00e9, ma il dito della ragazza si era impigliato in un ramo in cima, e fu costretta a lasciarlo l\u00ec. Ma lei era troppo occupata per farci caso, perch\u00e9 il sole si stava alzando sopra le colline. Ascoltami\", disse. Questa notte io e le mie due sorelle saremo vestite con gli stessi abiti e non mi riconoscerete. Ma quando mio padre dir\u00e0: 'Vai da tua moglie, figlio del re', vieni da colui la cui mano destra non ha il mignolo\".", + "question": "Perch\u00e9 la figlia minore disse al ragazzo di sbrigarsi?", + "answer": "Il respiro del padre le bruciava la schiena.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Tuttavia, non era il caso di stare l\u00ec a fissare l'abete, almeno doveva cercare di fare del suo meglio, e ci prov\u00f2 finch\u00e9 le mani e le ginocchia non gli fecero male, perch\u00e9 non appena riusc\u00ec a salire di qualche metro, scivol\u00f2 di nuovo indietro. Una volta si arrampic\u00f2 un po' pi\u00f9 in alto di prima e la speranza gli sal\u00ec al cuore, poi scese con una tale forza che le mani e le ginocchia gli fecero pi\u00f9 male che mai. Non \u00e8 il momento di fermarsi\", disse la voce della figlia del gigante, mentre lui si appoggiava al tronco per riprendere fiato. Ahim\u00e8! Non sono pi\u00f9 in piedi che a terra\", rispose lui. Prova ancora una volta\", disse lei, e posando un dito contro l'albero lo invit\u00f2 a metterci sopra il piede. Poi mise un altro dito un po' pi\u00f9 in alto, e cos\u00ec via finch\u00e9 non raggiunse la cima, dove la gazza aveva costruito il suo nido. La ragazza grid\u00f2: \"Fai presto con il nido, perch\u00e9 l'alito di mio padre mi brucia la schiena\", ed egli scese pi\u00f9 in fretta che pot\u00e9, ma il dito della ragazza si era impigliato in un ramo in cima, e fu costretta a lasciarlo l\u00ec. Ma lei era troppo occupata per farci caso, perch\u00e9 il sole si stava alzando sopra le colline. Ascoltami\", disse. Questa notte io e le mie due sorelle saremo vestite con gli stessi abiti e non mi riconoscerete. Ma quando mio padre dir\u00e0: 'Vai da tua moglie, figlio del re', vieni da colui la cui mano destra non ha il mignolo\".", + "question": "Che cosa lasci\u00f2 la figlia minore?", + "answer": "Il suo dito mignolo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Tuttavia, non era il caso di stare l\u00ec a fissare l'abete, almeno doveva cercare di fare del suo meglio, e ci prov\u00f2 finch\u00e9 le mani e le ginocchia non gli fecero male, perch\u00e9 non appena riusc\u00ec a salire di qualche metro, scivol\u00f2 di nuovo indietro. Una volta si arrampic\u00f2 un po' pi\u00f9 in alto di prima e la speranza gli sal\u00ec al cuore, poi scese con una tale forza che le mani e le ginocchia gli fecero pi\u00f9 male che mai. Non \u00e8 il momento di fermarsi\", disse la voce della figlia del gigante, mentre lui si appoggiava al tronco per riprendere fiato. Ahim\u00e8! Non sono pi\u00f9 in piedi che a terra\", rispose lui. Prova ancora una volta\", disse lei, e posando un dito contro l'albero lo invit\u00f2 a metterci sopra il piede. Poi mise un altro dito un po' pi\u00f9 in alto, e cos\u00ec via finch\u00e9 non raggiunse la cima, dove la gazza aveva costruito il suo nido. La ragazza grid\u00f2: \"Fai presto con il nido, perch\u00e9 l'alito di mio padre mi brucia la schiena\", ed egli scese pi\u00f9 in fretta che pot\u00e9, ma il dito della ragazza si era impigliato in un ramo in cima, e fu costretta a lasciarlo l\u00ec. Ma lei era troppo occupata per farci caso, perch\u00e9 il sole si stava alzando sopra le colline. Ascoltami\", disse. Questa notte io e le mie due sorelle saremo vestite con gli stessi abiti e non mi riconoscerete. Ma quando mio padre dir\u00e0: 'Vai da tua moglie, figlio del re', vieni da colui la cui mano destra non ha il mignolo\".", + "question": "Chi doveva scegliere il ragazzo quando il gigante gli disse di andare da sua moglie?", + "answer": "Quello la cui mano destra non ha il mignolo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Cos\u00ec and\u00f2 a dare le uova al gigante, che fece un cenno con la testa. \"Preparati per il tuo matrimonio\", grid\u00f2, \"perch\u00e9 le nozze avranno luogo questa notte stessa e io chiamer\u00f2 la tua sposa per salutarti\". Allora vennero chiamate le sue tre figlie, che entrarono tutte vestite di seta verde allo stesso modo e con cerchietti d'oro in testa. Il figlio del re le guard\u00f2 da una all'altra. Qual era la pi\u00f9 giovane? All'improvviso gli occhi gli caddero sulla mano di quella di mezzo, che non aveva il mignolo. Anche questa volta hai fatto centro\", disse il gigante, mentre il figlio del re le posava la mano sulla spalla, \"ma forse ci incontreremo in un altro modo\"; e sebbene fingesse di ridere, la sposa vide un bagliore nei suoi occhi che la metteva in guardia dal pericolo. Il matrimonio ebbe luogo quella sera stessa, e la sala si riemp\u00ec di giganti e gentiluomini, che ballarono fino a far tremare la casa da cima a fondo. Alla fine tutti si stancarono, gli invitati se ne andarono e il figlio del re e la sua sposa rimasero soli.", + "question": "Cosa accadde dopo che il ragazzo fece queste tre cose per il gigante?", + "answer": "Il gigante gli permise di sposare la figlia pi\u00f9 giovane.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Cos\u00ec and\u00f2 a dare le uova al gigante, che fece un cenno con la testa. \"Preparati per il tuo matrimonio\", grid\u00f2, \"perch\u00e9 le nozze avranno luogo questa notte stessa e io chiamer\u00f2 la tua sposa per salutarti\". Allora vennero chiamate le sue tre figlie, che entrarono tutte vestite di seta verde allo stesso modo e con cerchietti d'oro in testa. Il figlio del re le guard\u00f2 da una all'altra. Qual era la pi\u00f9 giovane? All'improvviso gli occhi gli caddero sulla mano di quella di mezzo, che non aveva il mignolo. Anche questa volta hai fatto centro\", disse il gigante, mentre il figlio del re le posava la mano sulla spalla, \"ma forse ci incontreremo in un altro modo\"; e sebbene fingesse di ridere, la sposa vide un bagliore nei suoi occhi che la metteva in guardia dal pericolo. Il matrimonio ebbe luogo quella sera stessa, e la sala si riemp\u00ec di giganti e gentiluomini, che ballarono fino a far tremare la casa da cima a fondo. Alla fine tutti si stancarono, gli invitati se ne andarono e il figlio del re e la sua sposa rimasero soli.", + "question": "Come erano vestite le tre figlie?", + "answer": "Di seta verde della stessa foggia e con cerchietti d'oro in testa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Cos\u00ec and\u00f2 a dare le uova al gigante, che fece un cenno con la testa. \"Preparati per il tuo matrimonio\", grid\u00f2, \"perch\u00e9 le nozze avranno luogo questa notte stessa e io chiamer\u00f2 la tua sposa per salutarti\". Allora vennero chiamate le sue tre figlie, che entrarono tutte vestite di seta verde allo stesso modo e con cerchietti d'oro in testa. Il figlio del re le guard\u00f2 da una all'altra. Qual era la pi\u00f9 giovane? All'improvviso gli occhi gli caddero sulla mano di quella di mezzo, che non aveva il mignolo. Anche questa volta hai fatto centro\", disse il gigante, mentre il figlio del re le posava la mano sulla spalla, \"ma forse ci incontreremo in un altro modo\"; e sebbene fingesse di ridere, la sposa vide un bagliore nei suoi occhi che la metteva in guardia dal pericolo. Il matrimonio ebbe luogo quella sera stessa, e la sala si riemp\u00ec di giganti e gentiluomini, che ballarono fino a far tremare la casa da cima a fondo. Alla fine tutti si stancarono, gli invitati se ne andarono e il figlio del re e la sua sposa rimasero soli.", + "question": "Che cosa regal\u00f2 il ragazzo al gigante?", + "answer": "Le uova.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Cos\u00ec and\u00f2 a dare le uova al gigante, che fece un cenno con la testa. \"Preparati per il tuo matrimonio\", grid\u00f2, \"perch\u00e9 le nozze avranno luogo questa notte stessa e io chiamer\u00f2 la tua sposa per salutarti\". Allora vennero chiamate le sue tre figlie, che entrarono tutte vestite di seta verde allo stesso modo e con cerchietti d'oro in testa. Il figlio del re le guard\u00f2 da una all'altra. Qual era la pi\u00f9 giovane? All'improvviso gli occhi gli caddero sulla mano di quella di mezzo, che non aveva il mignolo. Anche questa volta hai fatto centro\", disse il gigante, mentre il figlio del re le posava la mano sulla spalla, \"ma forse ci incontreremo in un altro modo\"; e sebbene fingesse di ridere, la sposa vide un bagliore nei suoi occhi che la metteva in guardia dal pericolo. Il matrimonio ebbe luogo quella sera stessa, e la sala si riemp\u00ec di giganti e gentiluomini, che ballarono fino a far tremare la casa da cima a fondo. Alla fine tutti si stancarono, gli invitati se ne andarono e il figlio del re e la sua sposa rimasero soli.", + "question": "Che cosa non vide il ragazzo dopo aver guardato la mano della figlia di mezzo?", + "answer": "Il dito mignolo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Cos\u00ec and\u00f2 a dare le uova al gigante, che fece un cenno con la testa. \"Preparati per il tuo matrimonio\", grid\u00f2, \"perch\u00e9 le nozze avranno luogo questa notte stessa e io chiamer\u00f2 la tua sposa per salutarti\". Allora vennero chiamate le sue tre figlie, che entrarono tutte vestite di seta verde allo stesso modo e con cerchietti d'oro in testa. Il figlio del re le guard\u00f2 da una all'altra. Qual era la pi\u00f9 giovane? All'improvviso gli occhi gli caddero sulla mano di quella di mezzo, che non aveva il mignolo. Anche questa volta hai fatto centro\", disse il gigante, mentre il figlio del re le posava la mano sulla spalla, \"ma forse ci incontreremo in un altro modo\"; e sebbene fingesse di ridere, la sposa vide un bagliore nei suoi occhi che la metteva in guardia dal pericolo. Il matrimonio ebbe luogo quella sera stessa, e la sala si riemp\u00ec di giganti e gentiluomini, che ballarono fino a far tremare la casa da cima a fondo. Alla fine tutti si stancarono, gli invitati se ne andarono e il figlio del re e la sua sposa rimasero soli.", + "question": "Perch\u00e9 il figlio del re e la sua sposa rimasero soli?", + "answer": "Tutti si stancarono e gli ospiti se ne andarono.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Se restiamo qui fino all'alba, mio padre ti uccider\u00e0\", sussurr\u00f2, \"ma tu sei mio marito e ti salver\u00f2, come ho fatto prima\", e tagli\u00f2 una mela in nove pezzi, e ne mise due a capo del letto, e due ai piedi, e due alla porta della cucina, e due alla porta grande, e uno fuori dalla casa. Quando tutto ci\u00f2 fu fatto e sent\u00ec il gigante russare, lei e il figlio del re uscirono di nascosto e attraversarono la stalla, dove lei condusse fuori la cavalla grigio-azzurra e le salt\u00f2 in groppa, mentre il marito montava dietro di lei. Non molto tempo dopo, il gigante si svegli\u00f2. \"Stai dormendo?\", chiese. Non ancora\", rispose la mela a capo del letto; il gigante si gir\u00f2 e subito russ\u00f2 forte come prima. Di l\u00ec a poco chiam\u00f2 di nuovo. \"Stai dormendo? Non ancora\", rispose la mela ai piedi del letto, e il gigante fu soddisfatto. Dopo un po', chiam\u00f2 una terza volta: \"Stai dormendo?\". Non ancora\", rispose la mela in cucina, ma quando, dopo pochi minuti, pose la domanda per la quarta volta e ricevette una risposta dalla mela fuori dalla porta di casa, intu\u00ec cosa era successo e corse in camera a guardare. Il letto era freddo e vuoto!", + "question": "Cosa sarebbe successo se il figlio del re fosse rimasto fino all'alba?", + "answer": "Suo padre lo avrebbe ucciso.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Se restiamo qui fino all'alba, mio padre ti uccider\u00e0\", sussurr\u00f2, \"ma tu sei mio marito e ti salver\u00f2, come ho fatto prima\", e tagli\u00f2 una mela in nove pezzi, e ne mise due a capo del letto, e due ai piedi, e due alla porta della cucina, e due alla porta grande, e uno fuori dalla casa. Quando tutto ci\u00f2 fu fatto e sent\u00ec il gigante russare, lei e il figlio del re uscirono di nascosto e attraversarono la stalla, dove lei condusse fuori la cavalla grigio-azzurra e le salt\u00f2 in groppa, mentre il marito montava dietro di lei. Non molto tempo dopo, il gigante si svegli\u00f2. \"Stai dormendo?\", chiese. Non ancora\", rispose la mela a capo del letto; il gigante si gir\u00f2 e subito russ\u00f2 forte come prima. Di l\u00ec a poco chiam\u00f2 di nuovo. \"Stai dormendo? Non ancora\", rispose la mela ai piedi del letto, e il gigante fu soddisfatto. Dopo un po', chiam\u00f2 una terza volta: \"Stai dormendo?\". Non ancora\", rispose la mela in cucina, ma quando, dopo pochi minuti, pose la domanda per la quarta volta e ricevette una risposta dalla mela fuori dalla porta di casa, intu\u00ec cosa era successo e corse in camera a guardare. Il letto era freddo e vuoto!", + "question": "Cosa fece la sposa per salvare il marito?", + "answer": "Tagli\u00f2 una mela in nove pezzi e ne mise due a capo del letto, due ai piedi, due alla porta della cucina, due alla porta principale e una fuori dalla casa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Se restiamo qui fino all'alba, mio padre ti uccider\u00e0\", sussurr\u00f2, \"ma tu sei mio marito e ti salver\u00f2, come ho fatto prima\", e tagli\u00f2 una mela in nove pezzi, e ne mise due a capo del letto, e due ai piedi, e due alla porta della cucina, e due alla porta grande, e uno fuori dalla casa. Quando tutto ci\u00f2 fu fatto e sent\u00ec il gigante russare, lei e il figlio del re uscirono di nascosto e attraversarono la stalla, dove lei condusse fuori la cavalla grigio-azzurra e le salt\u00f2 in groppa, mentre il marito montava dietro di lei. Non molto tempo dopo, il gigante si svegli\u00f2. \"Stai dormendo?\", chiese. Non ancora\", rispose la mela a capo del letto; il gigante si gir\u00f2 e subito russ\u00f2 forte come prima. Di l\u00ec a poco chiam\u00f2 di nuovo. \"Stai dormendo? Non ancora\", rispose la mela ai piedi del letto, e il gigante fu soddisfatto. Dopo un po', chiam\u00f2 una terza volta: \"Stai dormendo?\". Non ancora\", rispose la mela in cucina, ma quando, dopo pochi minuti, pose la domanda per la quarta volta e ricevette una risposta dalla mela fuori dalla porta di casa, intu\u00ec cosa era successo e corse in camera a guardare. Il letto era freddo e vuoto!", + "question": "Cosa fecero il figlio del re e la sposa dopo aver sentito il gigante russare?", + "answer": "Uscirono di nascosto e si diressero verso la stalla.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Se restiamo qui fino all'alba, mio padre ti uccider\u00e0\", sussurr\u00f2, \"ma tu sei mio marito e ti salver\u00f2, come ho fatto prima\", e tagli\u00f2 una mela in nove pezzi, e ne mise due a capo del letto, e due ai piedi, e due alla porta della cucina, e due alla porta grande, e uno fuori dalla casa. Quando tutto ci\u00f2 fu fatto e sent\u00ec il gigante russare, lei e il figlio del re uscirono di nascosto e attraversarono la stalla, dove lei condusse fuori la cavalla grigio-azzurra e le salt\u00f2 in groppa, mentre il marito montava dietro di lei. Non molto tempo dopo, il gigante si svegli\u00f2. \"Stai dormendo?\", chiese. Non ancora\", rispose la mela a capo del letto; il gigante si gir\u00f2 e subito russ\u00f2 forte come prima. Di l\u00ec a poco chiam\u00f2 di nuovo. \"Stai dormendo? Non ancora\", rispose la mela ai piedi del letto, e il gigante fu soddisfatto. Dopo un po', chiam\u00f2 una terza volta: \"Stai dormendo?\". Non ancora\", rispose la mela in cucina, ma quando, dopo pochi minuti, pose la domanda per la quarta volta e ricevette una risposta dalla mela fuori dalla porta di casa, intu\u00ec cosa era successo e corse in camera a guardare. Il letto era freddo e vuoto!", + "question": "Su cosa cavalcarono il figlio del re e la sposa per fuggire?", + "answer": "La cavalla grigio-blu.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Se restiamo qui fino all'alba, mio padre ti uccider\u00e0\", sussurr\u00f2, \"ma tu sei mio marito e ti salver\u00f2, come ho fatto prima\", e tagli\u00f2 una mela in nove pezzi, e ne mise due a capo del letto, e due ai piedi, e due alla porta della cucina, e due alla porta grande, e uno fuori dalla casa. Quando tutto ci\u00f2 fu fatto e sent\u00ec il gigante russare, lei e il figlio del re uscirono di nascosto e attraversarono la stalla, dove lei condusse fuori la cavalla grigio-azzurra e le salt\u00f2 in groppa, mentre il marito montava dietro di lei. Non molto tempo dopo, il gigante si svegli\u00f2. \"Stai dormendo?\", chiese. Non ancora\", rispose la mela a capo del letto; il gigante si gir\u00f2 e subito russ\u00f2 forte come prima. Di l\u00ec a poco chiam\u00f2 di nuovo. \"Stai dormendo? Non ancora\", rispose la mela ai piedi del letto, e il gigante fu soddisfatto. Dopo un po', chiam\u00f2 una terza volta: \"Stai dormendo?\". Non ancora\", rispose la mela in cucina, ma quando, dopo pochi minuti, pose la domanda per la quarta volta e ricevette una risposta dalla mela fuori dalla porta di casa, intu\u00ec cosa era successo e corse in camera a guardare. Il letto era freddo e vuoto!", + "question": "Perch\u00e9 la sposa mise delle mele in tutta la casa?", + "answer": "Doveva ingannare il gigante.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "L'alito di mio padre mi brucia la schiena\", grid\u00f2 la ragazza, \"metti la mano nell'orecchio della cavalla e, se trovi qualcosa, gettalo dietro di te\". E nell'orecchio della giumenta c'era un ramoscello di prugnolo, e mentre lo gettava dietro di s\u00e9 spuntavano venti miglia di bosco spinoso cos\u00ec fitto che a malapena una donnola poteva attraversarlo. Il gigante, che avanzava a testa bassa, vi rimase impigliato e si strapp\u00f2 i capelli e la barba. Questo \u00e8 uno dei trucchi di mia figlia\", disse tra s\u00e9 e s\u00e9, \"ma se avessi la mia grande ascia e il mio coltello da legno, non ci metterei molto a passare attraverso questo\", e se ne and\u00f2 a casa e riport\u00f2 l'ascia e il coltello da legno. Gli ci volle poco tempo per tagliare una strada attraverso il prugnolo, poi pose l'ascia e il coltello sotto un albero. \"Li lascer\u00f2 l\u00ec fino al mio ritorno\", mormor\u00f2 tra s\u00e9 e s\u00e9, ma un corvo incappucciato, che era seduto su un ramo in alto, lo sent\u00ec. Se li lasci\", disse l'incappucciato, \"li ruberemo\". Lo farete\", rispose il gigante, \"e io dovr\u00f2 portarli a casa\". Cos\u00ec li port\u00f2 a casa e riprese il suo viaggio. L'alito di mio padre mi brucia la schiena\", grid\u00f2 la ragazza a mezzogiorno. Metti un dito nell'orecchio della giumenta e getta dietro di te quello che trovi\", e il figlio del re trov\u00f2 una scheggia di pietra grigia, la gett\u00f2 dietro di s\u00e9 e in un batter d'occhio venti miglia di solida roccia si frapposero tra loro e il gigante.", + "question": "Cosa disse la sposa al figlio del re dopo aver saputo che il gigante li stava inseguendo?", + "answer": "Di mettere la mano nell'orecchio della cavalla e di gettare dietro di s\u00e9 qualsiasi cosa vi avesse trovato.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "L'alito di mio padre mi brucia la schiena\", grid\u00f2 la ragazza, \"metti la mano nell'orecchio della cavalla e, se trovi qualcosa, gettalo dietro di te\". E nell'orecchio della giumenta c'era un ramoscello di prugnolo, e mentre lo gettava dietro di s\u00e9 spuntavano venti miglia di bosco spinoso cos\u00ec fitto che a malapena una donnola poteva attraversarlo. Il gigante, che avanzava a testa bassa, vi rimase impigliato e si strapp\u00f2 i capelli e la barba. Questo \u00e8 uno dei trucchi di mia figlia\", disse tra s\u00e9 e s\u00e9, \"ma se avessi la mia grande ascia e il mio coltello da legno, non ci metterei molto a passare attraverso questo\", e se ne and\u00f2 a casa e riport\u00f2 l'ascia e il coltello da legno. Gli ci volle poco tempo per tagliare una strada attraverso il prugnolo, poi pose l'ascia e il coltello sotto un albero. \"Li lascer\u00f2 l\u00ec fino al mio ritorno\", mormor\u00f2 tra s\u00e9 e s\u00e9, ma un corvo incappucciato, che era seduto su un ramo in alto, lo sent\u00ec. Se li lasci\", disse l'incappucciato, \"li ruberemo\". Lo farete\", rispose il gigante, \"e io dovr\u00f2 portarli a casa\". Cos\u00ec li port\u00f2 a casa e riprese il suo viaggio. L'alito di mio padre mi brucia la schiena\", grid\u00f2 la ragazza a mezzogiorno. Metti un dito nell'orecchio della giumenta e getta dietro di te quello che trovi\", e il figlio del re trov\u00f2 una scheggia di pietra grigia, la gett\u00f2 dietro di s\u00e9 e in un batter d'occhio venti miglia di solida roccia si frapposero tra loro e il gigante.", + "question": "Cosa accadde dopo che il figlio del re gett\u00f2 il ramoscello dell'albero lento?", + "answer": "Nacquero venti miglia di bosco spinoso.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "L'alito di mio padre mi brucia la schiena\", grid\u00f2 la ragazza, \"metti la mano nell'orecchio della cavalla e, se trovi qualcosa, gettalo dietro di te\". E nell'orecchio della giumenta c'era un ramoscello di prugnolo, e mentre lo gettava dietro di s\u00e9 spuntavano venti miglia di bosco spinoso cos\u00ec fitto che a malapena una donnola poteva attraversarlo. Il gigante, che avanzava a testa bassa, vi rimase impigliato e si strapp\u00f2 i capelli e la barba. Questo \u00e8 uno dei trucchi di mia figlia\", disse tra s\u00e9 e s\u00e9, \"ma se avessi la mia grande ascia e il mio coltello da legno, non ci metterei molto a passare attraverso questo\", e se ne and\u00f2 a casa e riport\u00f2 l'ascia e il coltello da legno. Gli ci volle poco tempo per tagliare una strada attraverso il prugnolo, poi pose l'ascia e il coltello sotto un albero. \"Li lascer\u00f2 l\u00ec fino al mio ritorno\", mormor\u00f2 tra s\u00e9 e s\u00e9, ma un corvo incappucciato, che era seduto su un ramo in alto, lo sent\u00ec. Se li lasci\", disse l'incappucciato, \"li ruberemo\". Lo farete\", rispose il gigante, \"e io dovr\u00f2 portarli a casa\". Cos\u00ec li port\u00f2 a casa e riprese il suo viaggio. L'alito di mio padre mi brucia la schiena\", grid\u00f2 la ragazza a mezzogiorno. Metti un dito nell'orecchio della giumenta e getta dietro di te quello che trovi\", e il figlio del re trov\u00f2 una scheggia di pietra grigia, la gett\u00f2 dietro di s\u00e9 e in un batter d'occhio venti miglia di solida roccia si frapposero tra loro e il gigante.", + "question": "Perch\u00e9 il gigante torn\u00f2 a prendere la sua grande ascia e il suo coltello da legno?", + "answer": "Doveva tagliare il bosco di spine.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "L'alito di mio padre mi brucia la schiena\", grid\u00f2 la ragazza, \"metti la mano nell'orecchio della cavalla e, se trovi qualcosa, gettalo dietro di te\". E nell'orecchio della giumenta c'era un ramoscello di prugnolo, e mentre lo gettava dietro di s\u00e9 spuntavano venti miglia di bosco spinoso cos\u00ec fitto che a malapena una donnola poteva attraversarlo. Il gigante, che avanzava a testa bassa, vi rimase impigliato e si strapp\u00f2 i capelli e la barba. Questo \u00e8 uno dei trucchi di mia figlia\", disse tra s\u00e9 e s\u00e9, \"ma se avessi la mia grande ascia e il mio coltello da legno, non ci metterei molto a passare attraverso questo\", e se ne and\u00f2 a casa e riport\u00f2 l'ascia e il coltello da legno. Gli ci volle poco tempo per tagliare una strada attraverso il prugnolo, poi pose l'ascia e il coltello sotto un albero. \"Li lascer\u00f2 l\u00ec fino al mio ritorno\", mormor\u00f2 tra s\u00e9 e s\u00e9, ma un corvo incappucciato, che era seduto su un ramo in alto, lo sent\u00ec. Se li lasci\", disse l'incappucciato, \"li ruberemo\". Lo farete\", rispose il gigante, \"e io dovr\u00f2 portarli a casa\". Cos\u00ec li port\u00f2 a casa e riprese il suo viaggio. L'alito di mio padre mi brucia la schiena\", grid\u00f2 la ragazza a mezzogiorno. Metti un dito nell'orecchio della giumenta e getta dietro di te quello che trovi\", e il figlio del re trov\u00f2 una scheggia di pietra grigia, la gett\u00f2 dietro di s\u00e9 e in un batter d'occhio venti miglia di solida roccia si frapposero tra loro e il gigante.", + "question": "Chi voleva rubare la grande ascia e il coltello da legno del gigante?", + "answer": "La felpa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "L'alito di mio padre mi brucia la schiena\", grid\u00f2 la ragazza, \"metti la mano nell'orecchio della cavalla e, se trovi qualcosa, gettalo dietro di te\". E nell'orecchio della giumenta c'era un ramoscello di prugnolo, e mentre lo gettava dietro di s\u00e9 spuntavano venti miglia di bosco spinoso cos\u00ec fitto che a malapena una donnola poteva attraversarlo. Il gigante, che avanzava a testa bassa, vi rimase impigliato e si strapp\u00f2 i capelli e la barba. Questo \u00e8 uno dei trucchi di mia figlia\", disse tra s\u00e9 e s\u00e9, \"ma se avessi la mia grande ascia e il mio coltello da legno, non ci metterei molto a passare attraverso questo\", e se ne and\u00f2 a casa e riport\u00f2 l'ascia e il coltello da legno. Gli ci volle poco tempo per tagliare una strada attraverso il prugnolo, poi pose l'ascia e il coltello sotto un albero. \"Li lascer\u00f2 l\u00ec fino al mio ritorno\", mormor\u00f2 tra s\u00e9 e s\u00e9, ma un corvo incappucciato, che era seduto su un ramo in alto, lo sent\u00ec. Se li lasci\", disse l'incappucciato, \"li ruberemo\". Lo farete\", rispose il gigante, \"e io dovr\u00f2 portarli a casa\". Cos\u00ec li port\u00f2 a casa e riprese il suo viaggio. L'alito di mio padre mi brucia la schiena\", grid\u00f2 la ragazza a mezzogiorno. Metti un dito nell'orecchio della giumenta e getta dietro di te quello che trovi\", e il figlio del re trov\u00f2 una scheggia di pietra grigia, la gett\u00f2 dietro di s\u00e9 e in un batter d'occhio venti miglia di solida roccia si frapposero tra loro e il gigante.", + "question": "Che cosa us\u00f2 poi il ragazzo per lanciarsi alle spalle?", + "answer": "Una scheggia di pietra grigia.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "I trucchi di mia figlia sono le cose pi\u00f9 difficili che mi siano mai capitate\", disse il gigante, \"ma se avessi la mia leva e il mio piede di porco, non ci metterei molto a farmi strada anche attraverso questa roccia\", ma siccome li aveva presi, dovette andare a casa a prenderli. Allora gli ci volle poco tempo per aprirsi un varco nella roccia. Quando ebbe finito, mormor\u00f2 ad alta voce: \"Lascer\u00f2 qui gli attrezzi\". Se li lasci, te li rubiamo\", disse un cappaiolo appollaiato su una pietra sopra di lui, e il gigante rispose: \"Rubali se vuoi; non c'\u00e8 tempo per tornare indietro\". Il fiato di mio padre mi brucia la schiena\", grid\u00f2 la ragazza; \"guarda nell'orecchio della giumenta, figlio del re, o siamo perduti\", ed egli guard\u00f2 e trov\u00f2 una piccola vescica piena d'acqua, che gett\u00f2 dietro di s\u00e9 e divenne una grande serratura. Il gigante, che camminava cos\u00ec veloce, non riusc\u00ec a fermarsi, fin\u00ec dritto nel mezzo e anneg\u00f2.", + "question": "Come si sent\u00ec il gigante dopo essere stato ingannato di nuovo da sua figlia?", + "answer": "Frustrato.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "feeling", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "I trucchi di mia figlia sono le cose pi\u00f9 difficili che mi siano mai capitate\", disse il gigante, \"ma se avessi la mia leva e il mio piede di porco, non ci metterei molto a farmi strada anche attraverso questa roccia\", ma siccome li aveva presi, dovette andare a casa a prenderli. Allora gli ci volle poco tempo per aprirsi un varco nella roccia. Quando ebbe finito, mormor\u00f2 ad alta voce: \"Lascer\u00f2 qui gli attrezzi\". Se li lasci, te li rubiamo\", disse un cappaiolo appollaiato su una pietra sopra di lui, e il gigante rispose: \"Rubali se vuoi; non c'\u00e8 tempo per tornare indietro\". Il fiato di mio padre mi brucia la schiena\", grid\u00f2 la ragazza; \"guarda nell'orecchio della giumenta, figlio del re, o siamo perduti\", ed egli guard\u00f2 e trov\u00f2 una piccola vescica piena d'acqua, che gett\u00f2 dietro di s\u00e9 e divenne una grande serratura. Il gigante, che camminava cos\u00ec veloce, non riusc\u00ec a fermarsi, fin\u00ec dritto nel mezzo e anneg\u00f2.", + "question": "Perch\u00e9 il gigante lasci\u00f2 che la felpa prendesse la sua leva e il piede di porco?", + "answer": "Era troppo concentrato a inseguire sua figlia e il figlio del re.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "I trucchi di mia figlia sono le cose pi\u00f9 difficili che mi siano mai capitate\", disse il gigante, \"ma se avessi la mia leva e il mio piede di porco, non ci metterei molto a farmi strada anche attraverso questa roccia\", ma siccome li aveva presi, dovette andare a casa a prenderli. Allora gli ci volle poco tempo per aprirsi un varco nella roccia. Quando ebbe finito, mormor\u00f2 ad alta voce: \"Lascer\u00f2 qui gli attrezzi\". Se li lasci, te li rubiamo\", disse un cappaiolo appollaiato su una pietra sopra di lui, e il gigante rispose: \"Rubali se vuoi; non c'\u00e8 tempo per tornare indietro\". Il fiato di mio padre mi brucia la schiena\", grid\u00f2 la ragazza; \"guarda nell'orecchio della giumenta, figlio del re, o siamo perduti\", ed egli guard\u00f2 e trov\u00f2 una piccola vescica piena d'acqua, che gett\u00f2 dietro di s\u00e9 e divenne una grande serratura. Il gigante, che camminava cos\u00ec veloce, non riusc\u00ec a fermarsi, fin\u00ec dritto nel mezzo e anneg\u00f2.", + "question": "Perch\u00e9 il gigante aveva bisogno di una leva e di un piede di porco?", + "answer": "Doveva rompere la roccia.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "I trucchi di mia figlia sono le cose pi\u00f9 difficili che mi siano mai capitate\", disse il gigante, \"ma se avessi la mia leva e il mio piede di porco, non ci metterei molto a farmi strada anche attraverso questa roccia\", ma siccome li aveva presi, dovette andare a casa a prenderli. Allora gli ci volle poco tempo per aprirsi un varco nella roccia. Quando ebbe finito, mormor\u00f2 ad alta voce: \"Lascer\u00f2 qui gli attrezzi\". Se li lasci, te li rubiamo\", disse un cappaiolo appollaiato su una pietra sopra di lui, e il gigante rispose: \"Rubali se vuoi; non c'\u00e8 tempo per tornare indietro\". Il fiato di mio padre mi brucia la schiena\", grid\u00f2 la ragazza; \"guarda nell'orecchio della giumenta, figlio del re, o siamo perduti\", ed egli guard\u00f2 e trov\u00f2 una piccola vescica piena d'acqua, che gett\u00f2 dietro di s\u00e9 e divenne una grande serratura. Il gigante, che camminava cos\u00ec veloce, non riusc\u00ec a fermarsi, fin\u00ec dritto nel mezzo e anneg\u00f2.", + "question": "Che cosa gett\u00f2 il ragazzo dietro di s\u00e9 dopo che il gigante ebbe sfondato la roccia?", + "answer": "Una piccola vescica piena d'acqua.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "I trucchi di mia figlia sono le cose pi\u00f9 difficili che mi siano mai capitate\", disse il gigante, \"ma se avessi la mia leva e il mio piede di porco, non ci metterei molto a farmi strada anche attraverso questa roccia\", ma siccome li aveva presi, dovette andare a casa a prenderli. Allora gli ci volle poco tempo per aprirsi un varco nella roccia. Quando ebbe finito, mormor\u00f2 ad alta voce: \"Lascer\u00f2 qui gli attrezzi\". Se li lasci, te li rubiamo\", disse un cappaiolo appollaiato su una pietra sopra di lui, e il gigante rispose: \"Rubali se vuoi; non c'\u00e8 tempo per tornare indietro\". Il fiato di mio padre mi brucia la schiena\", grid\u00f2 la ragazza; \"guarda nell'orecchio della giumenta, figlio del re, o siamo perduti\", ed egli guard\u00f2 e trov\u00f2 una piccola vescica piena d'acqua, che gett\u00f2 dietro di s\u00e9 e divenne una grande serratura. Il gigante, che camminava cos\u00ec veloce, non riusc\u00ec a fermarsi, fin\u00ec dritto nel mezzo e anneg\u00f2.", + "question": "Che cosa accadde dopo che la piccola vescica piena d'acqua si trasform\u00f2 in una grande chiusa?", + "answer": "Il gigante non riusc\u00ec a fermarsi, ci fin\u00ec in mezzo e anneg\u00f2.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "La cavalla grigio-blu galopp\u00f2 come il vento e il giorno dopo il figlio del re giunse in vista della casa paterna. Scendi ed entra\", disse la sposa, \"e d\u00ec loro che mi hai sposato. Ma bada che n\u00e9 uomini n\u00e9 animali ti bacino, perch\u00e9 cos\u00ec non ti ricorderai pi\u00f9 di me\". Eseguir\u00f2 il tuo ordine\", rispose lui, e la lasci\u00f2 al cancello. Tutti quelli che lo incontrarono gli diedero il benvenuto, ed egli incaric\u00f2 il padre e la madre di non baciarlo, ma mentre li salutava il suo vecchio levriero gli salt\u00f2 al collo e lo baci\u00f2 sulla bocca. Da allora non si ricord\u00f2 pi\u00f9 della figlia del gigante.", + "question": "Cosa accadde dopo che il figlio del re entr\u00f2 nella casa paterna?", + "answer": "Il figlio del re non torn\u00f2 pi\u00f9 da sua moglie.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Per tutto quel giorno si sedette su un pozzo che era vicino alla porta, aspettando, aspettando, ma il figlio del re non arriv\u00f2 mai. Nell'oscurit\u00e0 si arrampic\u00f2 su una quercia che faceva ombra al pozzo e l\u00ec rimase tutta la notte, aspettando, aspettando. Il giorno dopo, a mezzogiorno, la moglie di un calzolaio che abitava vicino al pozzo and\u00f2 ad attingere l'acqua da bere per il marito e vide l'ombra della ragazza sull'albero e pens\u00f2 che fosse la sua ombra. \"Come sono bella, a dire il vero\", disse, guardando nel pozzo, e mentre si fermava per osservarsi meglio, la brocca urt\u00f2 contro le pietre e si ruppe, e fu costretta a tornare dal marito senza l'acqua, cosa che lo fece arrabbiare. \"Sei diventata pazza\", disse lui in preda all'ira. Vai, figlia mia, a prendermi da bere\". La ragazza and\u00f2 e le accadde la stessa cosa che era successa a sua madre. Quando torn\u00f2, il calzolaio chiese: \"Dov'\u00e8 l'acqua?\" e, poich\u00e9 la ragazza non teneva altro che il manico della brocca, and\u00f2 lui stesso al pozzo. Anche lui vide il riflesso della donna sull'albero, ma alz\u00f2 lo sguardo per scoprire da dove provenisse, e l\u00ec sopra di lui sedeva la donna pi\u00f9 bella del mondo. \"Scendi\", gli disse, \"per un po' puoi stare a casa mia\", e la ragazza fu ben contenta di venire.", + "question": "Chi abitava vicino al pozzo?", + "answer": "La moglie di un calzolaio.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "character", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Per tutto quel giorno si sedette su un pozzo che era vicino alla porta, aspettando, aspettando, ma il figlio del re non arriv\u00f2 mai. Nell'oscurit\u00e0 si arrampic\u00f2 su una quercia che faceva ombra al pozzo e l\u00ec rimase tutta la notte, aspettando, aspettando. Il giorno dopo, a mezzogiorno, la moglie di un calzolaio che abitava vicino al pozzo and\u00f2 ad attingere l'acqua da bere per il marito e vide l'ombra della ragazza sull'albero e pens\u00f2 che fosse la sua ombra. \"Come sono bella, a dire il vero\", disse, guardando nel pozzo, e mentre si fermava per osservarsi meglio, la brocca urt\u00f2 contro le pietre e si ruppe, e fu costretta a tornare dal marito senza l'acqua, cosa che lo fece arrabbiare. \"Sei diventata pazza\", disse lui in preda all'ira. Vai, figlia mia, a prendermi da bere\". La ragazza and\u00f2 e le accadde la stessa cosa che era successa a sua madre. Quando torn\u00f2, il calzolaio chiese: \"Dov'\u00e8 l'acqua?\" e, poich\u00e9 la ragazza non teneva altro che il manico della brocca, and\u00f2 lui stesso al pozzo. Anche lui vide il riflesso della donna sull'albero, ma alz\u00f2 lo sguardo per scoprire da dove provenisse, e l\u00ec sopra di lui sedeva la donna pi\u00f9 bella del mondo. \"Scendi\", gli disse, \"per un po' puoi stare a casa mia\", e la ragazza fu ben contenta di venire.", + "question": "Perch\u00e9 la moglie del calzolaio fu costretta a tornare dal marito senza acqua?", + "answer": "La brocca urt\u00f2 contro le pietre e si ruppe.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Per tutto quel giorno si sedette su un pozzo che era vicino alla porta, aspettando, aspettando, ma il figlio del re non arriv\u00f2 mai. Nell'oscurit\u00e0 si arrampic\u00f2 su una quercia che faceva ombra al pozzo e l\u00ec rimase tutta la notte, aspettando, aspettando. Il giorno dopo, a mezzogiorno, la moglie di un calzolaio che abitava vicino al pozzo and\u00f2 ad attingere l'acqua da bere per il marito e vide l'ombra della ragazza sull'albero e pens\u00f2 che fosse la sua ombra. \"Come sono bella, a dire il vero\", disse, guardando nel pozzo, e mentre si fermava per osservarsi meglio, la brocca urt\u00f2 contro le pietre e si ruppe, e fu costretta a tornare dal marito senza l'acqua, cosa che lo fece arrabbiare. \"Sei diventata pazza\", disse lui in preda all'ira. Vai, figlia mia, a prendermi da bere\". La ragazza and\u00f2 e le accadde la stessa cosa che era successa a sua madre. Quando torn\u00f2, il calzolaio chiese: \"Dov'\u00e8 l'acqua?\" e, poich\u00e9 la ragazza non teneva altro che il manico della brocca, and\u00f2 lui stesso al pozzo. Anche lui vide il riflesso della donna sull'albero, ma alz\u00f2 lo sguardo per scoprire da dove provenisse, e l\u00ec sopra di lui sedeva la donna pi\u00f9 bella del mondo. \"Scendi\", gli disse, \"per un po' puoi stare a casa mia\", e la ragazza fu ben contenta di venire.", + "question": "Perch\u00e9 il calzolaio and\u00f2 lui stesso al pozzo?", + "answer": "Sua moglie e sua figlia non potevano riportare l'acqua.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Per tutto quel giorno si sedette su un pozzo che era vicino alla porta, aspettando, aspettando, ma il figlio del re non arriv\u00f2 mai. Nell'oscurit\u00e0 si arrampic\u00f2 su una quercia che faceva ombra al pozzo e l\u00ec rimase tutta la notte, aspettando, aspettando. Il giorno dopo, a mezzogiorno, la moglie di un calzolaio che abitava vicino al pozzo and\u00f2 ad attingere l'acqua da bere per il marito e vide l'ombra della ragazza sull'albero e pens\u00f2 che fosse la sua ombra. \"Come sono bella, a dire il vero\", disse, guardando nel pozzo, e mentre si fermava per osservarsi meglio, la brocca urt\u00f2 contro le pietre e si ruppe, e fu costretta a tornare dal marito senza l'acqua, cosa che lo fece arrabbiare. \"Sei diventata pazza\", disse lui in preda all'ira. Vai, figlia mia, a prendermi da bere\". La ragazza and\u00f2 e le accadde la stessa cosa che era successa a sua madre. Quando torn\u00f2, il calzolaio chiese: \"Dov'\u00e8 l'acqua?\" e, poich\u00e9 la ragazza non teneva altro che il manico della brocca, and\u00f2 lui stesso al pozzo. Anche lui vide il riflesso della donna sull'albero, ma alz\u00f2 lo sguardo per scoprire da dove provenisse, e l\u00ec sopra di lui sedeva la donna pi\u00f9 bella del mondo. \"Scendi\", gli disse, \"per un po' puoi stare a casa mia\", e la ragazza fu ben contenta di venire.", + "question": "Cosa fece il calzolaio dopo aver visto la figlia pi\u00f9 giovane?", + "answer": "Le offr\u00ec di rimanere a casa sua.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Il re del paese stava per sposarsi e i giovani della corte si affollavano nella bottega del calzolaio per comprare scarpe belle da indossare al matrimonio. \"Hai una bella figlia\", dissero quando videro la ragazza seduta al lavoro. \"\u00c8 bella\", rispose il calzolaio, \"ma non \u00e8 mia figlia\". \"Darei cento sterline per sposarla\", disse uno. E io\", \"E io\", gridarono gli altri. \"Non sono affari miei\", rispose il calzolaio, e i giovani lo invitarono a chiederle se volesse scegliere uno di loro come marito, e a dirglielo l'indomani. Allora il calzolaio glielo chiese e la ragazza rispose che avrebbe sposato colui che avrebbe portato con s\u00e9 la sua borsa. Allora il calzolaio si affrett\u00f2 a chiamare il giovane che aveva parlato per primo, il quale torn\u00f2 e, dopo aver dato al calzolaio cento sterline per le sue notizie, cerc\u00f2 la ragazza che lo stava aspettando. \"Sei tu?\", chiese lei. Ho sete, dammi da bere dal pozzo che si trova laggi\u00f9\". Egli vers\u00f2 l'acqua, ma non riusciva a muoversi dal luogo in cui si trovava; e l\u00ec rimase finch\u00e9 non furono passate molte ore. Alla fine, la ragazza grid\u00f2 al calzolaio: \"Porta via quello sciocco ragazzo, sono stanca di lui\"; poi, all'improvviso, riusc\u00ec a camminare e si avvi\u00f2 verso la sua casa, ma non raccont\u00f2 agli altri ci\u00f2 che gli era successo.", + "question": "Perch\u00e9 i giovani dovevano comprare le scarpe pi\u00f9 belle?", + "answer": "Per indossarle al matrimonio.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Il re del paese stava per sposarsi e i giovani della corte si affollavano nella bottega del calzolaio per comprare scarpe belle da indossare al matrimonio. \"Hai una bella figlia\", dissero quando videro la ragazza seduta al lavoro. \"\u00c8 bella\", rispose il calzolaio, \"ma non \u00e8 mia figlia\". \"Darei cento sterline per sposarla\", disse uno. E io\", \"E io\", gridarono gli altri. \"Non sono affari miei\", rispose il calzolaio, e i giovani lo invitarono a chiederle se volesse scegliere uno di loro come marito, e a dirglielo l'indomani. Allora il calzolaio glielo chiese e la ragazza rispose che avrebbe sposato colui che avrebbe portato con s\u00e9 la sua borsa. Allora il calzolaio si affrett\u00f2 a chiamare il giovane che aveva parlato per primo, il quale torn\u00f2 e, dopo aver dato al calzolaio cento sterline per le sue notizie, cerc\u00f2 la ragazza che lo stava aspettando. \"Sei tu?\", chiese lei. Ho sete, dammi da bere dal pozzo che si trova laggi\u00f9\". Egli vers\u00f2 l'acqua, ma non riusciva a muoversi dal luogo in cui si trovava; e l\u00ec rimase finch\u00e9 non furono passate molte ore. Alla fine, la ragazza grid\u00f2 al calzolaio: \"Porta via quello sciocco ragazzo, sono stanca di lui\"; poi, all'improvviso, riusc\u00ec a camminare e si avvi\u00f2 verso la sua casa, ma non raccont\u00f2 agli altri ci\u00f2 che gli era successo.", + "question": "Quanto offr\u00ec uno degli uomini per sposare la figlia pi\u00f9 giovane?", + "answer": "Cento sterline.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Il re del paese stava per sposarsi e i giovani della corte si affollavano nella bottega del calzolaio per comprare scarpe belle da indossare al matrimonio. \"Hai una bella figlia\", dissero quando videro la ragazza seduta al lavoro. \"\u00c8 bella\", rispose il calzolaio, \"ma non \u00e8 mia figlia\". \"Darei cento sterline per sposarla\", disse uno. E io\", \"E io\", gridarono gli altri. \"Non sono affari miei\", rispose il calzolaio, e i giovani lo invitarono a chiederle se volesse scegliere uno di loro come marito, e a dirglielo l'indomani. Allora il calzolaio glielo chiese e la ragazza rispose che avrebbe sposato colui che avrebbe portato con s\u00e9 la sua borsa. Allora il calzolaio si affrett\u00f2 a chiamare il giovane che aveva parlato per primo, il quale torn\u00f2 e, dopo aver dato al calzolaio cento sterline per le sue notizie, cerc\u00f2 la ragazza che lo stava aspettando. \"Sei tu?\", chiese lei. Ho sete, dammi da bere dal pozzo che si trova laggi\u00f9\". Egli vers\u00f2 l'acqua, ma non riusciva a muoversi dal luogo in cui si trovava; e l\u00ec rimase finch\u00e9 non furono passate molte ore. Alla fine, la ragazza grid\u00f2 al calzolaio: \"Porta via quello sciocco ragazzo, sono stanca di lui\"; poi, all'improvviso, riusc\u00ec a camminare e si avvi\u00f2 verso la sua casa, ma non raccont\u00f2 agli altri ci\u00f2 che gli era successo.", + "question": "Cosa doveva fare uno degli uomini per sposare la figlia pi\u00f9 giovane?", + "answer": "Portare con s\u00e9 la sua borsa.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Il re del paese stava per sposarsi e i giovani della corte si affollavano nella bottega del calzolaio per comprare scarpe belle da indossare al matrimonio. \"Hai una bella figlia\", dissero quando videro la ragazza seduta al lavoro. \"\u00c8 bella\", rispose il calzolaio, \"ma non \u00e8 mia figlia\". \"Darei cento sterline per sposarla\", disse uno. E io\", \"E io\", gridarono gli altri. \"Non sono affari miei\", rispose il calzolaio, e i giovani lo invitarono a chiederle se volesse scegliere uno di loro come marito, e a dirglielo l'indomani. Allora il calzolaio glielo chiese e la ragazza rispose che avrebbe sposato colui che avrebbe portato con s\u00e9 la sua borsa. Allora il calzolaio si affrett\u00f2 a chiamare il giovane che aveva parlato per primo, il quale torn\u00f2 e, dopo aver dato al calzolaio cento sterline per le sue notizie, cerc\u00f2 la ragazza che lo stava aspettando. \"Sei tu?\", chiese lei. Ho sete, dammi da bere dal pozzo che si trova laggi\u00f9\". Egli vers\u00f2 l'acqua, ma non riusciva a muoversi dal luogo in cui si trovava; e l\u00ec rimase finch\u00e9 non furono passate molte ore. Alla fine, la ragazza grid\u00f2 al calzolaio: \"Porta via quello sciocco ragazzo, sono stanca di lui\"; poi, all'improvviso, riusc\u00ec a camminare e si avvi\u00f2 verso la sua casa, ma non raccont\u00f2 agli altri ci\u00f2 che gli era successo.", + "question": "Cosa accadde dopo che il giovane vers\u00f2 l'acqua per la figlia pi\u00f9 giovane?", + "answer": "Non riusc\u00ec a muoversi dal luogo in cui si trovava e rimase l\u00ec finch\u00e9 non furono passate molte ore.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Il re del paese stava per sposarsi e i giovani della corte si affollavano nella bottega del calzolaio per comprare scarpe belle da indossare al matrimonio. \"Hai una bella figlia\", dissero quando videro la ragazza seduta al lavoro. \"\u00c8 bella\", rispose il calzolaio, \"ma non \u00e8 mia figlia\". \"Darei cento sterline per sposarla\", disse uno. E io\", \"E io\", gridarono gli altri. \"Non sono affari miei\", rispose il calzolaio, e i giovani lo invitarono a chiederle se volesse scegliere uno di loro come marito, e a dirglielo l'indomani. Allora il calzolaio glielo chiese e la ragazza rispose che avrebbe sposato colui che avrebbe portato con s\u00e9 la sua borsa. Allora il calzolaio si affrett\u00f2 a chiamare il giovane che aveva parlato per primo, il quale torn\u00f2 e, dopo aver dato al calzolaio cento sterline per le sue notizie, cerc\u00f2 la ragazza che lo stava aspettando. \"Sei tu?\", chiese lei. Ho sete, dammi da bere dal pozzo che si trova laggi\u00f9\". Egli vers\u00f2 l'acqua, ma non riusciva a muoversi dal luogo in cui si trovava; e l\u00ec rimase finch\u00e9 non furono passate molte ore. Alla fine, la ragazza grid\u00f2 al calzolaio: \"Porta via quello sciocco ragazzo, sono stanca di lui\"; poi, all'improvviso, riusc\u00ec a camminare e si avvi\u00f2 verso la sua casa, ma non raccont\u00f2 agli altri ci\u00f2 che gli era successo.", + "question": "Cosa disse la figlia minore al giovane?", + "answer": "Di darle da bere dal pozzo.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Il giorno dopo arriv\u00f2 uno degli altri giovani e la sera, quando il calzolaio usc\u00ec e rimasero soli, lei gli disse: \"Guarda se il chiavistello \u00e8 sulla porta\". Il giovane si affrett\u00f2 a eseguire il suo ordine, ma non appena tocc\u00f2 il chiavistello, le sue dita vi si attaccarono e dovette rimanere l\u00ec per molte ore, finch\u00e9 il calzolaio non torn\u00f2 e la ragazza lo lasci\u00f2 andare. A testa bassa, torn\u00f2 a casa, ma non raccont\u00f2 a nessuno ci\u00f2 che gli era capitato. Poi fu la volta del terzo uomo, il cui piede rimase fissato al pavimento finch\u00e9 la ragazza non lo sciolse. Poi, fortunatamente, corse via e non fu visto guardare dietro di s\u00e9. Prendi la borsa d'oro\", disse la ragazza al calzolaio, \"non ne ho bisogno e ti far\u00e0 bene\". Il calzolaio lo prese e disse alla ragazza che doveva portare le scarpe per il matrimonio fino al castello. Vorrei vedere il figlio del re prima che si sposi\", sospir\u00f2 lei. Allora vieni con me\", rispose lui, \"i servi sono tutti miei amici e ti faranno stare nel passaggio in cui passer\u00e0 il figlio del re e tutta la compagnia\".", + "question": "Cosa disse la figlia pi\u00f9 giovane a uno degli altri giovani?", + "answer": "Di controllare se il chiavistello \u00e8 sulla porta.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Il giorno dopo arriv\u00f2 uno degli altri giovani e la sera, quando il calzolaio usc\u00ec e rimasero soli, lei gli disse: \"Guarda se il chiavistello \u00e8 sulla porta\". Il giovane si affrett\u00f2 a eseguire il suo ordine, ma non appena tocc\u00f2 il chiavistello, le sue dita vi si attaccarono e dovette rimanere l\u00ec per molte ore, finch\u00e9 il calzolaio non torn\u00f2 e la ragazza lo lasci\u00f2 andare. A testa bassa, torn\u00f2 a casa, ma non raccont\u00f2 a nessuno ci\u00f2 che gli era capitato. Poi fu la volta del terzo uomo, il cui piede rimase fissato al pavimento finch\u00e9 la ragazza non lo sciolse. Poi, fortunatamente, corse via e non fu visto guardare dietro di s\u00e9. Prendi la borsa d'oro\", disse la ragazza al calzolaio, \"non ne ho bisogno e ti far\u00e0 bene\". Il calzolaio lo prese e disse alla ragazza che doveva portare le scarpe per il matrimonio fino al castello. Vorrei vedere il figlio del re prima che si sposi\", sospir\u00f2 lei. Allora vieni con me\", rispose lui, \"i servi sono tutti miei amici e ti faranno stare nel passaggio in cui passer\u00e0 il figlio del re e tutta la compagnia\".", + "question": "Cosa accadde dopo che il giovane tocc\u00f2 il chiavistello?", + "answer": "Le sue dita si attaccarono e dovette rimanere l\u00ec per molte ore.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Il giorno dopo arriv\u00f2 uno degli altri giovani e la sera, quando il calzolaio usc\u00ec e rimasero soli, lei gli disse: \"Guarda se il chiavistello \u00e8 sulla porta\". Il giovane si affrett\u00f2 a eseguire il suo ordine, ma non appena tocc\u00f2 il chiavistello, le sue dita vi si attaccarono e dovette rimanere l\u00ec per molte ore, finch\u00e9 il calzolaio non torn\u00f2 e la ragazza lo lasci\u00f2 andare. A testa bassa, torn\u00f2 a casa, ma non raccont\u00f2 a nessuno ci\u00f2 che gli era capitato. Poi fu la volta del terzo uomo, il cui piede rimase fissato al pavimento finch\u00e9 la ragazza non lo sciolse. Poi, fortunatamente, corse via e non fu visto guardare dietro di s\u00e9. Prendi la borsa d'oro\", disse la ragazza al calzolaio, \"non ne ho bisogno e ti far\u00e0 bene\". Il calzolaio lo prese e disse alla ragazza che doveva portare le scarpe per il matrimonio fino al castello. Vorrei vedere il figlio del re prima che si sposi\", sospir\u00f2 lei. Allora vieni con me\", rispose lui, \"i servi sono tutti miei amici e ti faranno stare nel passaggio in cui passer\u00e0 il figlio del re e tutta la compagnia\".", + "question": "Che cosa diede la figlia pi\u00f9 giovane al calzolaio?", + "answer": "La borsa d'oro.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Il giorno dopo arriv\u00f2 uno degli altri giovani e la sera, quando il calzolaio usc\u00ec e rimasero soli, lei gli disse: \"Guarda se il chiavistello \u00e8 sulla porta\". Il giovane si affrett\u00f2 a eseguire il suo ordine, ma non appena tocc\u00f2 il chiavistello, le sue dita vi si attaccarono e dovette rimanere l\u00ec per molte ore, finch\u00e9 il calzolaio non torn\u00f2 e la ragazza lo lasci\u00f2 andare. A testa bassa, torn\u00f2 a casa, ma non raccont\u00f2 a nessuno ci\u00f2 che gli era capitato. Poi fu la volta del terzo uomo, il cui piede rimase fissato al pavimento finch\u00e9 la ragazza non lo sciolse. Poi, fortunatamente, corse via e non fu visto guardare dietro di s\u00e9. Prendi la borsa d'oro\", disse la ragazza al calzolaio, \"non ne ho bisogno e ti far\u00e0 bene\". Il calzolaio lo prese e disse alla ragazza che doveva portare le scarpe per il matrimonio fino al castello. Vorrei vedere il figlio del re prima che si sposi\", sospir\u00f2 lei. Allora vieni con me\", rispose lui, \"i servi sono tutti miei amici e ti faranno stare nel passaggio in cui passer\u00e0 il figlio del re e tutta la compagnia\".", + "question": "Che cosa voleva vedere la figlia minore?", + "answer": "Vedere il figlio del re prima che si sposasse.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Il giorno dopo arriv\u00f2 uno degli altri giovani e la sera, quando il calzolaio usc\u00ec e rimasero soli, lei gli disse: \"Guarda se il chiavistello \u00e8 sulla porta\". Il giovane si affrett\u00f2 a eseguire il suo ordine, ma non appena tocc\u00f2 il chiavistello, le sue dita vi si attaccarono e dovette rimanere l\u00ec per molte ore, finch\u00e9 il calzolaio non torn\u00f2 e la ragazza lo lasci\u00f2 andare. A testa bassa, torn\u00f2 a casa, ma non raccont\u00f2 a nessuno ci\u00f2 che gli era capitato. Poi fu la volta del terzo uomo, il cui piede rimase fissato al pavimento finch\u00e9 la ragazza non lo sciolse. Poi, fortunatamente, corse via e non fu visto guardare dietro di s\u00e9. Prendi la borsa d'oro\", disse la ragazza al calzolaio, \"non ne ho bisogno e ti far\u00e0 bene\". Il calzolaio lo prese e disse alla ragazza che doveva portare le scarpe per il matrimonio fino al castello. Vorrei vedere il figlio del re prima che si sposi\", sospir\u00f2 lei. Allora vieni con me\", rispose lui, \"i servi sono tutti miei amici e ti faranno stare nel passaggio in cui passer\u00e0 il figlio del re e tutta la compagnia\".", + "question": "Perch\u00e9 il calzolaio doveva andare al castello?", + "answer": "Doveva portare le scarpe per il matrimonio.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Salirono al castello e, quando i giovani videro la ragazza in piedi, la condussero nella sala dove era stato allestito il banchetto e le versarono del vino. Stava per alzare il bicchiere per bere, quando da esso si lev\u00f2 una fiamma, dalla quale uscirono due piccioni, uno d'oro e uno d'argento. Volavano intorno alla testa della ragazza, quando tre chicchi d'orzo caddero per terra e il piccione d'argento si tuff\u00f2 e li ingoi\u00f2. Se ti fossi ricordato come ho pulito il cortile, mi avresti dato la mia parte\", tub\u00f2 il piccione d'oro, e mentre parlava caddero altri tre chicchi, che il piccione d'argento mangi\u00f2 come prima. Se ti fossi ricordato di come ho fatto la paglia, mi avresti dato la mia parte\", tub\u00f2 di nuovo il piccione d'oro; e mentre parlava caddero altri tre chicchi, che per la terza volta furono mangiati dal piccione d'argento. Se ti fossi ricordato come ho preso il nido della gazza, mi avresti dato la mia parte\", tub\u00f2 il piccione d'oro. Allora il figlio del re cap\u00ec che erano venuti a ricordargli ci\u00f2 che aveva dimenticato, gli torn\u00f2 la memoria perduta, riconobbe sua moglie e la baci\u00f2. Ma poich\u00e9 i preparativi erano stati fatti, sembrava un peccato sprecarli, cos\u00ec si sposarono una seconda volta e si sedettero al banchetto di nozze.", + "question": "Cosa accadde dopo che la figlia pi\u00f9 giovane alz\u00f2 il bicchiere per bere?", + "answer": "Ne usc\u00ec una fiamma, dalla quale uscirono due piccioni, uno d'oro e uno d'argento.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Salirono al castello e, quando i giovani videro la ragazza in piedi, la condussero nella sala dove era stato allestito il banchetto e le versarono del vino. Stava per alzare il bicchiere per bere, quando da esso si lev\u00f2 una fiamma, dalla quale uscirono due piccioni, uno d'oro e uno d'argento. Volavano intorno alla testa della ragazza, quando tre chicchi d'orzo caddero per terra e il piccione d'argento si tuff\u00f2 e li ingoi\u00f2. Se ti fossi ricordato come ho pulito il cortile, mi avresti dato la mia parte\", tub\u00f2 il piccione d'oro, e mentre parlava caddero altri tre chicchi, che il piccione d'argento mangi\u00f2 come prima. Se ti fossi ricordato di come ho fatto la paglia, mi avresti dato la mia parte\", tub\u00f2 di nuovo il piccione d'oro; e mentre parlava caddero altri tre chicchi, che per la terza volta furono mangiati dal piccione d'argento. Se ti fossi ricordato come ho preso il nido della gazza, mi avresti dato la mia parte\", tub\u00f2 il piccione d'oro. Allora il figlio del re cap\u00ec che erano venuti a ricordargli ci\u00f2 che aveva dimenticato, gli torn\u00f2 la memoria perduta, riconobbe sua moglie e la baci\u00f2. Ma poich\u00e9 i preparativi erano stati fatti, sembrava un peccato sprecarli, cos\u00ec si sposarono una seconda volta e si sedettero al banchetto di nozze.", + "question": "In che modo la figlia minore aiut\u00f2 il figlio del re a recuperare la memoria?", + "answer": "Us\u00f2 i piccioni per parlare del loro passato insieme.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "action", + "ex-or-im1": "implicit", + "ex-or-im2": "implicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Salirono al castello e, quando i giovani videro la ragazza in piedi, la condussero nella sala dove era stato allestito il banchetto e le versarono del vino. Stava per alzare il bicchiere per bere, quando da esso si lev\u00f2 una fiamma, dalla quale uscirono due piccioni, uno d'oro e uno d'argento. Volavano intorno alla testa della ragazza, quando tre chicchi d'orzo caddero per terra e il piccione d'argento si tuff\u00f2 e li ingoi\u00f2. Se ti fossi ricordato come ho pulito il cortile, mi avresti dato la mia parte\", tub\u00f2 il piccione d'oro, e mentre parlava caddero altri tre chicchi, che il piccione d'argento mangi\u00f2 come prima. Se ti fossi ricordato di come ho fatto la paglia, mi avresti dato la mia parte\", tub\u00f2 di nuovo il piccione d'oro; e mentre parlava caddero altri tre chicchi, che per la terza volta furono mangiati dal piccione d'argento. Se ti fossi ricordato come ho preso il nido della gazza, mi avresti dato la mia parte\", tub\u00f2 il piccione d'oro. Allora il figlio del re cap\u00ec che erano venuti a ricordargli ci\u00f2 che aveva dimenticato, gli torn\u00f2 la memoria perduta, riconobbe sua moglie e la baci\u00f2. Ma poich\u00e9 i preparativi erano stati fatti, sembrava un peccato sprecarli, cos\u00ec si sposarono una seconda volta e si sedettero al banchetto di nozze.", + "question": "Che cosa accadde dopo che i piccioni parlarono?", + "answer": "Il figlio del re cap\u00ec che erano venuti a ricordargli ci\u00f2 che aveva dimenticato, gli torn\u00f2 la memoria perduta, conobbe sua moglie e la baci\u00f2.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "outcome resolution", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + }, + { + "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", + "story_section": "Salirono al castello e, quando i giovani videro la ragazza in piedi, la condussero nella sala dove era stato allestito il banchetto e le versarono del vino. Stava per alzare il bicchiere per bere, quando da esso si lev\u00f2 una fiamma, dalla quale uscirono due piccioni, uno d'oro e uno d'argento. Volavano intorno alla testa della ragazza, quando tre chicchi d'orzo caddero per terra e il piccione d'argento si tuff\u00f2 e li ingoi\u00f2. Se ti fossi ricordato come ho pulito il cortile, mi avresti dato la mia parte\", tub\u00f2 il piccione d'oro, e mentre parlava caddero altri tre chicchi, che il piccione d'argento mangi\u00f2 come prima. Se ti fossi ricordato di come ho fatto la paglia, mi avresti dato la mia parte\", tub\u00f2 di nuovo il piccione d'oro; e mentre parlava caddero altri tre chicchi, che per la terza volta furono mangiati dal piccione d'argento. Se ti fossi ricordato come ho preso il nido della gazza, mi avresti dato la mia parte\", tub\u00f2 il piccione d'oro. Allora il figlio del re cap\u00ec che erano venuti a ricordargli ci\u00f2 che aveva dimenticato, gli torn\u00f2 la memoria perduta, riconobbe sua moglie e la baci\u00f2. Ma poich\u00e9 i preparativi erano stati fatti, sembrava un peccato sprecarli, cos\u00ec si sposarono una seconda volta e si sedettero al banchetto di nozze.", + "question": "Perch\u00e9 il figlio del re e la figlia pi\u00f9 giovane si erano risposati?", + "answer": "I preparativi erano stati fatti, sembrava un peccato sprecarli.", + "local-or-sum": "local", + "attribute": "causal relationship", + "ex-or-im1": "explicit", + "ex-or-im2": "explicit" + } +] \ No newline at end of file