File size: 73,444 Bytes
babee05 |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 |
00:00:06,139 --> 00:00:07,309
An toàn - Dịch vụ đầy đủ -
00:00:07,309 --> 00:00:09,599
- là tay đua tiêu chuẩn 5 sao!
00:00:27,640 --> 00:00:31,519
<i>Mùa xuân huy hoàng mỗi năm đến một lần</i>
00:00:31,519 --> 00:00:35,429
<i>Người ta háo hức đón xuân</i>
00:00:35,429 --> 00:00:39,600
<i>Bướm ong vuốt ve hoa</i>
00:00:39,600 --> 00:00:41,350
<i>Mùa xuân của chúng ta-</i>
00:00:41,350 --> 00:00:43,929
<i >Mùa xuân về trong niềm vui</i>
00:00:43,929 --> 00:00:47,890
<i>Mùa xuân mới tràn khắp đất nước</i>
00:00:47,890 --> 00:00:51,929
<i>Một mùa xuân tươi vui đến với niềm đam mê âm nhạc của người nghệ sĩ</i>
00:00:51,929 --> 00:00:52,640
<i>Nắng bình yên xua tan mọi muộn phiền. </i>
00:00:52,640 --> 00:00:53,600
Con đi làm đây bố ơi!
<i>Nắng bình yên quét sạch mọi muộn phiền.</i>
00:00:53,600 --> 00:00:54,810
<i>Nắng bình yên quét sạch mọi ưu phiền.</i>
00:00:54,810 --> 00:00:56,140
Bố ơi, con đi học.
<i>Nắng bình yên quét sạch mọi ưu phiền.</i>
00:00:56,140 --> 00:00:56,219
Bố ơi, con đi học đây.
00:00:56,219 --> 00:01:00,390
<i>Hàng năm chúng ta chúc nhau hạnh phúc, phú quý.</i>
00:01:01,060 --> 00:01:07,310
<i>Mùa xuân đến với muôn vàn lời chúc phú quý, danh vọng.</i>
00:01:07,310 --> 00:01:12,310
<i>Trên đường ra trận, chiến sĩ được vinh danh lập công .</i>
00:01:13,680 --> 00:01:15,640
Ôi Chúa ơi! Chúa ơi!
00:01:17,019 --> 00:01:17,849
Aish!
00:01:21,060 --> 00:01:22,140
Chúa ơi!
00:01:36,019 --> 00:01:37,349
Sang, dậy đi!
00:01:39,349 --> 00:01:39,849
Thức dậy!
00:01:40,310 --> 00:01:41,310
Bàn tay này!
00:01:42,269 --> 00:01:43,390
Chúa ơi!
00:01:44,180 --> 00:01:45,390
Thức dậy!
00:01:46,560 --> 00:01:47,519
Thức dậy!
00:01:48,099 --> 00:01:49,849
Tên khốn nào đang chọc tức tôi vậy?
00:01:49,930 --> 00:01:52,680
Tôi là bố của bạn
00:01:52,930 --> 00:01:54,390
Tại sao bạn mắng tôi?
00:01:54,390 --> 00:01:56,219
Cậu có nghe tôi nói không, đồ ngốc?
00:01:56,219 --> 00:01:57,099
Dậy đi học nào!
00:01:57,099 --> 00:01:59,219
Quá mệt mỏi!
00:02:04,469 --> 00:02:06,599
[THE CHA]
Tập 1
00:02:10,599 --> 00:02:12,430
Lãng phí việc này sẽ khiến bạn đi học muộn.
00:02:12,430 --> 00:02:14,770
Bố ơi, cái gương này cũ quá rồi, mua cái mới đi!
00:02:14,770 --> 00:02:17,140
Ngôi nhà này cũng cũ rồi, ngày mai anh sẽ mua cái mới cho em.
00:02:17,520 --> 00:02:18,969
Bố ơi con sắp đi học rồi
00:02:23,599 --> 00:02:24,599
Tại sao bạn vẫn còn ở đây?
00:02:24,599 --> 00:02:26,430
Bố ơi, hôm nay là sinh nhật con.
00:02:26,430 --> 00:02:28,219
Bạn muốn tôi làm gì cho bạn?
00:02:28,520 --> 00:02:30,520
Hãy mua cho tôi một chiếc đồng hồ đeo tay!
00:02:30,520 --> 00:02:31,140
Để làm gì?
00:02:31,139 --> 00:02:33,309
Để kiểm tra thời gian, tôi thường xuyên đi học muộn.
00:02:34,520 --> 00:02:35,770
Chỉ cần kiểm tra thời gian?
00:02:36,599 --> 00:02:39,219
Chúng tôi có nhiều đồng hồ treo tường ở nhà, hãy mang theo một chiếc đến trường.
00:02:40,060 --> 00:02:41,180
Tôi đi học đây.
00:02:44,930 --> 00:02:46,599
Còn ngày sinh nhật thì sao?
00:02:46,599 --> 00:02:49,139
Chúa ơi, tôi chưa bao giờ tổ chức một sinh nhật nào trong đời.
00:02:55,719 --> 00:02:56,810
Đi ăn sáng đi!
00:02:56,810 --> 00:02:58,390
Được rồi! Nhanh chóng!
00:02:58,389 --> 00:02:59,019
Ừm!
00:03:06,719 --> 00:03:09,719
Chúa ơi, ai đã xì mũi vào khăn tay của tôi vậy?
00:03:10,430 --> 00:03:14,180
<i>Xuân huy hoàng mỗi năm một lần</i>
00:03:14,180 --> 00:03:16,810
Sang, nhanh ăn sáng đến trường nhé!
00:03:21,060 --> 00:03:22,140
Bố ơi con sắp đi học rồi
00:03:24,770 --> 00:03:26,770
Này, sao chưa ăn sáng?
00:03:26,770 --> 00:03:28,469
Vâng, hôm nay tôi có bài kiểm tra.
00:03:28,469 --> 00:03:30,270
Tôi hỏi bạn có muốn ăn không?
00:03:30,270 --> 00:03:31,640
Không, bạn không cần phải cưỡi tôi.
00:03:32,310 --> 00:03:34,640
Hãy tháo chiếc tai nghe chết tiệt đó ra!
00:03:34,639 --> 00:03:37,179
Bạn chỉ cần nghe nhạc và trả lời sai câu hỏi của tôi.
00:03:37,180 --> 00:03:39,849
Hãy nhìn cách bạn cài nút áo!
00:03:39,849 --> 00:03:41,639
Tại sao bạn lại đeo khuyên tai?
00:03:41,639 --> 00:03:43,639
Tại sao một người đàn ông đeo khuyên tai như vậy? Bây
00:03:44,389 --> 00:03:46,059
giờ tôi đi thi.
00:03:46,060 --> 00:03:48,310
Bạn chỉ cần đi khi tôi nói chuyện với bạn.
00:03:48,310 --> 00:03:49,719
- Chúa ơi!
- Đúng là con trai!
00:03:49,719 --> 00:03:54,099
Sao ngày nào cũng mắng ông ấy, ông già độc ác thế!
00:03:54,099 --> 00:03:55,430
Hãy xem cách anh ấy cư xử!
00:03:55,430 --> 00:03:58,969
Không ai muốn nhìn nhau, không ai muốn ăn.
00:03:59,770 --> 00:04:03,469
Họ không thể chịu được việc ăn mì mỗi sáng.
00:04:03,469 --> 00:04:05,020
Tôi cũng chán nó rồi.
00:04:05,020 --> 00:04:06,810
Xin hãy cho tôi thêm tiền để mua đồ ăn ngay hôm nay!
00:04:06,810 --> 00:04:07,599
Để làm gì?
00:04:07,599 --> 00:04:08,639
Sinh nhật của Quý.
00:04:08,639 --> 00:04:09,849
Ôi Chúa ơi!
00:04:09,849 --> 00:04:11,560
Hãy nấu món gì đó thật ngon cho cô ấy!
00:04:11,560 --> 00:04:15,349
Không ai ăn món này nhưng bạn nấu nhiều hơn cho ngày sinh nhật!
00:04:15,349 --> 00:04:17,060
Vì niềm vui của cô gái chúng ta!
00:04:17,060 --> 00:04:19,269
Tại sao lại là ngày sinh nhật cho một gia đình nghèo?
00:04:19,269 --> 00:04:21,469
Chỉ thỉnh thoảng thôi.
00:04:22,100 --> 00:04:24,270
Ở đây chỉ có 300 nghìn đồng, muốn nấu gì thì nấu!
00:04:25,019 --> 00:04:26,769
Lấy lại 50 tiền xăng!
00:04:26,769 --> 00:04:27,519
Nhất trí!
00:04:28,220 --> 00:04:29,720
Tôi sẽ giặt quần áo và đi làm.
00:04:29,720 --> 00:04:30,890
Bạn có muốn tôi cưỡi bạn không?
00:04:30,889 --> 00:04:34,099
Nó ở ngay đây, không cần cưỡi ngựa!
00:04:36,720 --> 00:04:39,640
Không ai trong gia đình này muốn nhìn nhau.
00:04:40,519 --> 00:04:42,969
Con ơi, đừng buồn, ông ấy không ăn đâu, con ăn cái này cho bố nhé!
00:04:42,970 --> 00:04:44,430
Ăn nó đi!
00:04:45,639 --> 00:04:46,719
Ăn nó đi!
00:04:49,180 --> 00:04:53,060
Tại sao bạn muốn đồ ăn ngon trong gia đình nghèo này? Bạn không muốn nó?
00:04:53,060 --> 00:04:54,100
Ăn nó đi!
00:04:54,810 --> 00:04:58,180
Không ai trong gia đình này muốn nhìn nhau.
00:05:00,019 --> 00:05:02,849
Tối nay về nhà sớm nhé! Hôm nay là sinh nhật của Quy.
00:05:02,850 --> 00:05:04,970
Được rồi, còn sớm, sao cậu cứ lặp đi lặp lại thế?
00:05:04,970 --> 00:05:07,470
Nhanh chóng rửa sạch rồi đi làm!
00:05:07,470 --> 00:05:09,020
Tôi sẽ đi bây giờ.
00:05:10,060 --> 00:05:12,350
Chào anh Tú! Xin chào!
00:05:12,350 --> 00:05:13,810
Bạn sẽ đi đâu hôm nay? Nhìn hạnh phúc quá!
00:05:13,810 --> 00:05:17,519
Chúng ta đi bắt bẩn tay và trồng cây cho mùa xuân.
00:05:17,519 --> 00:05:18,389
Đến đâu?
00:05:18,389 --> 00:05:21,519
Bắt tay bẩn và trồng cây cho mùa xuân.
00:05:21,519 --> 00:05:22,099
Đó là gì?
00:05:22,100 --> 00:05:23,930
Tôi mệt quá.
00:05:23,930 --> 00:05:26,019
Tôi nghe thấy rồi, tôi chỉ giả vờ thôi. Nói cho
00:05:26,019 --> 00:05:28,849
rõ đi, lớn rồi, đừng lẩm bẩm nữa!
00:05:28,850 --> 00:05:31,270
Nói chậm lại để anh ấy có thể nghe thấy bạn!
00:05:31,269 --> 00:05:34,519
Chúng tôi đi dự lễ hội trồng cây OMO để đón Tết.
00:05:34,519 --> 00:05:35,889
Đến đó để giặt quần áo?
00:05:35,889 --> 00:05:38,019
Không, không phải vậy, bạn biết đấy-
00:05:38,019 --> 00:05:40,099
- ngày nay có nhiều người kỳ lạ-
00:05:40,100 --> 00:05:43,100
- những người khác mua cây để trang trí, họ nghĩ rằng họ có thể hái lá trên những cây này-
00:05:43,100 --> 00:05:45,640
- họ hái hết lá của những cây này.
00:05:45,639 --> 00:05:46,019
Vâng tôi biết.
- họ hái hết lá của những cây này.
00:05:46,019 --> 00:05:46,599
Vâng tôi biết.
00:05:46,600 --> 00:05:51,180
Vì vậy, họ tổ chức lễ hội này để trồng cây và hái lá cùng một lúc.
00:05:51,180 --> 00:05:52,269
Wow điều đó thật tốt!
00:05:52,269 --> 00:05:55,219
- Chúng tôi đi đây.
- Ừ, đi đi, tạm biệt!
00:05:57,269 --> 00:05:59,139
Tạm biệt bà Tú!
00:05:59,519 --> 00:06:06,219
Mọi người ơi hôm nay mình quay clip mình nấu nồi nếp vuông khổng lồ cho chúng ta đón Tết nhé.
00:06:06,600 --> 00:06:08,310
Cô đang nấu món gì vậy cô Tân?
00:06:08,310 --> 00:06:10,930
Hôm nay vui quá Thanh ơi!
00:06:10,930 --> 00:06:14,889
Tôi đang nấu một nồi nếp vuông khổng lồ để chúng ta cùng đón Tết.
00:06:14,889 --> 00:06:16,969
Sao nhiều khói thế? Ngọn lửa?
00:06:16,970 --> 00:06:17,810
Ở đâu?
00:06:17,810 --> 00:06:21,639
Ôi Chúa ơi, tôi đang đốt ngôi nhà khổng lồ.
00:06:21,639 --> 00:06:23,599
Đi dập lửa đi! Tại sao vẫn phát trực tiếp ở đây?
00:06:23,600 --> 00:06:24,600
Hãy giúp mẹ bạn!
00:06:24,600 --> 00:06:26,890
Ngọn lửa! Ngọn lửa!
00:06:26,889 --> 00:06:28,269
Đi ra ngoài! Hãy
00:06:28,269 --> 00:06:31,469
giúp cô ấy dập tắt ngôi nhà khổng lồ!
00:06:34,720 --> 00:06:36,100
- Chào!
- Mua báo à?
00:06:36,100 --> 00:06:37,350
Vâng, một.
00:06:37,350 --> 00:06:38,270
Trả tiền sau!
00:06:38,269 --> 00:06:40,469
Chúa ơi, đây là cái thứ 10.
00:06:40,470 --> 00:06:42,600
Cuối năm tôi sẽ trả một lần, cậu đi đâu sớm thế?
00:06:42,600 --> 00:06:43,770
Để chơi đồng tính! Tên
00:06:43,769 --> 00:06:45,969
ác nhân này!
00:06:45,970 --> 00:06:47,680
- Ông có biết không?
- Cái gì?
00:06:47,680 --> 00:06:49,560
Nhà chị Tân vlog bị cháy.
00:06:49,560 --> 00:06:51,680
Nhà cô ấy vào đó và cậu ở đây biết chuyện đó à?
00:06:51,680 --> 00:06:52,769
Tôi biết tất cả mọi thứ.
00:06:52,769 --> 00:06:54,680
- Đồ ác độc!
- Cái ác gì cơ?
00:06:54,680 --> 00:06:56,430
Để tôi nói cho bạn biết điều này-
00:06:56,430 --> 00:06:59,519
- nhà cô ấy không có cháy, tôi đốt lá để cảnh báo cô ấy.
00:06:59,519 --> 00:07:01,349
Ôi, ông già độc ác này!
00:07:01,970 --> 00:07:03,430
Tôi phải cảnh báo cô ấy.
00:07:03,430 --> 00:07:04,600
- Để làm gì?
- Để cô ấy kiểm soát được bản thân.
00:07:04,600 --> 00:07:07,350
Cô ấy luôn nấu ăn và sẽ đốt cháy cả khu nhà này, chúng ta sẽ chết.
00:07:07,350 --> 00:07:10,350
Nếu vậy thì nhà bạn cháy trước, nhà cô ấy ở cạnh nhà bạn.
00:07:10,350 --> 00:07:12,850
Vâng, tiếp theo là nhà của bạn, nó ở cạnh nhà của tôi.
00:07:12,850 --> 00:07:14,600
Đi làm đi, kẻ ác này!
00:07:14,769 --> 00:07:16,519
- Ông!
- Huh?
00:07:16,720 --> 00:07:20,350
Con trai của bạn trông ngon ngọt quá!
00:07:21,639 --> 00:07:24,599
Khi cần con dâu hãy nhớ đến tôi nhé!
00:07:24,600 --> 00:07:27,060
Xin hãy tránh xa anh ấy ra!
00:07:27,060 --> 00:07:34,180
<i>Đứa con trai đi cùng bạn, nó sẽ sớm thuộc về tôi!</i>
00:07:34,810 --> 00:07:38,310
Hát bây giờ? Tránh xa con trai tôi ra, được chứ?
00:07:40,060 --> 00:07:43,430
Nhìn thấy? Hát bây giờ à? Haha!
00:07:45,680 --> 00:07:48,180
Cô Sáu, tôi cũng vậy.
00:07:48,180 --> 00:07:49,100
Đó là gì?
00:07:49,100 --> 00:07:50,180
Giống như mọi ngày.
00:07:50,180 --> 00:07:51,889
Chúa ơi, bạn thật vui tươi.
00:07:53,220 --> 00:07:56,640
Đây! Tại sao một người đàn ông như vậy lại uống nước ngọt?
00:07:56,639 --> 00:07:58,269
Tôi yêu sự ngọt ngào.
00:07:59,470 --> 00:08:04,220
Cuộc sống của tôi dạo này thật chán nản, hãy tận hưởng 7up để thắp sáng cuộc đời nhé.
00:08:06,639 --> 00:08:07,930
Đó là nó!
00:08:10,180 --> 00:08:13,220
Tôi quá căng thẳng, hóa đơn tiền nhà, điện, nước-
00:08:13,220 --> 00:08:15,350
- học phí, tiền sinh hoạt hàng ngày cho con-
00:08:15,350 --> 00:08:17,520
- đôi khi tôi thèm thuốc lá.
00:08:17,519 --> 00:08:18,349
5.000đ.
00:08:18,350 --> 00:08:19,350
Tại sao nhanh như vậy?
00:08:19,350 --> 00:08:22,520
Trời ơi em bán mấy thứ này, em cần ac nhanh.
00:08:24,310 --> 00:08:25,560
Tôi hành động nhanh chóng.
00:08:25,560 --> 00:08:29,100
Dạo này tôi chán mì ăn liền quá.
00:08:29,100 --> 00:08:31,520
Tôi thèm một đĩa trứng rán quá.
00:08:31,519 --> 00:08:32,639
20.000đ.
00:08:33,429 --> 00:08:34,309
Nhanh như vậy?
00:08:34,309 --> 00:08:35,559
Tôi đã nấu nó cho tôi.
00:08:35,559 --> 00:08:38,929
Mình nghe bạn nói nên bán cho bạn.
00:08:38,929 --> 00:08:41,559
Từ sáng tới giờ tôi chưa đi xe nên giờ không có tiền.
00:08:41,559 --> 00:08:42,599
Tôi sẽ ăn nó nếu bạn cho phép tôi.
00:08:42,600 --> 00:08:43,389
Chỉ cần ăn nó!
00:08:44,929 --> 00:08:48,099
Bạn giống như một nàng tiên trong khu phố này.
00:08:48,100 --> 00:08:49,470
Vâng là tôi.
00:08:51,429 --> 00:08:53,269
Chân cậu bị gãy rồi phải không?
00:08:53,269 --> 00:08:54,559
- Cô Sáu!
- Cái gì?
00:08:54,559 --> 00:08:55,719
Một lọ dầu bôi trị vết bầm tím.
00:08:55,720 --> 00:08:57,680
Bạn xứng đáng với nó.
00:08:57,679 --> 00:08:58,849
18.000 VNĐ
00:08:58,850 --> 00:09:00,220
Bạn có oxy già không?
00:09:01,139 --> 00:09:02,350
6.000đ
00:09:03,139 --> 00:09:04,059
Bao nhiêu cho tất cả?
00:09:04,059 --> 00:09:05,019
30.000đ
00:09:05,019 --> 00:09:06,429
18.000 và 6.000, tại sao lại là 30.000?
00:09:06,429 --> 00:09:07,429
Ồ 20.000đ
00:09:07,429 --> 00:09:08,429
Bạn sẽ mất tiền với 20.000.
00:09:08,429 --> 00:09:11,019
Chúa ơi, chỉ cần đưa cho tôi số tiền tôi đã nói với bạn!
00:09:11,019 --> 00:09:11,309
Tại sao bạn mắng khách hàng của bạn? Làm
00:09:11,309 --> 00:09:13,309
thế nào bạn có thể bán mọi thứ trong gian hàng nhỏ bé của mình?
Tại sao bạn mắng khách hàng của bạn? Làm
00:09:13,309 --> 00:09:15,219
thế nào bạn có thể bán mọi thứ trong gian hàng nhỏ bé của mình?
00:09:15,220 --> 00:09:17,180
Tôi có mọi thứ ở đây.
00:09:17,179 --> 00:09:19,219
- Mọi thứ?
- Đúng!
00:09:19,220 --> 00:09:20,519
Bán cho tôi một chiếc áo ngực!
00:09:20,519 --> 00:09:21,639
Màu nào?
00:09:21,639 --> 00:09:22,679
Ôi Chúa ơi!
00:09:23,809 --> 00:09:25,889
Chúa ơi, bạn thậm chí còn bán những thứ này?
00:09:25,889 --> 00:09:29,350
Con gái tôi mua nhưng không vừa nên tôi bán.
00:09:29,350 --> 00:09:30,139
Chúa ơi!
00:09:30,139 --> 00:09:31,600
Bạn có thích màu gạo không?
00:09:31,600 --> 00:09:32,560
Nó màu gì?
00:09:32,559 --> 00:09:34,179
Màu này đã
00:09:34,720 --> 00:09:37,720
bẩn rồi, đừng lo khi mặc sẽ bị bẩn.
00:09:37,720 --> 00:09:40,100
Tại sao một người đàn ông như bạn lại mặc áo ngực?
00:09:40,309 --> 00:09:42,389
Mặc nó để trở thành một cô gái đi chơi với con trai bạn vào ban đêm.
00:09:42,389 --> 00:09:44,100
- Chúa ơi!
- Olala!
00:09:44,100 --> 00:09:45,389
Thật là một con chó cái!
00:09:45,389 --> 00:09:47,559
Chân cậu bị thương mà còn trêu chọc tôi à?
00:09:47,559 --> 00:09:49,969
Tôi nói với bạn một lần nữa, tránh xa con trai tôi!
00:09:50,389 --> 00:09:51,720
Trả tiền cho tôi đi!
00:09:51,720 --> 00:09:54,720
Cô Sáu, cô sẵn sàng chưa? Tôi sẽ chở bạn đi chợ.
00:09:54,720 --> 00:09:57,430
Hôm nay tôi không cần bạn, tôi có kỵ sĩ của mình rồi.
00:09:58,220 --> 00:09:59,180
Cái gì? Ai?
00:09:59,179 --> 00:09:59,969
Con trai của mẹ
00:09:59,970 --> 00:10:01,100
Đi thôi mẹ ơi!
00:10:02,309 --> 00:10:04,679
Tại sao khách hàng hàng ngày của tôi lại bỏ rơi tôi bây giờ?
00:10:04,679 --> 00:10:07,599
Bây giờ anh ấy đã lớn nên cần một chiếc xe máy-
00:10:07,600 --> 00:10:11,430
- Tôi đã mua cho anh ấy một chiếc nên anh ấy sẽ chở tôi đi chợ. Đối
00:10:11,429 --> 00:10:12,389
với tôi nó đã kết thúc rồi.
00:10:12,389 --> 00:10:16,720
Trước đây tôi không có bằng lái, bây giờ đã có nên tôi có thể lái xe.
00:10:16,720 --> 00:10:18,220
Công việc cưỡi ngựa của bạn dạo này thế nào?
00:10:18,220 --> 00:10:19,680
Vẫn ổn cho đến khi bạn xuất hiện.
00:10:20,519 --> 00:10:21,519
Đó là cuộc sống.
00:10:21,519 --> 00:10:23,179
Cuộc sống, cuộc sống, thật là một cuộc sống!
00:10:23,179 --> 00:10:24,969
- Đi nào!
- Tôi lại mất thêm một khách hàng nữa.
00:10:24,970 --> 00:10:26,519
Bạn có thấy anh Tác không?
00:10:26,519 --> 00:10:27,809
Không tôi không có.
00:10:27,809 --> 00:10:30,639
Chúng tôi thường gặp nhau hàng ngày để bắt đầu công việc cưỡi ngựa, anh ấy luôn đến muộn.
00:10:30,639 --> 00:10:32,929
Hãy ở lại đây giúp tôi trông chừng nơi này, đi thôi! Tất
00:10:32,929 --> 00:10:34,639
nhiên là không, nếu tôi ở lại đây cả nhà tôi sẽ chết đói mất.
00:10:34,639 --> 00:10:36,889
- Anh quá đáng rồi.
- Đi chợ ngay!
00:10:48,269 --> 00:10:49,100
Cảm ơn!
00:10:49,100 --> 00:10:50,889
- Cảm ơn quý khách hàng!
- Đúng!
00:10:56,639 --> 00:10:57,850
Xin chào, ông bạn già!
00:10:57,850 --> 00:10:59,470
Bạn đã ở đâu thế?
00:10:59,470 --> 00:11:01,430
Ồ, vẫn chưa có khách hàng à?
00:11:02,350 --> 00:11:06,519
Anh đã chờ đợi em, chúng ta luôn chờ đợi nhau.
00:11:06,519 --> 00:11:09,519
Tôi không khoe khoang nhưng tôi đã có khách hàng.
00:11:09,519 --> 00:11:11,350
Trông bạn xấu quá, làm sao có được "khách hàng"?
00:11:11,350 --> 00:11:14,389
Bạn đang nói về cái gì vậy? Ý tôi là tôi đã chở khách hàng.
00:11:14,389 --> 00:11:17,470
Bạn có thể nói bạn cưỡi khách hàng, những gì bạn nói có ý nghĩa khác.
00:11:17,470 --> 00:11:19,769
Tại sao bạn ăn mặc như một kỹ thuật viên điện?
00:11:19,769 --> 00:11:21,769
Kỹ thuật viên điện gì? Hả?
00:11:21,769 --> 00:11:22,220
Ở đó!
00:11:22,220 --> 00:11:29,060
Bạn không thấy từ "be" ở đây sao? Người ta thường đọc là "bɛ"-
00:11:29,059 --> 00:11:34,519
- trên thế giới nó đọc là "be"-
00:11:34,519 --> 00:11:37,139
- dịch vụ đi xe máy công nghệ cao tốt nhất hiện nay.
00:11:37,139 --> 00:11:39,720
Ồ, bạn đã chọn công ty này và bỏ bạn của bạn ở đây? Rõ
00:11:39,720 --> 00:11:42,430
ràng là theo cái mới, bỏ cái cũ.
00:11:42,429 --> 00:11:47,559
Thời đại 4.0 cái gì cũng phát triển nên mình cần phải phát triển bản thân.
00:11:47,559 --> 00:11:53,349
Công việc đi xe máy miễn phí là tuyệt vời nhất, bạn đã chọn nghề này và nếu có chuyện gì xảy ra thì đừng quay lại gặp tôi nhé!
00:11:53,350 --> 00:11:56,060
Vào công ty, đồng phục đẹp-
00:11:56,059 --> 00:11:58,389
- có lương và bảo hiểm-
00:11:58,389 --> 00:12:00,720
- công ty hỗ trợ nếu có khó khăn.
00:12:00,720 --> 00:12:04,220
Người ta công nhận nghề này, nhìn tôi có cao cấp không?
00:12:04,220 --> 00:12:08,560
Còn bạn thì cứ ngồi đó, chỉ đợi khách một chỗ-
00:12:08,559 --> 00:12:10,559
- ai sẽ hỗ trợ bạn khi khó khăn ập đến?
00:12:11,470 --> 00:12:14,470
Tôi chỉ muốn giúp bạn-
00:12:14,470 --> 00:12:17,389
- để tôi hỏi bạn một điều-
00:12:17,389 --> 00:12:19,850
- bạn có muốn tham gia cùng tôi không? Đi
00:12:19,850 --> 00:12:21,850
tiểu một mình đi, đừng mang tôi đi cùng!
00:12:21,850 --> 00:12:25,600
Tôi bảo đi vào công ty chứ không phải đi tè.
00:12:25,600 --> 00:12:28,850
Ngôn ngữ của bạn khiến mọi người hiểu lầm, đừng nói nữa!
00:12:28,850 --> 00:12:31,100
Bạn không thể tham gia ngay cả khi bạn muốn.
00:12:31,100 --> 00:12:32,139
Tại sao tôi không thể?
00:12:32,139 --> 00:12:35,100
Tôi phải có điện thoại thông minh-
00:12:35,100 --> 00:12:37,600
- và ứng dụng đã cài đặt, bạn có nó không?
00:12:37,600 --> 00:12:40,100
Bạn chỉ cần sử dụng một chiếc điện thoại cổ. Có
00:12:40,100 --> 00:12:42,600
chuyện gì với chiếc điện thoại lỗi thời của tôi vậy?
00:12:42,600 --> 00:12:45,139
Nó có chức năng riêng của nó.
00:12:45,139 --> 00:12:47,139
Những chức năng nào?
00:12:47,139 --> 00:12:49,679
Nhận cuộc gọi và gọi điện, thậm chí còn ném cho người khác, tôi ném nó vào bạn.
00:12:49,679 --> 00:12:51,929
- Bạn muốn gì?
- Không cần phải đuổi tôi đi!
00:12:51,929 --> 00:12:55,929
Một khách hàng khác đang gọi, được rồi!
00:12:56,639 --> 00:12:58,720
Khách hàng gọi, tôi đi đây.
00:12:58,720 --> 00:13:00,720
Tạm biệt và hẹn gặp lại!
00:13:00,720 --> 00:13:02,220
Biến khỏi tầm mắt của tôi ngay!
00:13:02,220 --> 00:13:04,810
Tôi sẽ tiêu diệt loại người của bạn nếu tôi gặp lại bạn.
00:13:04,809 --> 00:13:08,969
Được rồi, hãy là vậy!
00:13:10,269 --> 00:13:11,639
Đúng là một ông già!
00:13:11,639 --> 00:13:13,850
Đừng bao giờ để tôi gặp lại anh nữa! Lão
00:13:14,970 --> 00:13:16,430
già ác độc quá!
00:13:17,970 --> 00:13:19,139
Nhảm nhí!
00:13:27,679 --> 00:13:28,639
Gì bây giờ?
00:13:28,639 --> 00:13:31,720
Ồ, bạn muốn đi nhờ không?
00:13:31,720 --> 00:13:32,430
Đúng!
00:13:32,429 --> 00:13:34,639
Đến đâu, thưa ông?
00:13:34,639 --> 00:13:35,519
Gần, rất gần.
00:13:35,519 --> 00:13:36,220
Gần đâu?
00:13:36,220 --> 00:13:36,970
Bình Dương.
00:13:36,970 --> 00:13:38,350
Bình Dương có gần không?
00:13:38,350 --> 00:13:41,220
Gần Thủ Dầu Một.
00:13:41,220 --> 00:13:42,519
Nó rất xa.
00:13:42,519 --> 00:13:44,639
Bao nhiêu?
00:13:44,639 --> 00:13:46,639
Xa lắm, cho em 300.000đ nhé.
00:13:48,059 --> 00:13:49,059
250?
00:13:49,850 --> 00:13:50,680
300
00:13:50,679 --> 00:13:52,889
Tôi chỉ có 250.
00:13:52,889 --> 00:13:54,059
Đó là việc của bạn.
00:13:54,059 --> 00:13:56,519
Tôi có quy tắc riêng của mình.
00:13:56,519 --> 00:13:59,769
Anh chỉ chở em 300 thôi.
00:14:03,220 --> 00:14:10,470
Anh cãi nhau với em 50.000đ, anh bỏ đi em sẽ đói cả ngày.
00:14:10,470 --> 00:14:15,100
Đừng nói như vậy, tôi sợ không có ai cưỡi cậu nên tôi giúp cậu, được không?
00:14:15,100 --> 00:14:16,680
Hôm nay là sinh nhật của con gái tôi.
00:14:16,679 --> 00:14:18,889
Tôi muốn về nhà sớm để tận hưởng nó cùng cô ấy.
00:14:18,889 --> 00:14:20,679
- Sinh nhật con gái ông?
- Đúng!
00:14:20,679 --> 00:14:21,559
Cô ấy bao nhiêu tuổi?
00:14:21,559 --> 00:14:24,719
18 tuổi, năm sau cô ấy sẽ vào đại học. Xin
00:14:24,720 --> 00:14:26,970
chúc mừng bạn! Con
00:14:26,970 --> 00:14:29,389
gái tôi bằng tuổi con bạn.
00:14:29,389 --> 00:14:33,389
Hôm nay tôi cần anh chở về Bình Dương để gửi quà cho cô ấy.
00:14:34,139 --> 00:14:36,139
Tại sao bạn lại sống xa con gái của bạn? Đã
00:14:36,929 --> 00:14:38,389
lâu rồi chúng ta không gặp nhau.
00:14:38,389 --> 00:14:39,220
Bao lâu?
00:14:39,220 --> 00:14:40,769
15 năm.
00:14:40,769 --> 00:14:42,429
Tại sao nó lại dài như vậy? Bạn đã đi đâu?
00:14:42,429 --> 00:14:42,969
Trong nhà tù.
00:14:42,970 --> 00:14:43,769
Huh?
00:14:43,769 --> 00:14:45,429
Tôi đã ở trong tù.
00:14:46,309 --> 00:14:48,849
Ôi sao chuyến đi của bạn lại run thế này?
00:14:48,850 --> 00:14:49,519
Huh?
00:14:49,519 --> 00:14:51,269
Cánh tay của bạn đang run rẩy.
00:14:51,269 --> 00:14:52,309
Không, tay tôi như thế đấy.
00:14:52,970 --> 00:14:55,060
- Anh vào tù thật à?
- Đúng.
00:14:55,059 --> 00:14:55,519
Tại sao?
00:14:57,019 --> 00:15:00,679
Dùng điện giết cá dưới sông, 3 con cá chết và 15 năm tù
00:15:00,679 --> 00:15:03,469
Ôi trời, tại sao cá chết lại dẫn bạn vào tù?
00:15:03,470 --> 00:15:06,810
Thật không may, cũng có hai thợ lặn ở dưới đó, tôi không biết.
00:15:07,429 --> 00:15:08,179
Ồ!
00:15:09,139 --> 00:15:11,889
Cánh tay của bạn ngày càng run rẩy, bạn có thể cưỡi tôi không?
00:15:11,889 --> 00:15:12,929
Vâng tôi có thể.
00:15:12,929 --> 00:15:14,559
- Bạn có sợ không?
- Không, tay tôi như thế đấy.
00:15:15,269 --> 00:15:16,269
- Bạn có sợ không?
- Không.
00:15:16,269 --> 00:15:19,429
Bạn sợ à, haha, tôi chỉ đùa thôi.
00:15:19,429 --> 00:15:20,969
Bạn là một kẻ hèn nhát, haha.
00:15:20,970 --> 00:15:22,310
Nói đùa ở đây không vui chút nào.
00:15:23,179 --> 00:15:24,599
- Một trò đùa?
- Đúng.
00:15:25,019 --> 00:15:27,220
- Chuyện cá đùa phải không?
- Ừ, đùa thôi.
00:15:27,559 --> 00:15:28,769
Chuyện nhà tù là có thật.
00:15:28,769 --> 00:15:29,679
Vâng, hả?
00:15:31,220 --> 00:15:33,519
15 năm, tôi mới ra ngoài được 2 ngày.
00:15:34,220 --> 00:15:36,680
Được rồi, chuyện cũ này không cần nhắc lại nữa.
00:15:36,679 --> 00:15:38,179
Nó giết chết niềm vui.
00:15:38,179 --> 00:15:41,809
Lưu lại thôi, bạn đã ra ngoài rồi và nó hay lắm, quên nó đi!
00:15:42,559 --> 00:15:43,679
Nhớ trả tiền cho tôi nhé!
00:15:43,679 --> 00:15:48,769
Cậu cứ đòi tiền, lát nữa khi chúng ta quay lại bến xe đó, tôi sẽ trả cho cậu.
00:15:48,769 --> 00:15:50,720
- Đúng.
- Là dịch vụ khứ hồi, sao lại đòi tiền?
00:15:50,720 --> 00:15:52,470
Đúng, một tù nhân già có quyền lực của mình.
00:15:52,470 --> 00:15:53,930
- Hãy trả tiền cho tôi!
- Được rồi!
00:15:57,720 --> 00:16:03,310
Trời ơi, sao bạn lại bỏ ngôi nhà to lớn như vậy để vào tù? Thật
00:16:04,519 --> 00:16:05,519
tốt!
00:16:05,519 --> 00:16:07,559
Haiz, đợi ở đây!
00:16:14,100 --> 00:16:15,519
Một ngôi nhà như thế này bao nhiêu tiền?
00:16:16,179 --> 00:16:19,769
Ra góc ngõ đợi em nhé!
00:16:19,769 --> 00:16:21,179
Tôi sẽ chỉ ngồi đây thôi, không sao đâu.
00:16:21,179 --> 00:16:22,219
Sao căng thẳng vậy?
00:16:28,429 --> 00:16:29,429
Ah! Tại
00:16:31,559 --> 00:16:35,059
sao nhân viên lại tàn nhẫn như vậy? Tại sao cô ấy lại hét lên khi nhìn thấy sếp của mình?
00:16:35,059 --> 00:16:36,099
Cô ấy hạnh phúc.
00:16:36,100 --> 00:16:37,889
- Người giàu thật kỳ lạ.
- Đi đến góc hẻm!
00:16:37,889 --> 00:16:39,850
Tôi sẽ ngồi đây thôi, sao nghiêm túc thế?
00:16:42,429 --> 00:16:44,639
Tại sao bạn lại bận tâm đến việc rung chuông nhà bạn?
00:16:44,639 --> 00:16:47,350
Tôi bảo cậu đi vào góc ngõ, sao nói nhiều thế?
00:16:47,350 --> 00:16:48,350
Chỉ cần đi vào nhà riêng của bạn!
Tôi bảo cậu đi vào góc ngõ, sao nói nhiều thế?
00:16:48,350 --> 00:16:49,269
Chỉ cần đi vào nhà riêng của bạn!
00:16:49,269 --> 00:16:53,139
Ồ, bạn là ai?
00:16:53,139 --> 00:16:54,929
Ồ, còn bạn thì...
00:16:54,929 --> 00:16:56,929
Đây là nhà tôi.
00:16:57,970 --> 00:17:00,350
Tôi muốn gặp Hạnh.
00:17:00,350 --> 00:17:02,680
Ồ, anh đang tìm vợ tôi à?
00:17:03,850 --> 00:17:05,019
Xin vui lòng chờ ở đây! Em yêu
00:17:05,720 --> 00:17:08,720
! Em yêu!
00:17:09,390 --> 00:17:10,270
Đúng?
00:17:12,309 --> 00:17:14,019
Có người muốn gặp bạn.
00:17:14,019 --> 00:17:14,970
Đây!
00:17:14,970 --> 00:17:18,100
Vâng, thưa anh Nam!
00:17:18,720 --> 00:17:21,519
Đây là anh Nam quê tôi -
00:17:21,519 --> 00:17:23,309
- họ hàng xa.
00:17:23,309 --> 00:17:25,929
Tại sao bạn không gọi cho tôi sớm hơn trước khi đến đây?
00:17:25,930 --> 00:17:28,019
Đây là chồng tôi.
00:17:28,019 --> 00:17:29,309
Vâng, xin chào ông!
00:17:29,309 --> 00:17:30,470
OK xin chào!
00:17:30,470 --> 00:17:32,140
Em yêu, đã đến giờ đi làm rồi.
00:17:32,140 --> 00:17:34,470
Được rồi, mời khách đến nhà chúng ta!
00:17:34,470 --> 00:17:35,019
Đúng!
00:17:35,019 --> 00:17:36,769
- Tôi đi đây.
- Đúng.
00:17:36,769 --> 00:17:37,470
Bạn muốn một chuyến đi?
00:17:37,470 --> 00:17:38,720
- Anh sẽ chở em đi làm.
- Em yêu!
00:17:38,720 --> 00:17:40,600
Chồng tôi có xe hơi của anh ấy.
00:17:40,599 --> 00:17:42,769
Ồ, tôi quên mất.
00:17:43,519 --> 00:17:45,220
- Em yêu!
- Đúng!
00:17:45,220 --> 00:17:47,350
Tôi quên mất.
00:17:51,430 --> 00:17:53,769
- Về sớm thưởng thức món vợ nấu nhé!
- Đúng!
00:17:53,769 --> 00:17:55,019
Xin mời vào nhà!
00:17:55,019 --> 00:17:55,970
Đúng!
00:17:57,559 --> 00:17:58,929
Tạm biệt chồng!
00:18:16,680 --> 00:18:19,350
Tại sao bạn đến đây? Bạn có muốn tiêu diệt tôi không?
00:18:19,349 --> 00:18:20,639
Bạn có muốn tiêu diệt tôi không?
00:18:23,890 --> 00:18:27,100
Tôi đến để tìm gia đình tôi.
00:18:27,099 --> 00:18:28,559
Gia đình nào?
00:18:28,559 --> 00:18:29,470
Tôi nhớ con tôi.
00:18:29,470 --> 00:18:31,519
Không có gia đình của bạn ở đây. Bây
00:18:31,519 --> 00:18:33,809
giờ nó thuộc về một người khác.
00:18:33,809 --> 00:18:35,139
Làm ơn đi đi!
00:18:36,019 --> 00:18:37,889
Bất cứ ai nhìn thấy bạn ở đây, nó nguy hiểm cho tôi. Bây
00:18:38,519 --> 00:18:40,139
giờ bạn có gia đình mới không?
00:18:40,140 --> 00:18:41,640
Bạn không thể nhìn thấy nó bằng chính mắt mình sao?
00:18:42,349 --> 00:18:43,969
Người đàn ông đó là chồng của bạn?
00:18:43,970 --> 00:18:45,350
Bạn không thấy tôi hôn anh ấy sao?
00:18:46,059 --> 00:18:47,559
Đây có phải là nhà của bạn không?
00:18:47,559 --> 00:18:49,639
Hỏi một cái gì đó bạn không thể nhìn thấy!
00:18:50,349 --> 00:18:52,179
Hãy hỏi tôi điều gì đó tôi có thể trả lời bạn.
00:18:52,890 --> 00:18:59,680
Tại sao bạn lại hành động lạnh lùng như vậy? Bây giờ anh ấy cảm thấy tê liệt quá, bạn có thể bình tĩnh lại được không?
00:18:59,680 --> 00:19:00,430
Tốt rồi.
00:19:00,849 --> 00:19:03,139
- Tôi vừa nói chuyện với cô ấy.
- Không sao đâu.
00:19:03,720 --> 00:19:04,890
Cố lên!
00:19:07,099 --> 00:19:08,889
Nói nhiều quá!
00:19:09,430 --> 00:19:11,310
Bạn đã thực sự khó chịu?
00:19:11,720 --> 00:19:12,970
Tôi không khó chịu với bạn-
00:19:13,599 --> 00:19:15,469
- cũng không tức giận chút nào.
00:19:15,470 --> 00:19:19,519
Tôi sợ lắm, hiểu không? Tôi quá sợ hãi và chán ngấy bạn.
00:19:19,519 --> 00:19:25,180
Hãy nhớ những gì tôi đã nói với bạn, đừng bao giờ đi chơi với những kẻ trong băng đảng mafia đó-
00:19:25,180 --> 00:19:26,350
- bạn đã không nghe tôi nói.
00:19:26,349 --> 00:19:27,719
Bạn đã?
00:19:27,720 --> 00:19:31,720
Bạn đã hành động như một anh hùng, tự mình thừa nhận tội lỗi-
00:19:31,720 --> 00:19:34,430
- bạn là thành viên lớn tuổi nhất, và bây giờ, bạn có gì?
00:19:34,430 --> 00:19:37,470
Bạn đã ở tù được mười năm rồi.
00:19:37,470 --> 00:19:41,059
Tại sao bạn không ở lại đó mãi mãi? Tại sao lại bận tâm quay lại đây?
00:19:41,059 --> 00:19:42,019
Huh?
00:19:44,220 --> 00:19:46,019
Hôm nay là sinh nhật của Na.
00:19:46,019 --> 00:19:49,019
Tôi muốn tặng cô ấy một số quà.
00:19:49,019 --> 00:19:51,099
Không không không cần.
00:19:51,640 --> 00:19:53,220
Không cần đâu, thật đấy.
00:19:53,220 --> 00:19:56,769
Na còn nhỏ thế này khi em ra đi.
00:19:56,769 --> 00:19:58,269
Cô ấy liên tục hỏi về bạn.
00:19:58,269 --> 00:20:00,930
Tôi đã nói với cô ấy rằng bạn đã chết.
00:20:14,059 --> 00:20:16,720
Con gái tôi hạnh phúc bên người cha mới.
00:20:16,720 --> 00:20:21,390
Đừng bao giờ ép cô ấy có thêm một người cha, điều đó không tốt cho cô ấy, hiểu không?
00:20:21,390 --> 00:20:24,060
Làm ơn đi đi!
00:20:26,930 --> 00:20:28,019
Chào mẹ!
00:20:28,019 --> 00:20:29,309
Chào ông!
00:20:29,849 --> 00:20:30,679
Đến đây!
00:20:31,470 --> 00:20:35,180
Đến với cô ấy! Ai bảo bạn chào người lớn?
00:20:35,180 --> 00:20:36,720
Vào nhà ngay!
00:20:38,180 --> 00:20:40,269
Thật là một đứa trẻ!
00:20:42,099 --> 00:20:43,309
Đó có phải là Na không?
00:20:43,309 --> 00:20:45,139
Cô ấy đã trưởng thành lắm rồi.
00:20:45,140 --> 00:20:47,680
Không có Na ở đây.
00:20:47,680 --> 00:20:48,810
Đi!
00:20:49,680 --> 00:20:53,600
Nhưng làm thế nào bạn có thể giáo dục cô ấy như vậy?
00:20:53,599 --> 00:20:56,978
Tất nhiên cô ấy phải chào người lớn.
00:20:57,811 --> 00:21:02,686
Tôi dạy cô ấy cảnh giác trước những rủi ro xung quanh.
00:21:03,061 --> 00:21:03,853
Hiểu rồi?
00:21:10,229 --> 00:21:11,104
Tôi hiểu rồi.
00:21:12,604 --> 00:21:17,770
Xin hãy cho tôi gặp cô ấy, tôi sẽ tặng cô ấy những món quà sinh nhật này rồi tôi sẽ rời đi.
00:21:17,770 --> 00:21:18,354
Không không!
00:21:18,354 --> 00:21:19,937
Tôi sẽ không bao giờ quay lại đây.
00:21:19,936 --> 00:21:21,811
Không không không cần!
00:21:21,811 --> 00:21:28,353
Để tôi nói cho bạn biết, món quà lớn nhất mà bạn dành cho cô ấy là sự biến mất vĩnh viễn của bạn.
00:21:29,645 --> 00:21:31,311
Anh giận em quá rồi-
00:21:31,311 --> 00:21:34,728
- Anh chưa bao giờ thấy người phụ nữ nào lạnh lùng như em-
00:21:34,729 --> 00:21:39,812
- Anh không thể tin được em lại lạnh lùng đến thế, anh ấy cứ van xin em, em hãy cho anh ấy gặp con gái anh ấy một lần thôi.
00:21:39,811 --> 00:21:43,061
- Không, để tôi lo việc này, đừng lo!
- Không, để tôi nói thẳng vào mặt cô ấy.
00:21:43,061 --> 00:21:47,186
Bạn nên giải quyết việc này nhưng tôi phải nói thẳng vào mặt cô ấy rằng cô ấy là một người phụ nữ hung dữ-
00:21:47,186 --> 00:21:50,395
- bạn, người phụ nữ này, bạn nghĩ mình giàu đến thế à?
00:21:50,395 --> 00:21:54,311
Thật là một chiếc váy xấu xí với những bông hoa xấu xí trên đó!
00:21:54,311 --> 00:21:58,020
Tôi phải nói với bạn rằng chiếc váy này không có ai đeo thắt lưng, bạn thật lố bịch!
00:21:59,104 --> 00:22:01,229
Hãy dẫn xe máy của bạn ra khỏi đây!
00:22:01,229 --> 00:22:02,479
Tôi sẽ chỉ đứng đây thôi.
00:22:03,770 --> 00:22:05,729
Tôi có đúng không? Tại sao bạn nhìn chằm chằm vào tôi?
00:22:05,729 --> 00:22:07,145
Cố lên!
00:22:08,061 --> 00:22:09,103
Tôi đã rất điên rồ.
00:22:09,104 --> 00:22:12,604
Không chỉ có anh, anh còn mang theo băng đảng của mình đến gây rối với tôi phải không?
00:22:12,604 --> 00:22:14,604
Ở đây không có băng đảng nào cả, anh ta chỉ là khách hàng của tôi-
00:22:14,604 --> 00:22:18,104
- chúng ta không phải họ hàng nhưng tôi giận anh quá nên tôi cần phải lên tiếng.
00:22:18,104 --> 00:22:19,895
Không phải băng nhóm của anh ấy, tại sao bạn lại mắng tôi?
00:22:19,895 --> 00:22:20,936
Tôi ghét bạn, thế thôi.
00:22:20,936 --> 00:22:23,895
Thay mặt những người đi xe máy, tôi chỉ muốn nói thẳng vào mặt các bạn.
00:22:23,895 --> 00:22:26,020
Thật là một người đi xe máy nói nhiều!
00:22:26,020 --> 00:22:28,729
Nói nhiều là việc của tôi, còn việc thất học là việc của bạn.
00:22:28,729 --> 00:22:31,229
Này, cẩn thận cái miệng của cậu đấy! Bạn nói ai là người kém giáo dục?
00:22:31,229 --> 00:22:33,187
Không ai nên đối xử với anh ấy như vậy-
00:22:33,186 --> 00:22:35,603
- hãy nhìn cách anh ấy cầu xin bạn.
00:22:35,604 --> 00:22:37,062
Rác!
00:22:38,436 --> 00:22:39,020
Chào!
00:22:40,520 --> 00:22:45,186
Trời ạ, tôi cần một ít rác thật để ném vào nhà cô ấy để cô ấy nhìn thấy rác thật!
00:22:45,186 --> 00:22:46,936
Làm sao bạn có thể chịu đựng được một người phụ nữ như vậy?
00:22:46,936 --> 00:22:47,895
Đã đủ?
00:22:51,061 --> 00:22:54,145
Tôi đã bảo anh để tôi tự lo việc của mình mà.
00:22:54,145 --> 00:22:56,186
Tôi xin lỗi, tôi đã rất tức giận.
00:23:03,186 --> 00:23:04,353
Hãy đưa tôi trở về nơi ban đầu của chúng ta!
00:23:06,436 --> 00:23:11,353
Tôi nói cho bạn biết, nếu bạn rời đi bây giờ, điều đó có nghĩa là bạn chấp nhận không gặp lại con gái mình nữa.
00:23:11,354 --> 00:23:12,812
Tôi không cần phải làm vậy.
00:23:13,520 --> 00:23:15,354
Cậu đã làm phiền tôi đủ rồi.
00:23:15,354 --> 00:23:17,812
Bây giờ hãy chở tôi trở lại bến xe buýt nhé!
00:23:17,811 --> 00:23:18,603
Quí ông!
00:23:33,061 --> 00:23:35,145
Anh ơi, dòng máu thật đã tìm được lối đi riêng cho mình.
00:23:35,145 --> 00:23:37,645
Cô ấy có thể cảm nhận được điều gì đó.
00:23:38,270 --> 00:23:39,770
Bạn có thể vui lòng tránh xa một chút được không?
00:23:39,770 --> 00:23:43,436
Con chó của tôi thường tè ở đó nhưng giờ cậu lại đứng đó-
00:23:43,436 --> 00:23:44,895
- nó sợ đi tè.
00:23:45,645 --> 00:23:46,895
Tiểu? Đi tiểu cái gì?
00:23:46,895 --> 00:23:49,229
Tại sao con lại độc ác như mẹ con vậy?
00:23:49,229 --> 00:23:52,270
Làm sao bạn có thể bảo bố bạn tránh xa để cho chó đi tiểu?
00:23:52,270 --> 00:23:54,479
Tôi điên quá, cứ làm những gì bạn muốn đi! Em
00:23:56,186 --> 00:23:57,186
yêu của tôi!
00:23:57,186 --> 00:23:59,436
Có phải tên của bạn là Na?
00:23:59,436 --> 00:24:00,436
Đúng!
00:24:00,436 --> 00:24:02,895
Ôi trời, bạn đã trưởng thành nhanh quá.
00:24:04,104 --> 00:24:08,395
Tôi có món quà sinh nhật này cho bạn, được chứ?
00:24:10,479 --> 00:24:12,187
Hôm nay là sinh nhật của bạn phải không? Vui lòng nhận lấy nó!
00:24:12,186 --> 00:24:12,520
Làm sao bạn biết?
Hôm nay là sinh nhật của bạn phải không? Vui lòng nhận lấy nó!
00:24:12,520 --> 00:24:13,270
Làm sao bạn biết?
00:24:13,270 --> 00:24:14,520
Tôi biết, tôi-
00:24:21,936 --> 00:24:23,020
Vào trong đi!
00:24:28,270 --> 00:24:30,020
Bạn đang làm gì thế?
00:24:30,020 --> 00:24:31,811
Tôi đã bảo cậu đừng đến gần cô ấy mà.
00:24:31,811 --> 00:24:33,061
Chỉ cần đi thôi!
00:24:34,436 --> 00:24:36,145
Thật là một cách!
00:24:36,686 --> 00:24:40,520
Anh chỉ việc tặng quà cho cô, chỉ cần nhận lấy rồi vào trong là xong.
00:24:40,520 --> 00:24:42,979
Làm sao bạn có thể ném nó vào mặt anh ấy?
00:24:42,979 --> 00:24:43,854
Làm sao bạn có thể?
00:24:43,854 --> 00:24:46,104
Tôi đã làm khổ bạn rồi.
00:24:46,104 --> 00:24:48,895
- Anh là ai mà nhúng mũi vào chuyện này?
- Tôi cũng đã làm khổ anh rồi.
00:24:48,895 --> 00:24:50,354
- Cậu đang nhìn ai thế?
- Tôi đã làm khổ anh rồi.
00:24:50,354 --> 00:24:51,520
Bạn là ai mà phải chịu đau khổ?
00:24:51,520 --> 00:24:51,895
Cái gì?
00:24:51,895 --> 00:24:53,229
Đó là việc riêng của chúng tôi, bạn biết nói gì?
00:24:53,229 --> 00:24:55,270
-Tôi đứng đây nên tôi biết.
- Bạn là ai?
00:24:55,270 --> 00:24:57,020
- Anh biết gì không, người đi xe máy?
- Cậu đang làm gì-
00:24:57,020 --> 00:24:58,395
- Này, cậu đang làm gì vậy?
- Tôi sẽ cho anh xem.
00:24:58,395 --> 00:25:01,395
- Tôi sẽ đánh anh bây giờ.
- Này, đừng để tôi đánh cậu.
00:25:01,395 --> 00:25:04,186
- Đúng là người phụ nữ này, trời ơi, người phụ nữ này!
- Tôi sẽ cho anh xem.
00:25:04,186 --> 00:25:06,978
- Này, cậu muốn gì?.
- Thôi nào, dừng lại đi!
00:25:06,979 --> 00:25:09,895
- Bạn muốn gì?
- Đưa xe máy của tôi lên nếu không tôi sẽ không để bạn đi.
00:25:09,895 --> 00:25:13,104
- Tôi sẽ gọi cảnh sát tới bắt anh.
- Anh không dám sao?
00:25:13,104 --> 00:25:17,479
- Tôi sẽ ném nó cho bạn.
- Chúa ơi, Chúa ơi!
00:25:17,479 --> 00:25:20,645
- Bạn muốn gì?
- Thôi nào, làm ơn dừng lại đi!
00:25:20,645 --> 00:25:22,979
- Người phụ nữ đó, cô muốn gì?
- Thôi nào, dừng lại đi!
00:25:22,979 --> 00:25:23,770
Chúa ơi, làm ơn!
00:25:24,186 --> 00:25:28,020
Trời ạ, bạn dám ném giày của tôi à? Tôi chưa bao giờ thấy một người phụ nữ tàn nhẫn như vậy.
00:25:28,020 --> 00:25:30,895
Tôi không phải là con chó của bạn để chơi trò này với bạn.
00:25:30,895 --> 00:25:32,145
Sao mày ác như chó vậy?
00:25:32,145 --> 00:25:35,145
- Bây giờ bạn muốn gì?
- Làm ơn dừng lại!
00:25:35,145 --> 00:25:36,186
Hãy ra khỏi tầm mắt của tôi!
00:25:57,686 --> 00:25:59,811
Đó là đồn cảnh sát, không phải quán cà phê, bạn ngồi đây thưởng thức à?
00:25:59,811 --> 00:26:01,520
Hãy viết cho tôi hai bản báo cáo!
00:26:01,520 --> 00:26:03,186
Vâng, tôi đang viết.
00:26:03,854 --> 00:26:04,812
Tôi sắp.
00:26:07,645 --> 00:26:08,561
15 năm!
00:26:08,561 --> 00:26:09,311
Dừng lại!
00:26:09,311 --> 00:26:11,061
Bạn giỏi về khoản này, hãy giúp tôi viết!
00:26:11,811 --> 00:26:13,353
Tôi không biết phải viết gì.
00:26:18,436 --> 00:26:24,228
Cảnh sát, anh phải công bằng ở đây.
00:26:24,229 --> 00:26:30,604
Một người phụ nữ dễ bị tổn thương như vậy sao có thể chịu đựng được việc bị hai người đàn ông này hành hung?
00:26:30,604 --> 00:26:33,770
Này, hãy cẩn thận với lời nói của mình! Ai đã hành hung bạn?
00:26:33,770 --> 00:26:36,104
Huh? Chính bạn đã tấn công chúng tôi.
00:26:36,104 --> 00:26:38,020
Tôi tấn công anh khi nào?
00:26:38,020 --> 00:26:39,311
Huh? Bạn đã làm gì?
00:26:39,311 --> 00:26:41,145
Tôi đã không làm bất cứ điều gì.
00:26:41,145 --> 00:26:42,186
Bạn biết bạn đã làm gì.
00:26:42,186 --> 00:26:44,270
- Tôi không...
- Lẽ ra anh phải đến đó sớm hơn-
00:26:44,270 --> 00:26:46,020
- để biết cô ấy hung dữ đến thế nào.
00:26:46,020 --> 00:26:48,854
Cô ấy có thể xé bạn thành tám mảnh, không đùa đâu. Bây
00:26:48,854 --> 00:26:50,104
giờ cô ấy đang diễn xuất.
00:26:50,104 --> 00:26:53,229
Làm sao bạn có thể so sánh người cảnh sát này với một con gà bị xé thành tám mảnh?
00:26:53,229 --> 00:26:55,770
Anh ấy cứ ném giày vào tôi hết lần này đến lần khác.
00:26:55,770 --> 00:26:58,561
Tôi đã ném nhưng tôi trượt, bạn đã tát vào mặt tôi.
00:26:58,561 --> 00:27:01,311
- Không tôi không làm.
- Nhìn kỹ năng diễn xuất của cô ấy-
00:27:01,311 --> 00:27:02,853
- Đây là sân khấu phải không?
00:27:02,854 --> 00:27:04,354
- Đừng nói thế nữa!
- Đủ rôi.
00:27:04,354 --> 00:27:05,312
Chúa ơi!
00:27:05,311 --> 00:27:06,103
Hãy bình tĩnh!
00:27:11,854 --> 00:27:13,854
Bố cậu cúp máy.
00:27:14,811 --> 00:27:17,061
Tôi không biết khi nào anh ấy quay lại.
00:27:17,061 --> 00:27:19,978
Tôi sẽ không về nhà nếu chuyện này không được giải quyết.
00:27:19,979 --> 00:27:21,229
Bạn muốn gì?
00:27:21,229 --> 00:27:26,312
Chúa ơi, nhìn cô ấy dịu dàng làm sao! Tôi chỉ từng thấy những người phụ nữ như thế này trên phim thôi, tôi không thể tin được lại gặp một người thật như vậy ở đây.
00:27:26,311 --> 00:27:27,603
Ông, bình tĩnh lại!
00:27:27,604 --> 00:27:30,395
Tôi bình tĩnh, chính bạn là người không bình tĩnh.
00:27:32,436 --> 00:27:33,978
Tôi thực sự bình tĩnh.
00:27:34,604 --> 00:27:37,279
Chuyển sang chế độ rung đi, thật là bất lịch sự!
00:27:37,279 --> 00:27:37,686
Là đồn cảnh sát, không phải rạp hát, không cần chế độ rung.
Chuyển sang chế độ rung đi, thật là bất lịch sự!
00:27:37,686 --> 00:27:38,811
Là đồn cảnh sát, không phải rạp hát, không cần chế độ rung.
00:27:38,811 --> 00:27:40,061
Bạn có tôn trọng cảnh sát không?
Là đồn cảnh sát, không phải rạp hát, không cần chế độ rung.
00:27:40,061 --> 00:27:40,349
Bạn có tôn trọng cảnh sát không?
00:27:40,349 --> 00:27:40,853
- Tại sao cậu lại cư xử như vậy?
- Đừng quan tâm đến điện thoại của tôi!
Bạn có tôn trọng cảnh sát không?
00:27:40,854 --> 00:27:42,509
- Tại sao cậu lại cư xử như vậy?
- Đừng quan tâm đến điện thoại của tôi! Hai
00:27:42,509 --> 00:27:42,811
người hãy bình tĩnh lại nhé!
- Tại sao cậu lại cư xử như vậy?
- Đừng quan tâm đến điện thoại của tôi! Hai
00:27:42,811 --> 00:27:43,686
người hãy bình tĩnh lại nhé!
00:27:43,686 --> 00:27:45,811
Hãy viết báo cáo, đừng nói nữa!
00:27:45,811 --> 00:27:48,520
Được rồi, vì cô ấy chế nhạo tôi nên tôi nói chuyện, bây giờ tôi đang viết.
00:27:48,520 --> 00:27:52,186
Anh ta không tôn trọng cảnh sát ở đây.
00:27:52,604 --> 00:27:54,645
Chỉ ăn tối thôi, anh ấy sẽ không về nhà.
00:27:55,061 --> 00:27:57,728
Anh ấy nói sẽ đợi anh ấy một lát!
00:27:58,279 --> 00:27:59,720
Ai biết được liệu anh ấy có nói sự thật hay không?
00:27:59,720 --> 00:28:01,020
Chắc chắn là anh ấy đang nói dối.
00:28:01,020 --> 00:28:02,145
Bạn nên tin tôi.
00:28:02,145 --> 00:28:03,145
Tại sao anh ấy lại tin tưởng bạn?
00:28:03,145 --> 00:28:04,061
Thôi nào, dừng lại đi!
Tại sao anh ấy lại tin tưởng bạn?
00:28:04,061 --> 00:28:04,490
Thôi nào, dừng lại đi!
00:28:04,490 --> 00:28:04,895
Bạn thật tốt phải không?
Thôi nào, dừng lại đi!
00:28:04,895 --> 00:28:05,311
Bạn thật tốt phải không?
00:28:05,311 --> 00:28:06,228
Quí ông!
00:28:06,229 --> 00:28:07,354
Vâng, tôi rất tốt.
00:28:07,354 --> 00:28:08,187
Hãy bình tĩnh!
00:28:08,186 --> 00:28:09,895
Bây giờ tôi hỏi bạn lần cuối-
00:28:09,895 --> 00:28:11,270
- bạn có hành hung người phụ nữ này không?
00:28:11,270 --> 00:28:12,145
- KHÔNG!
- Đúng! Thưa
00:28:14,020 --> 00:28:16,354
ông, tôi phải nói điều gì đó.
00:28:16,936 --> 00:28:21,395
Tôi đã chứng kiến người đàn ông này và mẹ tôi cãi nhau-
00:28:21,395 --> 00:28:24,229
- ông ấy có vẻ kỳ lạ và phản ứng hơi thái quá-
00:28:24,229 --> 00:28:27,729
- nhưng thực ra ông ấy không làm gì hại mẹ tôi cả.
00:28:29,811 --> 00:28:31,645
Nhìn thấy? Chúa có đôi mắt của Ngài.
00:28:31,645 --> 00:28:33,720
Tại sao bạn lại nói những lời này? Làm hại mẹ đây.
00:28:33,720 --> 00:28:34,020
Tại sao bạn lại mắng cô ấy?
Tại sao bạn lại nói những lời này? Làm hại mẹ đây.
00:28:34,020 --> 00:28:35,020
Tại sao bạn lại mắng cô ấy?
00:28:35,686 --> 00:28:36,103
Cái gì?
00:28:36,104 --> 00:28:39,395
Hãy coi chừng lời nói của mình, bạn đang mắng ai ở đây?
00:28:39,395 --> 00:28:43,145
Người mẹ tôi nói là tôi, bà làm tổn thương tôi.
00:28:45,645 --> 00:28:51,000
Cảnh sát ơi, nhìn này, anh ta đã hành hung tôi khiến con gái tôi bị tổn thương tâm lý.
00:28:51,000 --> 00:28:55,186
Trời ạ, tôi thật ngưỡng mộ trí óc của bạn khi nghĩ ra những điều vô nghĩa như vậy!
00:28:55,186 --> 00:28:57,311
Ta có một con gái-
00:28:57,311 --> 00:29:00,186
- con ơi, bình tĩnh, ở đây có cảnh sát và công lý-
00:29:00,186 --> 00:29:02,020
- không ai dám làm hại con.
00:29:02,020 --> 00:29:03,604
- Đừng sợ nữa!
- Mẹ!
00:29:04,104 --> 00:29:06,479
Tôi nghĩ thế là đủ rồi, bạn đã hành động rất kỳ lạ.
00:29:06,479 --> 00:29:09,062
Bởi vì anh ấy không làm gì tôi cả.
00:29:09,061 --> 00:29:12,353
Anh ấy chỉ muốn tặng một món quà sinh nhật.
00:29:12,354 --> 00:29:15,145
Anh ấy trông đẹp trai và tốt bụng-
00:29:15,145 --> 00:29:18,936
- Tôi không biết anh ấy là ai, anh ấy là bạn của bạn phải không? Bạn có ghét anh ấy không?
00:29:18,936 --> 00:29:20,811
- tại sao cậu lại ngăn cản anh ấy đến gần tôi?
00:29:20,811 --> 00:29:23,020
Anh ấy đối xử với tôi rất tốt.
00:29:23,686 --> 00:29:25,895
Tôi cảm thấy rất xấu hổ.
00:29:25,895 --> 00:29:27,936
Tôi xin lỗi, thưa ông!
00:29:27,936 --> 00:29:30,728
Tôi có thể về nhà trước được không?
00:29:31,436 --> 00:29:32,936
Đó là gì? Em yêu của tôi!
00:29:32,936 --> 00:29:37,228
Ít ra con gái còn có tính cách tốt như vậy, không giống mẹ.
00:29:37,229 --> 00:29:40,187
Chúa ơi, em đã làm tổn thương anh khi làm điều đó đấy, cô gái!
00:29:40,186 --> 00:29:41,728
Con đã làm hại ta, con gái.
00:29:41,729 --> 00:29:42,770
- Em yêu của tôi!
- Bà!
00:29:42,770 --> 00:29:44,311
Giống như đang mắng mẹ vậy.
00:29:53,979 --> 00:29:56,270
Tôi tự hỏi liệu xe buýt có còn chạy vào giờ này không?
00:29:57,395 --> 00:29:59,354
Đừng lo, vẫn còn một chuyến xe buýt cuối cùng.
00:30:01,895 --> 00:30:02,770
Tôi xin lỗi.
00:30:02,770 --> 00:30:05,811
Anh đã lãng phí cả ngày chỉ vì tôi đấy.
00:30:06,311 --> 00:30:07,478
Tôi xin lỗi.
00:30:07,479 --> 00:30:09,812
Đừng nói thế! Đó là tính cách của tôi.
00:30:09,811 --> 00:30:12,436
Tôi phải giúp đỡ khi thấy những sự việc không công bằng.
00:30:12,436 --> 00:30:14,978
Tôi rất thẳng thắn.
00:30:14,979 --> 00:30:17,479
Đừng hành động như vậy, được không?
00:30:17,479 --> 00:30:18,604
Vâng, cảm ơn!
00:30:18,604 --> 00:30:20,104
- Để tôi kể cho bạn nghe-
- Vâng?
00:30:20,104 --> 00:30:25,062
- Làm ơn trả tiền cho tôi để tôi về nhé, con gái tôi đang đợi tôi đấy.
00:30:25,061 --> 00:30:25,895
Đúng!
00:30:25,895 --> 00:30:27,395
Bạn cảm ơn tôi nhưng bạn phải trả tiền.
00:30:27,395 --> 00:30:30,770
Vâng, tất nhiên, tôi đã hứa sẽ trả tiền cho bạn.
00:30:30,770 --> 00:30:32,145
Chúa ơi!
00:30:32,895 --> 00:30:34,354
Bạn đã tìm kiếm bấy lâu nay.
00:30:38,186 --> 00:30:40,478
Dừng lại đi, đừng bắt đầu khóc!
00:30:41,229 --> 00:30:44,437
Hãy sáng mặt lên, xin đừng khó chịu, tôi sẽ càng khó chịu hơn.
00:30:45,145 --> 00:30:48,979
Tôi sẽ treo cổ tự tử ngay bây giờ nếu bạn nói bạn không có tiền.
00:30:50,270 --> 00:30:53,061
Bạn có tiền mà sao trông bạn buồn thế?
00:30:55,520 --> 00:30:56,936
Tại sao chỉ có 200.000đ?
00:30:56,936 --> 00:30:58,436
Lẽ ra phải là 250.
00:30:58,436 --> 00:31:02,311
Tôi nhớ mình có 250, nhưng...
00:31:02,311 --> 00:31:06,436
- Tôi đang tìm và...
- Trời ạ, sao bạn lại nhớ nhầm số vậy?
00:31:06,436 --> 00:31:07,061
Tôi...
00:31:07,061 --> 00:31:11,228
Lúc đầu là 300, bạn xin tôi 250, bây giờ là 200?
00:31:11,229 --> 00:31:15,520
Đó là tất cả những gì tôi có bây giờ. Tôi đã tìm kiếm nhưng chỉ vậy thôi.
00:31:15,520 --> 00:31:18,604
Trời ạ, tôi điên quá nên ở đây luôn.
00:31:18,604 --> 00:31:20,729
Tôi sẽ không rời đi cho đến khi bạn có thể cho tôi thêm 50.
00:31:20,729 --> 00:31:24,270
Tôi đã tìm kiếm rất nhiều và tôi không còn tiền nữa.
00:31:24,270 --> 00:31:28,186
Được rồi, để xem tôi nợ bạn 50-
00:31:28,186 --> 00:31:31,603
- Hôm khác tôi sẽ trả, được không? Một
00:31:31,604 --> 00:31:33,020
ngày khác?
00:31:33,645 --> 00:31:34,854
Gặp bạn ở đâu?
00:31:34,854 --> 00:31:36,104
Tôi sẽ...
00:31:37,770 --> 00:31:39,686
Bạn làm gì để có tiền cho tôi?
00:31:39,686 --> 00:31:42,728
Mình mới ra ngoài nên đang thất nghiệp.
00:31:42,729 --> 00:31:44,104
Tìm bạn ở đâu?
00:31:44,686 --> 00:31:46,811
Tôi sẽ cho bạn số điện thoại cố định của tôi, được chứ?
00:31:46,811 --> 00:31:49,520
Trời ơi, bạn không biết đi đâu, số điện thoại cố định à?
00:31:49,520 --> 00:31:51,311
Tôi đang phát điên.
00:31:51,311 --> 00:31:55,561
Bây giờ xin hãy giúp tôi!
00:31:55,561 --> 00:31:59,811
Được rồi, cứ đi đi, hãy coi như tôi nợ bạn, làm ơn đi đi!
00:31:59,811 --> 00:32:02,645
Từ sáng tới giờ tôi kiệt sức rồi.
00:32:03,270 --> 00:32:05,145
Bạn lấy lại 50.
00:32:05,145 --> 00:32:06,811
Này, chúng ta sẽ gặp lại định mệnh.
00:32:06,811 --> 00:32:08,270
Cảm ơn, nhưng không gặp lại nữa.
00:32:08,270 --> 00:32:09,520
Chưa đủ phiền phức à?
00:32:14,104 --> 00:32:15,812
- Chào!
- Cái gì?
00:32:16,354 --> 00:32:18,062
Lắng nghe tôi!
00:32:18,061 --> 00:32:19,436
Hãy cố gắng sống thật tốt nhé!
00:32:20,145 --> 00:32:21,604
Tôi biết.
00:32:22,270 --> 00:32:23,561
- Chào!
- Huh?
00:32:24,145 --> 00:32:25,229
Cảm ơn!
00:32:26,270 --> 00:32:27,854
- Tôi biết.
- Cảm ơn bạn rất nhiều!
00:32:27,854 --> 00:32:28,937
- Chào!
- Huh?
00:32:29,645 --> 00:32:32,770
Chỉ một lời khuyên nữa thôi là đủ rồi, cứ đi thôi!
00:32:33,436 --> 00:32:35,061
- Chào!
- Huh?
00:32:35,061 --> 00:32:38,811
- Cảm ơn bạn một lần nữa, cảm ơn bạn!
- Không cần cảm ơn nữa, đi thôi!
00:32:39,354 --> 00:32:42,895
- Trời ạ, tôi quên mất.
- Sao anh cứ quay lại thế?
00:32:43,645 --> 00:32:44,395
Gì bây giờ?
00:32:44,395 --> 00:32:46,270
Hãy lấy nó cho tôi, được chứ!
00:32:46,270 --> 00:32:47,520
Vui lòng chờ!
00:32:48,104 --> 00:32:50,395
Hãy tặng nó cho con gái của bạn!
00:32:51,104 --> 00:32:54,479
Hôm nay là sinh nhật của cô ấy và cô ấy bằng tuổi con gái tôi.
00:32:55,104 --> 00:32:56,937
Trẻ em vui mừng khi nhận được quà.
00:32:56,936 --> 00:32:58,853
Ông già này biết về tâm lý học.
00:32:58,854 --> 00:33:00,937
- Thỏa thuận, được chứ?
- Cảm ơn!
00:33:00,936 --> 00:33:02,478
Chờ!
00:33:02,479 --> 00:33:04,062
Làm ơn để tôi mở nó ra!
00:33:04,061 --> 00:33:04,811
Được rồi!
00:33:04,811 --> 00:33:07,020
Tôi sẽ chết nếu nhìn thấy hai túi bột mì trắng.
00:33:07,020 --> 00:33:08,270
Vâng, nhanh lên!
00:33:08,270 --> 00:33:09,561
- Trời ạ, ai biết được nó là gì!
- Xin hãy đợi tôi!
00:33:09,561 --> 00:33:11,228
Ai biết được bên trong có gì. Nó
00:33:12,729 --> 00:33:13,187
là gì?
00:33:13,186 --> 00:33:14,103
Tôi đã chọn nó.
00:33:14,811 --> 00:33:15,311
Nó có đẹp không?
00:33:15,895 --> 00:33:18,061
Đường may chưa chắc chắn lắm.
00:33:18,061 --> 00:33:19,353
Đó là từ thị trường.
00:33:19,354 --> 00:33:21,020
Vui lòng chờ! Bây
00:33:21,020 --> 00:33:22,229
giờ nó là gì?
00:33:23,186 --> 00:33:25,978
Chúa ơi, nước hoa Charme?
00:33:25,979 --> 00:33:27,770
Mùi thơm quá, ngửi đi!
00:33:28,936 --> 00:33:30,395
Để xem con gái bạn có thích nó không.
00:33:30,854 --> 00:33:31,895
Chào!
00:33:31,895 --> 00:33:33,895
- Mùi của nó có thơm không?
-Đúng!
00:33:33,895 --> 00:33:35,520
Chất lượng cao như sản phẩm có thương hiệu.
00:33:35,520 --> 00:33:40,061
Những món quà nhỏ đôi khi mang lại giá trị rất lớn.
00:33:40,854 --> 00:33:43,395
Hãy trân trọng những kỷ niệm, bối rối phải không?
00:33:43,395 --> 00:33:47,520
Người ta sử dụng, ngửi và nghĩ tới người tặng quà.
00:33:47,520 --> 00:33:48,229
Hiểu rồi?
00:33:49,229 --> 00:33:50,104
Nó có tốt không?
00:33:50,895 --> 00:33:54,186
Được rồi, tôi đi đây, chuyến xe buýt cuối cùng rồi.
00:33:54,186 --> 00:33:56,853
- Cảm ơn bạn rất nhiều!
- Được rồi, tôi đi ngay.
00:33:56,854 --> 00:33:59,895
Này, cảm ơn bạn một lần nữa!
00:34:00,479 --> 00:34:03,895
Mặc áo khoác vào đi, lạnh quá! Đi xe cẩn thận!
00:34:03,895 --> 00:34:08,145
- Tạm biệt, giữ gìn sức khỏe!
- Được rồi, tôi đi ngay.
00:34:08,146 --> 00:34:09,062
Tạm biệt!
00:34:13,521 --> 00:34:15,812
Ra khỏi! Bạn không thể có được một chiếc xe buýt mà không có tiền.
00:34:16,603 --> 00:34:19,811
Này, cho tôi lên xe nhé, hôm khác tôi sẽ trả.
00:34:19,811 --> 00:34:20,853
Chào!
00:35:18,186 --> 00:35:20,061
Tên cướp!
00:35:20,061 --> 00:35:21,978
Bạn có gì để cướp?
00:35:22,521 --> 00:35:24,354
Không có gì để cướp từ bạn!
00:35:25,646 --> 00:35:28,562
Tại sao bạn chưa về nhà?
00:35:29,271 --> 00:35:30,729
Tôi quan tâm đến việc của người khác.
00:35:31,478 --> 00:35:33,145
Tội lỗi của tôi là người tử tế-
00:35:33,146 --> 00:35:35,854
- Tôi đang đi xe và tôi nghĩ-
00:35:36,603 --> 00:35:42,520
- Tôi nhớ ra bạn không có tiền đi xe buýt, tôi quay lại và thấy bạn đang nằm đây.
00:35:44,978 --> 00:35:46,770
Gia đình tôi rất phức tạp.
00:35:47,271 --> 00:35:49,937
Nếu không tối nay anh sẽ đưa em đến đó ngủ.
00:35:51,103 --> 00:35:52,270
Tôi đã quen với nó.
00:35:52,271 --> 00:35:54,104
Đừng lo lắng.
00:35:54,103 --> 00:35:55,686
Được rồi?
00:35:56,978 --> 00:35:59,770
Giống như tôi thực sự nợ anh.
00:36:00,853 --> 00:36:01,603
Đây!
00:36:02,103 --> 00:36:04,103
Không, tôi sẽ không lấy nó.
00:36:04,103 --> 00:36:06,311
Vì tôi mà anh mệt mỏi từ sáng tới giờ.
00:36:06,311 --> 00:36:10,186
Nếu không uống sẽ mệt từ giờ tới sáng.
00:36:10,186 --> 00:36:11,603
KHÔNG!
00:36:11,603 --> 00:36:13,020
Lấy nó!
00:36:13,811 --> 00:36:15,311
Ngay cả khi tôi chết, tôi cũng sẽ không lấy nó.
00:36:17,853 --> 00:36:20,478
Con gái tôi cần món quà đó hơn.
00:36:20,478 --> 00:36:22,728
Bạn cần số tiền này nhiều hơn.
00:36:22,728 --> 00:36:24,561
Chúng tôi giữ những gì chúng tôi cần.
00:36:24,561 --> 00:36:26,811
Mang nó đi và tìm nơi nào đó để ngủ!
00:36:28,061 --> 00:36:32,061
Thật là một niềm tự hào! Tay cử động muốn nắm lấy, đừng giả vờ nữa!
00:36:32,646 --> 00:36:35,229
Hãy xem bạn nợ tôi 300.000đ lòng nhân đạo nhé.
00:36:35,728 --> 00:36:37,186
Chỉ 250!
00:36:38,353 --> 00:36:39,353
300
00:36:39,771 --> 00:36:41,687
Lúc sáng chỉ có 250.
00:36:41,686 --> 00:36:44,145
Này, không được mặc cả món nợ đâu.
00:36:44,728 --> 00:36:46,395
Tôi nói 300 là 300.
00:36:47,061 --> 00:36:48,436
Khi gặp lại hãy trả cho tôi!
00:36:49,728 --> 00:36:50,936
Một lần nữa-
00:36:52,186 --> 00:36:53,561
- hãy cố gắng sống thật tốt nhé!
00:36:57,603 --> 00:36:58,645
Vẫn chưa rời đi?
00:36:59,521 --> 00:37:00,812
Hết pin! Đã đến
00:37:03,186 --> 00:37:04,311
lúc phải rời đi ngay bây giờ!
00:38:35,436 --> 00:38:37,603
Bạn đã đi đâu mà về nhà muộn thế này?
00:38:38,186 --> 00:38:41,520
Tôi đã bảo cậu về nhà sớm vì hôm nay là sinh nhật con gái chúng ta-
00:38:41,521 --> 00:38:43,896
- sao cậu về nhà muộn thế này?
00:38:44,353 --> 00:38:45,520
Bình tĩnh!
00:38:45,521 --> 00:38:46,896
Chuyện là thế này-
00:38:47,478 --> 00:38:49,436
- Mình gặp một khách hàng ở Bình Dương-
00:38:49,436 --> 00:38:54,103
- Mình gặp anh ấy vào buổi trưa, sáng ra không có khách nào cả-
00:38:54,103 --> 00:38:57,395
- Mình thấy anh ấy không có tiền nên cưỡi anh ấy đến giúp-
00:38:57,396 --> 00:38:59,271
- Tôi phát hiện ra anh ấy đã bị ra khỏi nhà tù.
00:38:59,271 --> 00:39:04,229
Tôi lo lắng quá nên đạp xe rất chậm, khi đến nơi cũng là ngày sinh nhật của con gái anh.
00:39:04,228 --> 00:39:05,936
Chúng tôi đã cố gắng thuyết phục cô ấy nhận quà.
00:39:05,936 --> 00:39:08,311
Chúng tôi đã tranh cãi với mẹ cô ấy.
00:39:08,311 --> 00:39:09,103
Chào!
00:39:09,103 --> 00:39:09,853
W thậm chí còn đánh nhau.
00:39:09,853 --> 00:39:13,686
Nghe tôi này, nếu muốn nói dối thì hãy kể một câu chuyện ngắn-
00:39:13,686 --> 00:39:15,811
- đừng bịa ra một câu chuyện dài như vậy-
00:39:15,811 --> 00:39:16,520
- được chứ?
00:39:16,521 --> 00:39:19,854
Này, ý bạn là gì? Bạn nghĩ tôi đang nói dối à?
00:39:19,853 --> 00:39:21,770
Huh? Tại sao tôi phải nói dối?
00:39:21,771 --> 00:39:23,979
Được rồi, để tôi hỏi bạn-
00:39:23,978 --> 00:39:25,728
- hôm nay bạn nhận được bao nhiêu?
00:39:28,603 --> 00:39:29,853
Bạn không thể trả lời phải không?
00:39:31,436 --> 00:39:34,561
Anh ấy khổ quá nên tôi đưa tiền cho anh ấy.
00:39:34,561 --> 00:39:37,561
Trời ạ, ngây thơ thế mà đưa tiền cho một kẻ khốn khổ sao?
00:39:37,561 --> 00:39:38,770
Ở đây chúng ta có giàu không?
00:39:38,771 --> 00:39:40,729
Tôi đã làm khổ bạn, bạn đã quá nhiều-
00:39:40,728 --> 00:39:42,186
- đừng làm tôi tức giận!
00:39:42,186 --> 00:39:44,936
Không phải bạn đã lấy hết tiền để trả rượu cho người khác sao?
00:39:44,936 --> 00:39:45,936
Rượu gì đây?
00:39:45,936 --> 00:39:47,603
Này, để tôi nói cho bạn biết-
00:39:47,603 --> 00:39:50,311
- những ngày khác bạn có thể hành động như vậy-
00:39:50,311 --> 00:39:52,395
- hôm nay là sinh nhật con chúng ta-
00:39:52,396 --> 00:39:54,312
- bạn phải về nhà như đã hứa.
00:39:54,311 --> 00:39:57,020
Tôi biết tôi đã hứa, tôi muốn về nhà-
00:39:57,021 --> 00:39:58,646
- nhưng tôi lại mắc kẹt với khách hàng của mình-
00:39:58,646 --> 00:40:02,187
- Tôi đã giúp đỡ anh ấy khi anh ấy gặp khó khăn, tại sao bạn cứ phàn nàn?
00:40:02,186 --> 00:40:05,436
Thôi các bạn đừng tranh cãi nữa nhé!
00:40:05,436 --> 00:40:08,228
Không cần phải tận hưởng ngày sinh nhật của tôi!
00:40:17,686 --> 00:40:19,186
Sang, sao cậu không ăn?
00:40:19,186 --> 00:40:20,520
Bố mẹ ăn cơm đi-
00:40:20,521 --> 00:40:22,854
- Chờ lâu quá rồi.
00:40:32,603 --> 00:40:34,895
Tôi đã bảo rồi nhưng bạn không về nhà sớm hơn.
00:40:34,896 --> 00:40:37,146
Bịa chuyện, ăn một mình ngay!
00:40:50,521 --> 00:40:54,104
<i>Bạn có thể chưa sẵn sàng làm cha</i>
00:40:54,103 --> 00:40:58,353
<i>- để bảo vệ các con tôi và mẹ của chúng-</i>
00:40:58,353 --> 00:41:02,061
<i>Tôi vẫn cố gắng nhiều hơn mỗi ngày</i>
00:41:02,061 --> 00:41:07,561
<i> Tôi không phải là người hoàn hảo</i>
00:41:08,853 --> 00:41:13,061
<i>Có nhiều lời yêu thương không nói ra</i>
00:41:13,061 --> 00:41:17,436
<i>- Tôi không biết nói nên giấu trong lòng.</i>
00:41:17,436 --> 00:41:22,436
<i >Anh đứng đằng sau nhìn em lớn lên mỗi ngày.</i>
00:41:22,436 --> 00:41:26,311
<i>Anh gánh trên vai mọi khó khăn</i>
00:41:26,311 --> 00:41:30,686
<i>Đừng trách anh khi anh không thể nói những lời yêu thương với em</i> <i>Đừng trách anh khi anh không thể nói những lời yêu thương với em</i> <i> i>
00:41:30,686 --> 00:41:35,186
<i>Tình yêu đôi khi không thể diễn tả bằng lời</i>
00:41:35,186 --> 00:41:43,353
<i>Sau này, em sẽ thấy tình yêu anh dành cho em ngày hôm nay-</i>
00:41:43,353 --> 00:41:47,270
<i>- một tình yêu tuyệt vời.</i> Của
00:41:50,521 --> 00:41:52,771
em mẹ đã vất vả với tôi quá.
00:41:53,271 --> 00:41:55,729
Tôi nói sự thật, không nói dối.
00:41:56,436 --> 00:41:59,436
Hãy coi đó như lời xin lỗi của tôi.
00:42:08,186 --> 00:42:09,228
Không sao đâu!
00:42:10,021 --> 00:42:12,104
Tôi tin bạn.
00:42:12,103 --> 00:42:13,728
Hãy thử xem nó có phù hợp không nhé!
00:42:14,353 --> 00:42:17,770
Chúa ơi, bạn còn tặng tôi nước hoa nữa à?
00:42:18,436 --> 00:42:20,436
Trông nó thật giàu có.
00:42:20,436 --> 00:42:22,770
Ngửi thử đi! Bạn có thích nó không?
00:42:23,978 --> 00:42:26,478
Mùi cao cấp quá bố ạ.
00:42:27,311 --> 00:42:28,811
Cảm ơn bố!
00:42:29,521 --> 00:42:37,354
Người bán nói rằng khi dùng, ngửi sẽ nhớ tới người tặng quà.
00:42:39,396 --> 00:42:41,312
Mở cửa ngay!
00:42:43,353 --> 00:42:46,645
Bà Lan đâu? Mở cửa!
00:42:46,646 --> 00:42:48,437
Cô Lân ơi! Bây
00:42:49,103 --> 00:42:50,353
giờ là mấy giờ rồi?
00:42:50,353 --> 00:42:52,228
- Cái gì?
- Sao cậu lại hét vào giờ này?
00:42:52,228 --> 00:42:53,436
Bà Lan đâu?
00:42:53,436 --> 00:42:54,936
Bạn đang tìm ai vậy?
00:42:54,936 --> 00:42:57,186
Chào! Gọi bà Lan qua đây!
00:42:57,186 --> 00:42:58,061
Bạn là ai?
00:42:58,061 --> 00:42:59,520
Gọi chị Lan ra đây nói chuyện với em nhé! Ý
00:42:59,521 --> 00:43:00,562
bạn là vợ tôi?
00:43:00,561 --> 00:43:00,895
Đúng!
00:43:00,896 --> 00:43:01,937
Làm chậm thôi!
00:43:02,561 --> 00:43:04,728
Có ai đó đang hét tên bạn ở đây.
00:43:05,978 --> 00:43:07,395
Ồ?
00:43:08,146 --> 00:43:10,229
Xin hãy về nhà, tôi sẽ gặp bạn sau.
00:43:10,228 --> 00:43:11,228
Tại sao sau?
00:43:11,228 --> 00:43:15,686
Anh cúp máy nên tôi phải sang đây xin tiền.
00:43:15,686 --> 00:43:18,145
Tôi lãng phí xăng để đến đây vì tiền.
00:43:18,146 --> 00:43:19,104
Bây giờ bạn có trả tiền cho tôi không?
00:43:19,103 --> 00:43:20,145
Bạn sẽ không?
00:43:20,146 --> 00:43:21,812
Các bạn, lấy hết đồ đi!
00:43:21,811 --> 00:43:24,353
Chào! Dễ! Bạn đang nói về cái gì vậy?
00:43:24,353 --> 00:43:25,770
Hãy giải thích rõ ràng!
00:43:25,771 --> 00:43:27,021
Vợ tôi có lấy tiền của anh không?
00:43:27,021 --> 00:43:28,396
Huh? Hỏi cô ấy!
00:43:28,396 --> 00:43:29,229
Cô ấy ở đây.
00:43:29,228 --> 00:43:30,436
Hỏi cô ấy!
00:43:30,436 --> 00:43:31,895
Tại sao bạn không trả lời anh ấy?
00:43:31,896 --> 00:43:33,146
Trả lời tôi!
00:43:33,771 --> 00:43:35,521
Bạn có nợ cô ấy tiền không?
00:43:36,811 --> 00:43:38,978
Tôi nói cho anh biết-
00:43:38,978 --> 00:43:43,103
- vợ anh đã mượn tiền tôi để đánh bạc.
00:43:43,103 --> 00:43:45,103
Cô ấy chưa trả lại 2 tuần rồi
00:43:45,103 --> 00:43:46,645
nên hôm nay tôi phải đến đây. Bây
00:43:49,811 --> 00:43:51,103
giờ bạn có trả tiền không?
00:43:51,771 --> 00:43:53,021
Bạn đã làm điểu đó?
00:43:55,271 --> 00:43:57,146
Cô ấy nợ bạn bao nhiêu?
00:43:57,521 --> 00:43:59,479
20 triệu đồng.
00:44:13,771 --> 00:44:17,354
[Hết tập 1]
|