translation
stringlengths 1
47.6k
| source_text
stringlengths 3
47.6k
|
---|---|
Residents in all residential areas of the region now use natural gas without interruption. | Artıq rayonun bütün yaşayış məntəqələrində sakinlər təbii qazdan fasiləsiz olaraq istifadə edirlər. |
During the reporting period, the total value of gas sold to the region increased by 118.3 percent. | Hesabat dövründə ümumilikdə rayona satılan qazın dəyəri 118,3 faiz toplanıb. |
The provision of permanent drinking water to the city population has been completed. | Şəhər əhalisinin içməli, daimi su ilə təmin olunması başa çatdırılıb. |
For this purpose, a 116 km long pipe of different diameters was laid within the city, 4,200 Smart card type meters were installed in the apartments, and a 2,500 cubic meter warehouse was built in the Chkalov massif. | Bu məqsədlə şəhərdaxilində 116 km uzunluğunda müxtəlif diametrli boru çəkilib, mənzillərdə 4200 Smart kart tipli sayğaclar quraşdırılıb, Çkalov massivində 2500 kub metr-lik anbar tikilib. |
As of January 1 of this year, 26.2 km of the 110.5 km sewage line planned under the project was laid. | Bu ilin 1 yanvarına kimi layihəyə əsasən nəzərdə tutulmuş 110,5 km kanalizasiya xəttindən 26,2 km-i çəkilib. |
About 90 percent of the cost of water used last year was collected. | Ötən il sərf olunan suyun dəyərinin 90 faizə yaxını toplanıb. |
In addition to new water and sewage construction, 1380 meters of broken pipes with diameters of 50/219 in the region were replaced with new ones, 7 new drawers were installed, 55 drawers were lubricated and repaired. | Yeni su və kanalizasiya çəkilişi ilə yanaşı rayonun ərazisində 50/219 diametrlərdə 1380 metr uzunluğunda sıradan çıxmış borular yenisi ilə əvəz olunub, 7 ədəd yeni siyirtmə qoyulub, 55 siyirtmə yağlanıb təmir edilib. |
The District Executive Power always focuses on work with education, health, culture and youth organizations. | Rayon İcra Hakimiyyəti təhsil, səhiyyə, mədəniyyət və gənclər təşkilatları ilə işi daim diqqət mərkəzində saxlayır. |
32 general education schools, 4 out-of-school, 3 pre-school educational institutions operate in the district. | Rayonda 32 ümumtəhsil məktəb, 4 məktəbdənkənar, 3 məktəbəqədər tərbiyə müəssisləri fəaliyyət göstərir. |
A number of works have been done to strengthen the material and technical base of schools. | Məktəblərin maddi texniki bazasının möhkəmləndirilməsi istiqamətində bir sıra işlər görülüb. |
This shows that special importance is given to education in Hajigabul.. Because education is considered the essence of the development of human intellect and the progress of society. | Bu da Hacıqabulda təhsilə də xüsusi önəm verildiyini göstərir.. Çünki təhsil insanın intellektinin inkişafının və cəmiyyətin tərəqqisinin özülü hesab olunur. |
The training of professional personnel in important fields for the country, the transformation of "black gold" into human capital and the fact that the future development of Azerbaijan depends on this factor have always been the focus of the President of the country Ilham Aliyev. | Ölkə üçün vacib sahələr üzrə peşəkar kadrların hazırlanması, qara qızılın insan kapitalına çevrilməsi və Azərbaycanın gələcək inkişafının məhz bu amildən asılı olması ölkə Prezidenti İlham Əliyevin daim diqqət mərkəzində olub. |
We must turn these material values and our economic potential into human capital. | Biz bu maddi dəyərləri, iqtisadi potensialımızı insan kapitalına çevirməliyik. |
Today, the time has come to make investments in this field. | Bu gün vaxtı gəlibdir ki, məhz bu sahəyə sərmayələr qoyaq. |
Because the successful policy of economic reforms of Azerbaijan allows this. | Çünki Azərbaycanın uğurlu iqtisadi islahatlar siyasəti buna imkan verir. |
Human capital is the factor that determines the current situation of developed countries, the President said. | İnsan kapitalı inkişaf etmiş ölkələrin indiki durumunu müəyyən edən amildir,-Prezident deyib. |
In this direction, purposeful work was conducted with talented young people in the educational institutions of the region, and work was continued in the field of revealing their talents and abilities. | Bu istiqamətdə rayonun təhsil müəssisələrində istedadlı gənclərlə məqsədyönlü iş aparılıb, onların istedad və qabiliyyətlərinin üzə çıxarılması sahəsində işlər davam etdirilib. |
Fikret Teymurova and Sakina Teymurova, 10th-grade students of City No. 1 comprehensive secondary school, successfully participated in the 8th International Project Olympiad for schoolchildren on environmental protection in Baku and were awarded the Bronze medal of the Olympiad. | Şəhər 1 saylı tam orta məktəbin X sinif şagirdləri Fikrət Teymurov və Səkinə Teymurova Bakı şəhərində məktəblilərin VIII ətraf mühitin mühafizəsi Beynəlxalq Layihə Olimpiadasında uğurla iştirak edib və Olimpiadanın Bürünc medalına layiq görülüblər. |
In 2014, students and teachers of secondary schools of the region had memorable successes. | 2014-cü ildə rayonun ümumtəhsil məktəblərinin şagirdləri ilə yanaşı müəllimlərinin də yadda qalan uğurları olub. |
Farajova Matanat Elkhangizi, a biology teacher of the city No. 1 comprehensive secondary school, successfully participated in the "Best teacher" competition held by the President of the country, Mr. Ilham Aliyev, and won the competition and was awarded a cash prize of 5,000 manats. | Ölkə Prezidenti cənab İlham Əliyevin Sərəncamı ilə keçirilən Ən yaxşı müəllim müsabiqəsində şəhər 1 nömrəli tam orta məktəbin biologiya müəllimi Fərəcova Mətanət Elxan qızı uğurla iştirak edərək müsabiqənin qalibi olub və 5000 manat pul mükafatına layiq görülüb. |
The analysis of the final exams in 2014 shows that the results of the final exams in both the IX and X classes of the general education schools of the region have increased by 10 percent compared to last year. | 2014-cü ildə buraxılış imtahanlarının təhlili göstərir ki, rayonun ümumtəhsil məktəblərinin həm IX, həm X siniflərində buraxılış imtahanının nəticələri ötən illə müqayisədə -10 faiz artıb. |
Despite this, the results of the final exams in a number of schools of the region - Shorbachi, Tağılı, Tava, Abdulabad village secondary and Kurchülü, Gubalı village general secondary schools were low. | Buna baxmayaraq rayonun bir sıra məktəblərində - Şorbaçı, Tağılı, Tava, Abdulabad kənd orta və Kürçülü, Qubalı kənd ümumi orta məktəblərində buraxılış imtahanlarının nəticəsi aşağı olub. |
It should be noted that the results of admission to higher and secondary specialized schools are a reflection of the educational activities conducted at the school. | Qeyd edək ki, ali və orta ixtisas məktəblərinə qəbulun nəticələri məktəbdə aparılan təlim-tərbiyə işlərinin aynasıdır. |
94 people (53.1%) of the graduates of secondary schools of the region were admitted to various higher schools, 23 people (57.5%) were admitted to secondary schools. | Rayonun tam orta məktəblərini bitirən məzunlardan müxtəlif ali məktəblərə rayon üzrə 94 nəfər (53,1%), orta ixtisas məktəblərinə 23 nəfər (57,5%) qəbul olunqub. |
From the graduates of previous years, 10 people were admitted to higher schools, and 10 people to secondary specialized schools. | Əvvəlki illərin məzunlarından isə 10 nəfər ali məktəblərə, 10 nəfər orta ixtisas məktəblərinə qəbul olunub. |
As a whole, 104 people were admitted to higher schools and 33 people to secondary specialized schools in the region this year. | Bütövlükdə bu il rayon üzrə 104 nəfər ali məktəblərə, 33 nəfər orta ixtisas məktəblərinə qəbul olunub. |
12 people from Rancbar village secondary school were admitted to higher school. | Rəncbər kənd tam orta məktəbindən 12 nəfər ali məktəbə qəbul olunub. |
Among those admitted to higher education, 7 people are over 500 (City No. 1, 3, 5, 6, Garasu, Kolani, Gubalıbalaoğlan village secondary schools), 4 people are over 600 (City No. 1, 2, 8, Rancbar village secondary schools schools) have collected points. | Ali məktəbə qəbul olunanlardan 7 nəfəri 500-dən yuxarı (Şəhər 1,3,5,6, saylı, Qarasu, Kolanı, Qubalıbalaoğlan kənd orta məktəbləri), 4 nəfəri 600-dan yuxarı (Şəhər 1,2,8 saylı, Rəncbər kənd orta məktəbləri) bal toplayıblar. |
In 2013, 43.2 percent of those who submitted documents received the title of student, while in 2014, 53.1 percent of those who submitted documents for admission to higher education institutions received the title of student. | 2013-cü ildə sənəd təqdim edənlərin 43,2 faizi tələbə adını qazanmışdırsa, 2014-cü ildə ali məktəblərə qəbul olunmaq üçün sənəd təqdim edənlərin 53,1 faizi tələbə adını qazanıb. |
Although the number of people admitted to higher education increased in 2014, the results of admission in a number of schools of the district - Karasu, Meyniman, Kyzylburun, Atbulag, Udullu, Navahi settlement No. 2 secondary schools were poor, city No. 7, Padar, Pirsaat settlement, Aghajanli, No one from Shorbachı, Tava, Tagılı village secondary schools was admitted to higher schools. Currently, efforts are being made to eliminate this negative situation. | 2014-cü ildə ali məktəbə qəbul olunanların sayı artsa da, rayonun bir sıra məktəblərində - Qarasu, Meyniman, Qızılburun, Atbulaq, Udullu, Navahı qəsəbə 2 nömrəli tam orta məktəblərində qəbulun nəticələri zəif olub, şəhər 7 saylı, Padar, Pirsaat qəsəbə, Ağacanlı, Şorbaçı, Tava, Tağılı kənd orta məktəblərindən ali məktəblərə qəbul olan olmayıb.Hazırda bu neqativ halın aradan qaldırılması istiqamətində işlər görülür. |
It is no coincidence that I have been awarded the Grammy Award. Firangiz Alizadeh: "I have always been a fighter, independent and never bowed down." People's artist, chairman of the Composers' Union, Firangiz Alizadeh, who was awarded the Grammy award for the first time in Azerbaijan with his work "Impuls" is the guest of Saturday. is our guest of the column. | Grammy mükafatına layiq olmağım təsadüfi deyil Firəngiz Əlizadə: Həmişə mübariz, müstəqil olmuşam və heç vaxt əyilməmişəm Azərbaycanda ilk dəfə İmpuls əsəri ilə Grammy mükafatına layiq görülən xalq artisti, Bəstəkarlar İttifaqının sədri Firəngiz Əlizadə Şənbə qonağı rubrikasının qonağımızdır. |
He talked about his collaboration with the famous composer Hilary Hahn and the successes in his work. | Tanınmış bəstəkar Hilary Hahn ilə işbirliyi və yaradıcılığındakı uğurlar haqqında danışdı. |
- Your work "Impuls" was awarded the "Grammy" award. | - İmpuls əsəriniz Grammy mükafatına layiq görüldü. |
As a songwriter, did you ever expect your work to be Grammy-worthy? | Bir bəstəkar kimi nə vaxtsa əsərinizin Grammyyə layiq olduğunu gözləyirdinizmi? |
- Three people were nominated for the Grammy Award, Lera Auerbach, Michislav Weinberg and me. | - Grammy nominasiyasına üç nəfər təqdim olunmuşdu, Lera Auerbax, Miçislav Vaynberq və mən. |
American young violinist, mega-star Hilary Hahn received the award for my piece ̈Impuls̈. | Mükafatı mənim İmpuls əsərimə görə, amerikalı gənc skripkaçı, meqa-star Hilary Hahn alıb. |
Hilary Hahn's CD is called "Impulse". | Hilary Hahnın kompakt diski İmpuls adlanır. |
Even recently, I read in the newspaper "San Francisco Chronicle" that there are great articles about this compact disc, and it is written that with this compact disc, the mega-star, young singer Hilary Hahn is sending a good "Impulse" to the whole world and people. | Hətta bu yaxınlarda San-Fransisko Xronika qəzetində oxudum ki, bu kompakt disk haqqında böyük yazılar çıxır və orada yazılır ki, bu kompakt disk ilə meqa-star, gənc ifaçı Hilary Hahn bütün dünyaya, insanlara xoş İmpuls göndərir. |
The name of my work is already well known in the world. | Artıq dünyada əsərimin adı gözəl tərzdə hallanır. |
Of course, I had my doubts about winning the award, because three CDs were nominated among 10,000s of CDs. | Təbii ki, mükafatı qazanmağa şübhələrim vardı, çünki 10 minlərlə kompakt disklərin arasında üç kompakt disk nominant seçilmişdir. |
It is a great honor to have my work in them. | Onların da içində mənim əsərimin olması çox böyük qürurdur. |
It can be said that the bird of happiness landed on my head and I never expected it. | Belə demək olar ki, səadət quşu başıma qondu və heç vaxt bunu gözləmirdim. |
When Hilary Hahn called me for the first time, she said, "I've listened to your music and I've noticed that you respect the artists and give them great material." | Hilary Hahn ilk dəfə mənə zəng edəndə dedi musiqinizə qulaq asmışam və fikir vermişəm ki, siz ifaçılara hörmət edirsiniz, onlar üçün gözəl material verirsiniz. |
Your music stands out in today's music world and that's why I turn to you. | Sizin musiqiniz müasir musiqi dünyasında fərqlənir və ona görə sizə müraciət edirəm. |
But this is not the first time that I have collaborated with such a mega-star. | Amma mən ilk dəfə deyil ki, belə meqa-starla əməkdaşlıq edirəm. |
Mstislav Rostropovich, Yo-Yo Ma, Ivan Monighetti, Kronos Quartet, David Geringas, Evelyn Glenny performed my works. | Mstislav Rostropoviç, Yo-Yo Ma, İvan Monigetti, Kronos Quartet, David Qerinqas, Evelin Qlenni mənim əsərlərimi ifa ediblər. |
But I was constantly working on my creativity. | Amma başqa tərədəfdən daima yaradacılığım üzərində işləyirdim. |
It's no coincidence that I deserve the Grammy award. | Grammymükafatına layiq olmağım təsadüfi deyil. |
Nothing happens by chance, everything is made gradually. | Təsadüf heç bir şey olmur, hər şey tədricən hazırlanır. |
A person works, strives, searches, finds and eventually achieves something. | İnsan çalışır, çabalyır, axtarır, tapır və bir vaxt nəyəsə nail olur. |
- How did your collaboration with Hilary Hahn begin? | - Hilary Hahn ilə işbirliyiniz necə başladı? |
- He wrote to me via email that he wants to talk to you. | - Mənə email vasitəsilə yazdı ki, sizinlə danışmaq istəyirəm. |
How can I find you, where are you? | Sizi necə tapım, siz haradasınız. |
I also wrote that I will be in Berlin in two days. | Mən də yazdım ki, iki gündən sonra Berlində olacam. |
He called me there and we talked in detail. | Orada mənə zəng etdi və ətraflı danışdıq. |
Then we started talking via skype. | Sonra skayb vasitəsilə danışmağa başladıq. |
He said that the performer can show himself in your work. | Dedi ki, sizin əsərinizdə ifaçı özünü göstərə bilər. |
To be honest, I delayed the exercises a little. | Sözün düzü bir az məşqləri gecikdirdim. |
Because I had a lot of work. | Ona görə ki, çox işlərim vardı. |
I even emailed her manager that it's probably too late, Hilary Hahn isn't waiting. | Hətta onun menecerinə email vasitəsilə yazdım ki, yəqin ki, artıq gecdir, Hilary Hahn gözləmir. |
Then Hilary Hahn called and said we're waiting for you. | Sonra Hilary Hahn zəng etdi və dedi ki, sizi gözləyirik. |
I stayed away from everything in Berlin for 10 days and didn't even answer the phone. | Mən Berlində 10 gün hər şeydən uzaq durdum və telefonlara da cavab vermədim. |
Of course, this music has been going on inside me for a long time. | Təbii ki, daxilimdə bu musiqi çoxdan cərəyan edirdi. |
No one could write such a work in 10 days. | Heç kim 10 günə belə əsər yaza bilməzdi. |
Two days after I sent the piece, Hilary Hahn said she really liked it. | Əsəri göndərdikdən iki gündən sonra Hilary Hahn dedi ki, çox xoşuma gəlib. |
Then we lost contact due to our jobs. | Sonra işlərimizə görə əlaqələrimiz kəsildi. |
Then slowly I started getting news from friends around the world about Hilary Hahn performing, first from Rio de Janeiro. | Sonra yavaş-yavaş dünyada olan dostlarımdan Hilary Hahnın ifası haqqında xəbərlər almağa başladım, ilk dəfə Rio de Janeyrodan. |
After a while, Hilary told me that she would be in Berlin in a week. | Bir müddətdən sonra Hilary mənə dedi ki, bir həftədən sonra Berlində olacaq. |
It would be nice if we met and we met there. | Görüşsəydik yaxşı olardı və biz orada görüşdük. |
It was a very nice meeting and I was able to hug him for the first time. | Çox gözəl bir görüş keçdi və ilk dəfə onu qucaqlaya bildim. |
I have been to several of his concerts in France and Berlin. | Mən onun Fransada, Berlində bir neçə konsertində olmuşam. |
But I could not have imagined that we would have such cooperation. | Amma təsəvvür edə bilməzdim ki, bizim belə əməkdaşlığımız olacaq. |
It is a great happiness for me that my works are performed by singers at the mega-star level. | Bu mənim üçün çox böyük xoşbəxtlikdir ki, mənim əsərlərimi meqa-star səviyyəsində olan ifaçılar ifa edirlər. |
- Can another musician play this piece after that? | - Bundan sonra başqa bir musiqiçi bu əsəri ifa edə bilərmi? |
- Until the end of 2015, no one can perform my piece ̈Impuls̈, only Hilary Hahn can perform this piece. | - 2015-ci ilin axırına qədər heç kim İmpuls əsərimi ifa edə bilməz, yalnız Hilary Hahn bu əsəri ifa edə bilər. |
There are very strict copyright laws around the world. | Dünyada müəllif haqqlarının çox sərt qanun-qaydası var. |
We can only see it on the level of Hilary Hahn in mugham art. | Hilary Hahn səviyyəsində yalnız muğam sənətində görə bilərik. |
Azerbaijani mugham art is truly at the world level. | Azərbaycan muğam sənəti doğrudan da dünya səviyyəsindədir. |
But we cannot say that in other areas. | Amma başqa sahələrdə bunu deyə bilmərik. |
That's why I try to attract young people to creativity, but I don't go over them too much. | Ona görə də gəncləri yaradıcılığa cəlb etməyə çalışıram, amma çox da üstlərinə getmirəm. |
It is impossible to fix the level in one day. | Səviyyəni bir günün içində düzəltmək mümkün deyil. |
A time will come when modern music will be played more often in Azerbaijan. | Elə bir vaxt gələcək ki, Azərbaycan da müasir musiqi daha çox ifa olunacaq. |
Nevertheless, there are already good cases. | Buna baxmayaraq gözəl hallar artıq var. |
- Until now, there is no winner of the ˓Grammỹ award among the composers in Azerbaijan... - It should be noted that I performed the most difficult and rare examples of modern music in Azerbaijan as a pianist for the first time in the 60s. | - İndiyə qədər Azərbaycanda bəstəkarlar arasında Grammy mükafatı alan yoxdur... - Qeyd etmək lazımdır ki, hələ 60-cı illərdə ilk dəfə müasir musiqinin ən çətin və nadir nümunələrini pionoçu olaraq Azərbaycanda mən ifa etmişəm. |
Some works? | Bəzi əsərləri? |
even i have performed on a former SSRI. | hətta keçmiş SSRI-də ifa etmişəm. |
But the years 1988-92 were very difficult, concerts were no longer held. | Amma 1988-92-ci illər çox çətin oldu, artıq konsertlər keçirilmirdi. |
It was as if our achievements disappeared in an instant. | Sanki bizim nailiyyətlərimiz bir anda yox oldu. |
Back in 1976, I visited Italy with the composers of the USSR and performed the Sonata, which was written in his own system of dodecaphony. | Hələ 1976-cı ildə SSSR-i bəstəkarları ilə birlikdə İtalyada oldum və öz dodekafoniya sistemində yazılan Sonatanı ifa etdim. |
This caused a great response and even an article called "Azerbaijani Dodecaphony" was published in the newspaper "Ekpressi" in Rome. | Bu çox böyük əks-səda doğurmuşdu və hətta Romada Ekpressi qəzetində Azərbaycan dodekafoniyasıadlı məqalə dərc olunmuşdur. |
At a time when this system was banned in the entire USSR, we used this technique in Baku, in G. Garayev's class. | Bütün SSSR-də bu sistemə qadağa qoyulan bir vaxtında, biz Bakıda, Q. Qarayevin sinfində bu texnikadan istifadə edirdik. |
We have achieved many things. | Çox şeylərə nail olmuşuq. |
Because we had leading composers like Uzeyir Hajibeyli, and the whole Soviet Union bowed before him. | Çünki bizim Üzeyir Hacıbəyli kimi qabaqcıl bəstəkarlarımız olub, bütün Sovet İttifaqı onun qarşısında baş əyirdi. |
For the first time, Uzeyir Hajibeyli was among the musicians. | İlk dəfə musiqiçilər arasında Üzeyir Hacıbəyli millət vəkili olub. |
Also, Gara Garayev was a great artist in the field of music. | Eləcə də Qara Qarayev musiqi sahəsinə böyük sənətkar olub. |
We have had such luminary composers and continued our activities as their students. | Belə korifey bəstəkarlarımız olub və onların tələbəsi kimi fəaliyyətimizi davam etmişik. |
- What is the secret of your success? | - Uğurlara nail olmağınızın sirri nədədir? |
You endured every hardship and walked confidently... - Usually, dynasties and family traditions play a big role in the world of music. | Hər bir əziyyətə dözüb, inamla addımlamısınız... - Adətən musiqi dünyasında dinastiyalar, ailə ənənələri böyük rol oynayır. |
When I was a student at the conservatory, everyone around me was a relative of our great composers or performers. Among them, I was the only one from a non-musical family. | Mən konservatoriyada tələbə olanda, ətrafımda hamı bizim böyük bəstəkarların və ya ifaçıların qohumları idi. Onların arasında təkcə mən musiqiçi olmayan ailədən idim. |
And I have always realized that I can only rely on myself. | Və mən həmişə dərk etmişəm ki, təkcə özümə arxalana bilərəm. |