translation
dict
id
stringlengths
1
5
{ "fr": "Amy va à la gare à pied tous les matins.", "nnd": "Amy akabya okokithekeryo kyengurubani obulhi thuthuthu." }
13000
{ "fr": "Je t'invite à m'accompagner dans cette aventure incroyable.", "nnd": "Ngaku saba nyithi unyikwame omo mitsange eno eyi tsemesirie." }
13001
{ "fr": "Ne vous faites pas de soucis ! Tout ira bien.", "nnd": "Situvye malengekania ! Eviosi vikashuwana." }
13002
{ "fr": "Depuis hier, mon ordinateur se conduit comme s'il était devenu cinglé.", "nnd": "Erilwa muligholo echisesengula chaghe chavirivya ngachighanire." }
13003
{ "fr": "Justin Bieber est même encore plus célèbre que Katie Holmes.", "nnd": "Justin Bieber akumayire kulhenga Katie Holmes." }
13004
{ "fr": "Mes devoirs étaient enfin faits.", "nnd": "Emuviriyaghe nyilwe inavirikolayo." }
13005
{ "fr": "Le commerce entre Les États-Unis et la Chine a beaucoup augmenté.", "nnd": "Obuhingania obobughuma bye bihugho byebuamerika nekihugho kye Shina bwabiriryeruka kundu." }
13006
{ "fr": "Vous n'avez pas le droit de vous opposer à nos plans.", "nnd": "Sighuwithe esyo mbangwa eyeri kuha akabangwa oko biethu." }
13007
{ "fr": "Je te promets de te rendre cette cassette vidéo dans une semaine.", "nnd": "Ngaku lagha ngoko ngendi kusubiry'akasete ke bisesani kaghu habihwa yenga nguma." }
13008
{ "fr": "Douglas accepta enfin de parler avec Lincoln.", "nnd": "Dougala mwalhigha okondulhya erikanya haghuma na Lincoli." }
13009
{ "fr": "Bah ! A-t-il vraiment dit ça ? Impossible !", "nnd": "Bah ! kweneneko mwakana vughathya ? sivyanga thokekana !" }
13010
{ "fr": "Les Grecs inventèrent la virgule, non pour leur littérature mais pour leurs acteurs, pour les avertir de prendre une longue inspiration en préparation d'une longue phrase à venir ; une virgule représente donc une pause.", "nnd": "Abagriki mobakokotya ekithondi kyomuhuluko okwibo benye, nikusangwa nebisako byabo angule busana nebi kasa ; nero e virgule ininduhuke." }
13011
{ "fr": "Quoi que vous fassiez, ne tirez pas sur cette corde !", "nnd": "Ebiosi ebio mwangakola, simu hambe omuliki oyo." }
13012
{ "fr": "Celui qui revient sur sa promesse détruit également un espoir.", "nnd": "Oyukasurya omomwatsi vutsiry’akologho akatwamaha." }
13013
{ "fr": "La première fois que tu rencontres une personne, tu devrais être attentive à la proximité avec laquelle tu te tiens par rapport à elle.", "nnd": "Ekiro ukandisunga omundu, wangakolire kundu eribya luhande okwiyo okwikwamana nohoanimene." }
13014
{ "fr": "Qu’il soit égal de t’adorer dans un jargon formé d’une ancienne langue, ou dans un jargon plus nouveau.", "nnd": "Kambe ivyalingirirana erikuramia omuchinywa echiri mwemwatsi eyomuvughe wakera, kutse echirimwemwatsi eyalino." }
13015
{ "fr": "Qu'est-ce que vous auriez voulu que je fasse ?", "nnd": "Mulwemwanzire inakolaki ?" }
13016
{ "fr": "À présent, la montagne est cachée par les nuages.", "nnd": "Hathia, ekithwa kibisire enyuma syebithu." }
13017
{ "fr": "Expulser tous les habitants de la bande de Gaza et de la Cisjordanie suffira-t-il à briser la détermination des Palestiniens à vivre libres sur la terre de leurs ancêtres ?", "nnd": "Vahwe avahimbani avokoluhandi olwe gaza eye cisjordanie vikanishavugha erithwa erisika riabanya palestine okwivya oko kighuho kiabakoko babo." }
13018
{ "fr": "Louis a coupé le câble et désamorcé la bombe.", "nnd": "Louis mwatwirie esinga nerio amahutangia embundu." }
13019
{ "fr": "Elle courut dehors, à moitié nue.", "nnd": "Mwathivithehihya, hakuhi isyambithe." }
13020
{ "fr": "En passant du rang de planète à celui de planétoïde, Pluton est aussi devenu transsexuel.", "nnd": "Omwilab'omo kighugho n'enda okweky'a planetoide, Pluton abiril'inabya mukumbira." }
13021
{ "fr": "Les Étasuniens fêtent la mort d'Osama ben Laden.", "nnd": "Evughuma vwevihugho vukakola lwa d’osama ben laden." }
13022
{ "fr": "Et surtout, ne racontez pas de mensonges à votre mère, car les mères sont encore plus fines que leurs enfants, et, tôt ou tard elles finissent toujours par connaître la vérité !", "nnd": "Kanji kanji, simubughe amabehi oko nyinya wenu, kundi abo mama bana tsibuhire kulenga abana babo, bakana fumbul'ekwenene kiro kighuma." }
13023
{ "fr": "Ethan dit que l'alerte était venue du laboratoire.", "nnd": "Yo Etani amabughati olwima molukasir'oko labo." }
13024
{ "fr": "Un homme qui est capable d'admettre qu'il s'est trompé et de demander pardon est un homme digne de mon amour.", "nnd": "Omulume oyo angaligha komwakayitheba nerisaba erighenyera ni mulume oyuswire molwanzo." }
13025
{ "fr": "Pour que la société aille mieux, il faut qu'il y ait des gens qui réussissent et il ne faut pas les jalouser.", "nnd": "Okwekithongole kighende ndeke, ngambe ihabia abandu abakikala butsira abaka kwelitsuro." }
13026
{ "fr": "La taverne de l'Ours Gris, à ce que James m'assure, a depuis longtemps une réputation équivoque, et il s'est commis des crimes nombreux dans son voisinage.", "nnd": "Yo jemese syasibwe ndeke,nokwilwakera, abandu sibalibatha minya ngaka kola kasi yahi.m kundi abirikol'amololo manene." }
13027
{ "fr": "Hé les garçons, arrêtez de vous battre. Allez, séparez-vous !", "nnd": "He inywebalwana, mulhek'erilwa. Mughabane !" }
13028
{ "fr": "Boule de Suif s'adresse aux personnages les plus proches d'elle.", "nnd": "Boule de Suif akabugha nabandu abalhi hakuhi naye." }
13029
{ "fr": "Au début, la décision de l'auteur de publier le livre en deux langues, en allemand et espéranto, m'a quelque peu surprise.", "nnd": "Okonzuko, ekisondya ekyo musaki erilagha laghania evithavu omomivhughiviri, eki Allemange ne ki Esperanto, mokya nzishirye hangenya." }
13030