sentence
stringlengths
0
1.31k
language
stringclasses
2 values
Vi ønsker sådan set ikke nogen konflikt med Kommissionen, vi mener derimod, at hvis det går, skal Kommissionen og Parlamentet gå samme vej.
danish
Men Parlamentet er også Kommissionens kontrollør. Og ikke alt, hvad der kommer fra Kommissionen, skal nødvendigvis være i overensstemmelse med os.
danish
Jeg vil gerne have, at vi får mulighed for at forberede os fornuftigt på en debat om femårsprogrammet i grupperne.
danish
Man kan ikke forberede sig, hvis man hører en forklaring her og slet ikke ved, hvad indholdet af en sådan forklaring er.
danish
Derfor anbefaler vi - og det er mit indtryk, at Kommissionen også er åben over for denne tanke - at vi fører debatten om Kommissionens langsigtede program frem til år 2005 i februar - jeg håber også, at Kommissionen er blevet enig om et program til den tid, som den vil foreslå os - og at vi samtidig fører en debat om Kommissionens lovgivningsprogram for år 2000 i februar.
danish
Det er således også en fornuftig saglig sammenhæng, som råder os til at føre debatten om begge programmer i fællesskab.
danish
Derfor afviser min gruppe på det bestemteste Den Socialdemokratiske Gruppes forslag!
danish
(Bifald fra PPE-DE-gruppen)
danish
Fru formand, jeg vil gøre det meget klart, at Kommissionen først og fremmest har den største respekt for Parlamentets beslutninger, deriblandt opstillingen af dagsordenen.
danish
Derfor respekterer vi Parlamentets beslutning, hvad det angår.
danish
Men jeg vil også gøre det meget klart, at hr. Prodi aftalte med Parlamentet at indføre en ny forhandling, som hr. Barón nok husker, ud over den årlige forhandling om Kommissionens lovgivningsprogram, om hovedlinjerne i aktionerne for den kommende femårsperiode, altså for denne valgperiode.
danish
Jeg vil sige, fru formand, at denne forhandling i den aftale, som blev indgået i september, adskilte sig fra Kommissionens årlige forelæggelse af programmet for lovgivningen.
danish
Og jeg vil sige, fru formand, at vi i Kommissionen er forberedt på og rede til at deltage i den forhandling, når det er belejligt, at vi var rede til at gennemføre den i denne uge, som det var aftalt fra begyndelsen, med udgangspunkt i at den blev forelagt dagen før i en tale til de parlamentariske grupper.
danish
Jeg vil derfor gentage, fru formand, at vi for vores del har diskuteret handlingsprogrammet for de kommende fem år, og at vi er rede til, når Parlamentet bestemmer det - i denne uge, hvis det er beslutningen - at komme og forelægge programmet for de kommende fem år og i næste måned programmet for 2000, hvilket er helt i overensstemmelse med aftalen.
danish
Jeg foreslår, at vi stemmer om PSE-gruppens anmodning om at få en redegørelse fra Kommissionen om dens strategiske mål genopført på dagsordenen.
danish
(Forslaget forkastedes) Formanden.
danish
Stadig med hensyn til dagsordenen for onsdag har jeg et forslag om de mundtlige forespørgsler om kapitalskat.
danish
PPE-DE-gruppen ønsker, at dette punkt tages af dagsordenen.
danish
Ønsker nogen at tage ordet på vegne af gruppen for at begrunde denne anmodning?
danish
Fru formand, da jeg kan høre en smule latter fra Socialdemokraterne - jeg har fået fortalt, at brede kredse i Den Socialdemokratiske Gruppe også gerne vil have taget dette punkt af dagsordenen, fordi der ved afstemningen på Formandskonferencen ikke forelå noget votum fra arbejdsgruppen af ansvarlige kolleger i Den Socialdemokratiske Gruppe.
danish
Jeg ved ikke, om denne oplysning er rigtig, men PPE-DE-gruppen ville i hvert fald være taknemmelig, hvis dette punkt blev annulleret, fordi Parlamentet allerede har beskæftiget sig med dette spørgsmål flere gange.
danish
Der er også truffet beslutninger mod en sådan skat.
danish
Derfor anmoder min gruppe om, at dette punkt tages af dagsordenen.
danish
Tak, hr. Poettering.
danish
Vi skal nu høre hr. Wurtz, der er imod forslaget.
danish
Fru formand, jeg vil først og fremmest fremhæve hr. Poetterings manglende konsekvens.
danish
For et øjeblik siden belærte han socialdemokraterne, fordi de ville ændre en klar beslutning truffet på Formandskonferencen. Imidlertid gør han det samme.
danish
Vi havde en diskussion, vi var alle - på nær PPE-DE-gruppen og Den Liberale Gruppe - enige, og jeg bemærkede endda - som De sikkert husker, kære medformænd - at det ikke drejede sig om, hvorvidt De er for eller imod Tobin-afgiften, men om De turde høre, hvad Kommissionen og Rådet mente om den.
danish
Dette er ikke for meget forlangt.
danish
Derfor fastholder jeg forslaget om at bevare det mundtlige spørgsmål til Kommissionen og Rådet, således at vi én gang for alle får opklaret, hvilken holdning de to institutioner har til dette ret beskedne forslag, som dog sender et vigtigt signal til befolkningen, navnlig efter fiaskoen i Seattle.
danish
Vi skal stemme om PPE-DE-gruppens anmodning om, at de mundtlige forespørgsler om kapitalskat tages af dagsordenen.
danish
(Forslaget forkastedes. 164 stemte for, 166 stemte imod, og 7 undlod at stemme)
danish
Fru formand, jeg vil gerne takke hr. Poettering for den reklame, han netop har gjort for denne debat.
danish
Tak.
danish
Fru formand, er min stemme, som jeg ikke kunne afgive elektronisk, fordi jeg ikke har kortet, blevet talt med?
danish
Jeg stemte for.
danish
Det er rigtigt. Hvis vi tilføjer de to kolleger, der har givet sig til kende, bliver resultatet ...
danish
Fru formand, formandskabet har bekendtgjort afstemningens udfald.
danish
Det kan der ikke laves om på.
danish
Fru formand, i den tidligere afstemning - og jeg vil rette mig efter Deres afgørelse om dette emne - om spørgsmålet om Kommissionens redegørelse om dens strategiske mål gav jeg udtryk for, at jeg gerne ville tale på vegne af min gruppe før afstemningen.
danish
Det blev ikke til noget.
danish
Jeg vil sætte pris på at få lejlighed til at afgive stemmeforklaring på vegne af min gruppe i forbindelse med afslutningen af dette spørgsmål.
danish
Det er et vigtigt spørgsmål, og det vil være nyttigt for Parlamentet, hvis det er angivet, hvordan de forskellige personer opfatter vores handlinger i lyset af deres egne politiske analyser.
danish
Fru formand, jeg vil ikke genoptage debatten, men jeg havde også meldt mig for at tage stilling til hr. Barón Crespos ændringsforslag.
danish
De råbte mig heller ikke op.
danish
Det beklager jeg, men afstemningen er gennemført, afgørelsen er truffet, vi lader det altså ligge.
danish
Jeg beklager, hr. Hänsch og hr. Cox, jeg så ikke, at De anmodede om ordet.
danish
Men i øvrigt mener jeg, at holdningerne er meget klare, og de vil blive indført i protokollen.
danish
Når vi i morgen skal vedtage protokollen for i dag, kan de kolleger, der ikke synes, at holdningerne er blevet tilstrækkeligt forklaret, anmode om ændringer.
danish
Det, mener jeg, er en god løsning.
danish
Selvfølgelig vil protokollen for mødet i morgen tage hensyn til alle de supplerende forklaringer.
danish
Jeg mener, at det er en bedre løsning end at gå over til stemmeforklaringer på nuværende tidspunkt, som ville være et stort sidespring.
danish
Hr. Cox og hr. Hänsch, passer denne løsning Dem?
danish
Fru formand, hvis protokollen giver korrekt udtryk for min gruppes holdning i forbindelse med afstemningen, vil og kan jeg ikke gøre indsigelser.
danish
Hvis De afgør, at der ikke er grund til at afgive stemmeforklaring, vil jeg acceptere det, men med forbehold.
danish
Vi vil derfor være meget opmærksomme på udarbejdelsen af protokollen.
danish
Det er vi i øvrigt altid. Hvis holdningerne ikke klart fremgår, kan vi eventuelt ændre den.
danish
(Den således ændrede dagsorden godkendtes)
danish
Sikkerhedsrådgivere for transport af farligt gods
danish
Næste punkt på dagsordenen er betænkning (A5-0105/1999) af Koch for Udvalget om Regionalpolitik, Transport og Turisme om Rådets fælles holdning med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om minimumseksamenskravene for sikkerhedsrådgivere i forbindelse med transport af farligt gods med jernbane eller ad vej eller indre vandveje (C5-0208/1999 - 1998/0106(COD)).
danish
Ærede fru kommissær, ærede formand, kære kolleger, jeg bifalder Rådets fælles holdning om harmonisering af uddannelsen af sikkerhedsrådgivere i forbindelse med transport af farligt gods med jernbane eller ad vej eller indre vandveje uforbeholdent.
danish
For det første skulle vi formelt være aktive for at opfylde kravene i direktiv 96/35/EF, som forpligter medlemsstaterne til at anvende sikkerhedsansvarlige eller sikkerhedsrådgivere og til at organisere uddannelse, kurser og eksaminer for netop disse personer uden at udføre dette eksplicit.
danish
For det andet opnår vi følgende med dette direktiv: a) øget sikkerhed både ved transport og ved omladning af farligt gods, b) afskaffelse af konkurrenceforvridning som følge af de mest forskelligartede nationale uddannelsesstrukturer og uddannelsesomkostninger og c) etablering af lige muligheder for sikkerhedsrådgivere på det europæiske arbejdsmarked.
danish
For det tredje garanterer vi med direktivet, sådan som det foreligger nu som fælles holdning, især da det udelukkende er begrænset til minimumsstandarder, en høj grad af fleksibilitet og begrænset regulering fra Den Europæiske Unions side, og vi bidrager til et stort egetansvar i medlemsstaterne.
danish
Alt dette skal hilses særdeles velkomment i overensstemmelse med nærhedsprincippet.
danish
Vores ændringsforslag fra førstebehandlingen anser jeg for at være tilgodeset på en meget tilfredsstillende måde.
danish
De blev overtaget, gennemført efter hensigten eller bortfaldt, fordi de tilsvarende europæiske bestemmelser ikke blev optaget, f.eks. et sanktionssystem ved krænkelser eller en kompliceret blokdannelse af spørgsmål.
danish
Hvad angår det ene ændringsforslag, der blev vedtaget enstemmigt, fra Udvalget om Regionalpolitik, Transport og Turisme, og som vedrører den tidsmæssige gennemførelse af direktivet, beder jeg om godkendelse.
danish
Idet vi ikke fastsætter en specifik dato for medlemsstaterne med henblik på gennemførelse af direktivet, men derimod indrømmer dem en periode på tre måneder efter direktivets ikrafttræden, indfører vi en fleksibilitetsklausul, som garanterer omgående gennemførelse.
danish
Jeg beder om Deres godkendelse.
danish
Fru formand, vi kan og må ikke affinde os med, at vi oftere og oftere hører om ulykker, hvor der opstår store skader i forbindelse med transport ad vej, men også med jernbane eller ad indre vandveje, ikke kun, men også fordi de berørte ikke tager transport af farligt gods alvorligt nok, eller fordi der på grund af uvidenhed eller på grund af manglende uddannelse af chauffører eller øvrige ansvarlige for diverse transportmidler alt for ofte udvikler sig en stor katastrofe af et lille uheld.
danish
Som østriger, men det gælder vist for os alle har jeg stadigvæk den katastrofe i frisk erindring, som kostede talrige mennesker livet sidste år i Tauern-tunnellen, og hvor der i mange måneder efter med gigantiske økonomiske omkostninger måtte genopbygges det, der blev ødelagt i tunnellen ved denne brand.
danish
Den månedlange renovering har afskåret denne vigtige transportvej mellem Nord- og Sydeuropa.
danish
Den omkørselstrafik, der er blevet en følge heraf, har belastet mange tusinde EU-borgere til grænsen af det udholdelige.
danish
Helvede var virkelig løs i enkelte af kommunerne i mit land.
danish
Forebyggelse må være vores svar på sådanne katastrofer, og med det foreliggende direktivforslag skaber vi et vigtigt grundlag for, at veluddannede sikkerhedsrådgivere står til rådighed, således at der bliver gjort det rigtige i rette tid.
danish
Vi må imidlertid ikke nøjes med at skabe europæisk ret til fordel for større sikkerhed.
danish
Vi skal også konsekvent sørge for, at vores mål gennemføres af medlemsstaterne i rette tid, og hvad der er endnu vigtigere, vi skal sørge for, at de også anvendes.
danish
Ikke endnu et område, hvor vi efterfølgende må beklage mangelen på gennemførelse, tak.
danish
Jeg vil gerne komme ind på et sidste punkt: Vi må ikke nøjes med at lukke endnu et hul i sikkerhedsnettet og lukke øjnene for, at der stadig er meget mere at gøre i forbindelse med temaet trafiksikkerhed i Europa.
danish
Jeg forlanger også i denne forbindelse og beder den tilstedeværende ansvarlige kommissær om så snart som muligt at fremlægge en relevant tekst for også fremover at sørge for større sikkerhed i tunneltrafikken, således at vi ikke mere skal opleve katastrofer af et sådant omfang i Europa!
danish
Fru formand, jeg vil først og fremmest gerne takke hr. Koch for hans betænkning, som omhandler spørgsmålet om transportsikkerhed.
danish
Betænkningen ser på spørgsmålet om harmonisering af eksamenskravene for sikkerhedsrådgivere inden for transport af farlige stoffer ad landevej, med jernbane og ad vandveje.
danish
Jeg vil gerne takke ham for hans fremragende betænkning.
danish
Transportsikkerhed har desværre været i nyhederne for nylig: Paddington-togulykken i London, den forfærdelige togulykke i Norge, de to flyulykker med EU-borgere og naturkatastrofen med Erika ud for Bretagne - alle inden for de seneste fire måneder - minder os om, at transportsikkerhed aldrig skal tages for givet, og at de personer, der har til opgave at beskytte offentligheden, skal være meget motiverede og højt kvalificerede.
danish
Ordføreren har over for Parlamentet understreget, at Rådet i sin fælles holdning har accepteret seks af Parlamentets 10 ændringsforslag fra førstebehandlingen, og at indholdet af Parlamentets øvrige ændringsforslag er bibeholdt.
danish
Min gruppe vil derfor støtte den fælles holdning og imødese lovbestemmelserne, der vil give os endnu et middel i kampen for at gøre transporten i Den Europæiske Union så sikker som mulig.
danish
Når det drejer sig om sikkerhed, vil min gruppe altid støtte initiativer til forbedring af transportsikkerheden.
danish
Som de seneste begivenheder vidner om, har vi stadig meget arbejde foran os på dette område.
danish
Fru formand, jeg vil gerne fremsætte et par bemærkninger.
danish
Jeg takker for det første ordføreren for hans overordentlig præcise og tekniske arbejde i denne sag og for det andet Kommissionen for det forslag, som den har fremsat.
danish
Det drejer sig om harmonisering af eksamenskrav, men i virkeligheden taler vi også om minimumskrav.
danish
Det er på sin vis ærgerligt.
danish
Betydningen af sikkerhed på veje, jernbaner eller indre vandveje er naturligvis meget stor, og i betragtning af denne transports internationale karakter skal uddannelserne til sikkerhedsrådgivere således også harmoniseres, ligesom kravene i f.eks. den kommende, nye ADR-konvention.
danish
Det er vigtigt, men det er håndhævelse også, og der er naturligvis en række grunde til, at vi må lægge særlig vægt på dette.
danish
Tænk på trafikulykkerne i de forløbne år. F.eks. i Belgien, Nederlandene og en række andre lande i tåge, hvor lastbiler med farlige stoffer kørte videre, selvom de på det tidspunkt egentlig burde være standset ude i siden.
danish
Eller fragtførere med skibe fra Østeuropa, som ligger ved siden af fragtførere her, og hvis farlige situationer kun er alt for tydelige.
danish
Desuden har det vist sig, at undersøgelser i havnene i Belgien, Finland, men også i Japan viser, at 50% af containerne med en delvis farlig last ikke afleveres korrekt.
danish
Kort sagt, det er meget vigtigt.
danish
Når vi ser på situationen for sikkerhedsrådgiverne, så er virksomheder i en række lande fra 1. januar i år forpligtet til at have en sådan sikkerhedsrådgiver ansat.
danish