zh
stringlengths 0
607k
| en
stringlengths 6
1.88M
| fr
stringlengths 0
2.04M
| es
stringlengths 0
2.01M
| ru
stringlengths 6
1.97M
| record
stringlengths 6
7
|
---|---|---|---|---|---|
联合国 A/C.3/56/L.43/Rev.1
大 会 Distr.: Limited
28 November 2001
Chinese
Original: English
01-66656 (C) 291101 291101
第五十六届会议
第三委员会
议程项目 119(b)
人权问题:人权问题,包括增进人权
和基本自由切实享受的各种途径
南非:
* 决议草案
发展权
大会,
遵循《联合国宪章》,其中特别表示决心促成大自由中之社会进步及较善之
民生,以及运用国际机制以促成全球人民的经济及社会进展,
回顾其 1986 年 12 月 4 日第 41/128 号决议通过的《发展权利宣言》确认发
展权是一项不可剥夺的人权,发展机会均等是国家和组成国家的个人的一项权
利,
又回顾1993年在维也纳召开的世界人权会议的成果,《维也纳宣言和行动纲
领》1 重申发展权是一项普遍的、不可剥夺的权利,是各项基本人权的组成部分,
还回顾 1995 年 3 月 6 日至 12 日在哥本哈根举行的社会发展问题世界首脑会
议 2 和 2001 年 6 月 26 日至 7 月 1 日在日内瓦举行的题为“社会发展问题世界
__________________
* 代表属于不结盟国家运动的联合国会员国和中国。
1
A/CONF.157/24,(Part I),第三章。
2 《社会发展问题世界首脑会议的报告,1995 年 3 月 6 日至 12 日,哥本哈根》(联合国出版物,
出售品编号:C.96.IV.8),第一章,决议 1,附件一和二。
----
2
A/C.3/56/L.43/Rev.1
首脑会议及其后的发展:在全球化世界实现惠及所有人的社会发展”的大会第二
十四届特别会议 3 的成果,特别是因为它们与实现发展权有关;
回顾其 2001 年 7 月 12 日第 55/279 号决议,其中大会核可经 2001 年 5 月 14
日至 20 日在布鲁塞尔举行的第三次联合国最不发达国家问题会议通过的《布鲁
塞尔宣言》4
和《2001-2010 十年期支援最不发达国家行动纲领》,5
在这方面还
强调执行布鲁塞尔承诺和采取后续行动的重要性;
欢迎秘书长关于筹备将于 2002 年 3 月 18 日至 22 日在墨西哥蒙特里举行的
发展筹资问题国际会议的报告,6 并表示希望会议将建立新的伙伴关系,以促进
可持续发展筹资和执行《联合国千年宣言》7 内制订的各项目标和其他国际商定
的发展目标;
注意到独立专家编写的三份发展权问题研究报告和他提出的实现发展权的
可能办法,
还注意到为监测和审查发展权的促进及实施工作进展情况而设立的发展权
问题不限成员名额工作组的报告、8
主席关于该问题的结论和提出的有关意见,
欢迎国家元首和政府首脑在《联合国千年宣言》中作出承诺使每个人实现发
展权,决心在国家一级和全球一级创造有助于发展和消除贫穷的环境,并承诺不
遗余力地促进善政和民主、加强法治和尊重包括发展权在内的所有公认的人权和
基本自由,
强调实现善政的目标也取决于国际一级的善政、金融、货币和贸易体制的透
明度和一个开放的、公平的、有章可循的、可预测的非歧视性多边贸易和金融体
制,
还强调实现发展权必须在国家一级制订有效的发展政策,必须在国际一级有
公平的经济关系和有利的经济环境,
再强调联合国人权事务高级专员在促进和保护发展权方面发挥的重要作用,
回顾有必要在整个联合国系统内进行协调与合作,以便更有效地促进和实现
发展权,
__________________
3
第 S-24/2 号决议,附件。
4
A/CONF.191/12。
5
A/CONF.191/11。
6
A/AC.257/12。
7 第 55/2 号决议。
8
E/CN.4/2001/26。
----
3
A/C.3/56/L.43/Rev.1
注意到 2000 年 4 月 10 日至 14 日在哈瓦那举行的 77 国集团南方首脑会议关
于实现发展权的成果,9
1. 欢迎 2000 年 9 月 18 日至 22 日和 2001年1月 29 日至 2 月 2 日发展权
问题工作组举行的两届会议,集中讨论了发展权问题不限成员工作组报告 8 所述
的一些问题,并强调必须继续讨论发展权问题的各个方面,特别是根据工作组的
报告、主席的结论以及提出的有关意见进行讨论;
2. 强调在《发展权利宣言》、后来几次国际会议协商一致通过的几项决议
和宣言以及《维也纳宣言和行动纲领》1 的基础上,现在应能对充分实现发展权
的问题达成协商一致意见;
3. 赞赏独立专家关于发展权问题的几份报告、对“发展协定”提案的补充
工作和有助于深入了解提案的说明,同时认识到仍需要作进一步的说明;
4. 认识到任何发展协定对有关各方都具有自愿性,协定内容要逐案确定并
要配合愿意订立这类协定的国家的优先事项和现实情况,这需要参与协定执行工
作的所有国际行动者遵守和支持协定;
5. 注意到人权委员会请独立专家进一步说明所提出的发展协定,其中要考
虑到工作组两届会议期间发表的意见并同联合国人权事务高级专员办事处、联合
国各基金和方案、专门机构、有关国际和区域组织、非政府组织,尤其同有意编
写这方面试验项目的行动者和国家广泛协商,同时铭记:
(a) 目前进行的双边、区域和多边发展合作方案;
(b) 拟订发展协定的实施模式;
(c) 有关国际组织和机构以及有关区域机构和行动者的意见;
(d) 需要确保发展协定增加现有有关机制的价值并相互补充;
(e) 需要解决贪污腐败问题的国家和国际方面问题并采取补救措施;
(f) 需要从国家和国际两个角度进行具体国家研究;
6. 重申各国对创造有利于实现发展权的国家和国际环境负有主要责任,各
国决心为此目的相互合作;
7. 还重申实现发展权对执行《维也纳宣言和行动纲领》是不可或缺的,该
宣言和行动纲领认为所有人权都是普遍、不可分割、相互依存和相互关联的,它
以人为发展的中心,并确认发展虽促进所有人权的享受,但不能以缺乏发展为理
由缩减国际公认的人权;
__________________
9 见 A/55/74,附件一和二。
----
4
A/C.3/56/L.43/Rev.1
8. 确认为了实现发展权,国家行动和国际合作必须相辅相成,其范围超越
实现每一项权利的措施,还确认促进实现发展权的国际合作应当充分尊重普遍、
不可分割、相互依存和相互关联的所有人权,本着伙伴关系的精神进行;
9. 还确认对许多发展中国家而言,实现特别是粮食、卫生和教育权可能是
实现发展权的重要发展起点,在这方面,独立专家关于发展协定的概念是要说明
所有人权的相互依存性和国家拥有发展战略和发展方案以及国际合作的重要性
的一些基本原则;
10. 注意到正在就建立一个适当的常设后续行动机制这项问题进行的讨论
和不限成员名额工作组内对此表示的不同看法,并确认有讨论这项问题的必要;
11. 强调在国家一级必须为实现发展权建立一个有利的法律、政治、经济和
社会环境,并强调民主、参与性、透明而负责任的施政至关重要,并需要有国家
人权委员会等有效的国家机制,以确保不加区分地尊重公民、经济、文化、政治
和社会权利;
12. 还强调必须在国家和国际一级防范和对付贪污并采取有效行动,包括建
立一个坚固的法律结构以扑灭贪污,并敦促各国为这一目的采取一切必要措施;
13. 确认国家、民间社会、自由和独立的媒体、国家机构、私营部门和其他
有关机构在实现发展权方面发挥重要的作用,还确认必须继续讨论这个题目;
14. 申明妇女在实现发展权过程中的作用,包括她们作为发展方面的积极行
动者和受益者所发挥的作用,在这方面必须进一步采取行动,确保妇女在实现发
展权方面在所有领域中与男子平等参与;
15. 还申明促进两性平等和赋予妇女权力是消除贫穷、饥饿和疾病以及促进
可持续发展的有效手段,男女平等权利和机会、包括妇女有财产权和取得银行贷
款、抵押贷款和其他形式的金融信贷,至关重要,并考虑到世界各地微额信贷的
最佳做法;
16. 强调在实现发展权的过程中,应当特别注意属于少数群体的人,不论其
民族、族裔、宗教或语言为何,以及属于脆弱群体的人,如老年人、土著人民,
基于种种理由被歧视的人、罗姆人、移徙者、残疾人、感染人体免疫机能丧失病
毒(艾滋病毒)/后天免疫机能丧失综合症的儿童和成年人,而这种注意应当具
有性别观点;
17. 申明在这方面还应当注意儿童发展权利,特别要注意女童的权利;
18. 确认必须继续讨论民间社会在实现发展权方面的作用和国家机构在这
方面的作用;
----
5
A/C.3/56/L.43/Rev.1
19. 重申各国必须相互合作,确保发展和消除发展的障碍,确认国际社会在
促进实现发展权的有效国际合作方面的重要性,还确认,为了在执行发展权方面
取得持久的进展,必须在国家一级推行有效的发展政策,并且在国际一级建立公
平的经济关系和有利的经济环境;
20. 重申发达国家与发展中国家之间仍然存在令人无法接受的鸿沟,发展中
国家在参与全球化过程中继续面对种种困难,许多面临被边际化的危险,可能实
际上享受不到全球化的惠益;
21. 铭记在这方面现有的各种努力,确认必须加强努力以审议和评价国际经
济和金融问题对人权的享受的影响,例如:
(a) 国际贸易问题;
(b) 技术的获取;
(c) 国际一级的善政和公平;
(d) 债务负担;
22. 注意到人权委员会请独立专家与联合国所有有关机构和布雷顿森林机
构磋商,就这些问题对人权的享受的影响编写一份初步报告,首先分析现有的努
力以及评估和评价这种影响的手段,以供工作组在日后的届会中审议;
23. 又注意到人权委员会请联合国高级专员办事处、各专门机构、基金和方
案、国际金融机构和其他有关的行动者与独立专家协作执行他的任务,并鼓励进
一步合作;
24. 还注意到人权委员会请工作组和独立专家在拟订执行发展权的建议时
酌情考虑国际会议的有关经济和发展成果,特别是 2000 年 4 月 10 日至 14 日在
哈瓦那举行的 77 国集团南方首脑会议 9
及其后续会议的成果;
25. 决定在第五十七届会议上继续优先审议发展权问题。 | United Nations A/C.3/56/L.43/Rev.1
General Assembly Distr.: Limited
28 November 2001
Original: English
01-66657 (E) 291101
*0166657*
Fifty-sixth session
Third Committee
Agenda item 119 (b)
Human rights questions: human rights questions, including
alternative approaches for improving the effective enjoyment
of human rights and fundamental freedoms
South Africa:* draft resolution
The right to development
The General Assembly,
Guided by the Charter of the United Nations, expressing, in particular, the
determination to promote social progress and better standards of life in larger
freedom as well as to employ international mechanisms for the promotion of the
economic and social advancement of all peoples,
Recalling that the Declaration on the Right to Development, adopted by the
General Assembly in its resolution 41/128 of 4 December 1986, confirmed that the
right to development is an inalienable human right and that equality of opportunity
for development is a prerogative both of nations and of individuals, who make up
nations,
Recalling also that the outcome of the World Conference on Human Rights,
held in Vienna in 1993, the Vienna Declaration and Programme of Action,1
reaffirmed the right to development as a universal and inalienable right and an
integral part of all fundamental human rights,
Recalling further the outcomes of the World Summit for Social Development,
held at Copenhagen from 6 to 12 March 1995,2 and the twenty-fourth special session
of the General Assembly, entitled “World Summit for Social Development and
beyond: achieving social development for all in a globalizing world”,3 held at
__________________
* On behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Movement of
Non-Aligned Countries and China.
1 A/CONF.157/24 (Part I), chap. III.
2 Report of the World Summit for Social Development, Copenhagen, 6-12 March 1995 (United
Nations publication, Sales No. E.96.IV.8), chap. I, resolution 1, annexes I and II.
3 Resolution S-24/2, annex.
----
2
A/C.3/56/L.43/Rev.1
Geneva from 26 June to 1 July 2001, especially as they relate to the realization of
the right to development,
Recalling its resolution 55/279 of 12 July 2001, in which it endorsed the
Brussels Declaration4 and Programme of Action for the Least Developed Countries
for the Decade 2001-2010,5 adopted by the Third United Nations Conference on
Least Developed Countries, held in Brussels from 14 to 20 May 2001, and, in this
regard, emphasizing the importance of implementation and follow-up to the Brussels
commitments,
Welcoming the report of the Secretary-General,6 in preparation for the
International Conference on Financing for Development to be held in Monterrey,
Mexico, from 18 to 22 March 2002, and expressing its hope that the Conference will
set a new partnership for financing sustainable development and for implementation
of the goals set out in the United Nations Millennium Declaration7 and other
internationally agreed development targets,
Taking note of the three studies prepared by the independent expert on the right
to development and his proposed possible approaches to the operationalization of
the right to development,
Taking note also of the report of the Open-Ended Working Group on the Right
to Development established to monitor and review progress made in the promotion
and implementation of the right to development8 and of the Chairperson’s
conclusions on the issue, as well as the comments submitted thereon,
Welcoming the commitment made by the heads of State and Government in the
United Nations Millennium Declaration to make the right to development a reality
for everyone and their resolve to create an environment, at the national and global
levels alike, which is conducive to development and to the elimination of poverty,
and their commitment to spare no effort to promote good governance and democracy
and to strengthen the rule of law as well as respect for all universally recognized
human rights and fundamental freedoms, including the right to development,
Underlining that meeting the objectives of good governance also depends on
good governance at the international level and on transparency in the financial,
monetary and trading systems and an open, equitable, rules-based, predictable and
non-discriminatory multilateral trading and financial system,
Underlining also the fact that the realization of the right to development
requires effective development policies at the national level as well as equitable
economic relations and a favourable economic environment at the international
level,
Underlining further the important role of the United Nations High
Commissioner for Human Rights in the promotion and protection of the right to
development,
__________________
4 A/CONF.191/12.
5 A/CONF.191/11.
6 A/AC.257/12.
7 Resolution 55/2.
8 E/CN.4/2001/26.
----
3
A/C.3/56/L.43/Rev.1
Recalling the need for coordination and cooperation throughout the United
Nations system for a more effective promotion and realization of the right to
development,
Noting the outcome of the South Summit of the Group of Seventy-seven, held
in Havana from 10 to 14 April 2000, relating to the realization of the right to
development,9
1. Welcomes the holding of two sessions of the Working Group on the Right
to Development from 18 to 22 September 2000 and from 29 January to 2 February
2001, which focused on certain issues, as reflected in the report of the Open-Ended
Working Group on the Right to Development,8
and emphasizes the need to continue
deliberations on the right to development in all its aspects, inter alia, on the basis of
the report of the Working Group and the Chairperson’s conclusions, as well as
comments submitted thereon;
2. Emphasizes that, on the basis of the text of the Declaration on the Right
to Development, several resolutions and declarations adopted by consensus at
subsequent international conferences and the Vienna Declaration and Programme of
Action,1
it should now be possible to reach consensus on the full implementation of
the right to development;
3. Expresses its appreciation for the reports of the independent expert on
the right to development and his additional work on and clarifications of the
“development compact” proposal, which contributed to a better understanding of
this proposal, while recognizing that further clarification is still needed;
4. Recognizes that any development compact would be of a voluntary nature
for all parties involved and that its content would be defined on a case-by-case basis
and be adapted to the priorities and realities of any country willing to conclude such
a compact, which would need the adherence and the support of all international
actors involved in its implementation;
5. Notes the request by the Commission on Human Rights for the
independent expert to clarify further the proposed development compact, taking into
consideration views expressed during the two sessions of the Working Group and in
broad consultation with the Office of the United Nations High Commissioner for
Human Rights and United Nations funds and programmes, as well as the specialized
agencies, relevant international and regional organizations, non-governmental
organizations and, in particular, those actors and States interested in developing
pilot projects in this regard, keeping in mind:
(a) The ongoing bilateral, regional and multilateral development cooperation
programmes;
(b) The formulation of an operational model for a development compact;
(c) The views of concerned international organizations and agencies and
relevant regional institutions and actors;
(d) The need to ensure the added value of a development compact to and
complementarity with the relevant existing mechanisms;
__________________
9 See A/55/74, annexes I and II.
----
4
A/C.3/56/L.43/Rev.1
(e) The need to address and remedy the national and international
dimensions of corruption;
(f) The need for country-specific studies both from a national and an
international perspective;
6. Reaffirms that States have the primary responsibility for the creation of
national and international conditions favourable to the realization of the right to
development and that they are committed to cooperating with each other to that end;
7. Also reaffirms that the realization of the right to development is essential
to the implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action, which
regards all human rights as universal, indivisible, interdependent and interrelated,
and which also places the human person at the centre of development and recognizes
that while development facilitates the enjoyment of all human rights, the lack of
development may not be invoked to justify the abridgement of internationally
recognized human rights;
8. Recognizes that, in order to realize the right to development, national
action and international cooperation must reinforce each other in a manner that goes
beyond the measures for realizing each individual right, and also recognizes that
international cooperation for the realization of the right to development should be
conducted in a spirit of a partnership, in full respect of all human rights, which are
universal, indivisible, interdependent and interrelated;
9. Also recognizes that for many developing countries, the realization of the
rights to, inter alia, food, health and education may be important development entry
points to the realization of the right to development and that, in this context, the
independent expert’s concept of a development compact intends to give expression
to some basic tenets of the interdependence of all human rights and national
ownership of development strategies and development programmes, as well as the
importance of international cooperation;
10. Takes note of the ongoing discussion on the question of a suitable
permanent follow-up mechanism and the different views expressed thereon in the
Open-Ended Working Group on the Right to Development, and recognizes the need
for a discussion on this issue;
11. Stresses the necessity of establishing, at the national level, an enabling
legal, political, economic and social environment for the realization of the right to
development, and emphasizes the importance of democratic, participatory,
transparent and accountable governance, as well as the need for efficient national
mechanisms, such as national human rights commissions, to ensure respect for civil,
economic, cultural, political and social rights, without any distinction;
12. Also stresses the need to prevent, address and take effective action
against corruption, at both the national and international levels, including by
establishing a firm legal structure for eradicating corruption, and urges States to take
all necessary measures to that end;
13. Recognizes the importance of the role of the State, civil society, free and
independent media, national institutions, the private sector and other relevant
institutions in the realization of the right to development, and also recognizes a need
to continue discussion on this subject;
----
5
A/C.3/56/L.43/Rev.1
14. Affirms the role of women in the process of realization of the right to
development, including their role as active actors in and beneficiaries of
development, and that further actions in this context are needed to ensure the
participation of women on equal terms with men in all fields in the realization of the
right to development;
15. Also affirms the promotion of gender equality and the empowerment of
women as effective means to combat poverty, hunger and disease and to stimulate
sustainable development, as well as the importance of equal rights and opportunities
for women and men, including property rights for women and their access to bank
loans, mortgages and other forms of financial credit, taking into account the best
practices of microcredit in different parts of the world;
16. Underlines that in the process of the realization of the right to
development, special attention should be given to persons belonging to minorities,
whether national, ethnic, religious or linguistic, as well as to persons belonging to
vulnerable groups, such as elderly people, indigenous people, persons facing
discrimination on multiple grounds, Roma, migrants, persons with disabilities,
children and persons infected with human immunodeficiency virus/acquired
immunodeficiency syndrome, and that such attention should have a gender
perspective;
17. Affirms in this context that attention should also be given to the right to
development of children, with special attention to the rights of the girl child;
18. Acknowledges the need to continue discussion on the role of civil society
in the realization of the right to development and the role of national institutions in
this respect;
19. Reaffirms the need for States to cooperate with each other in ensuring
development and eliminating obstacles to development, recognizes the importance
of the international community in promoting effective international cooperation for
the realization of the right to development, and also recognizes that lasting progress
towards the implementation of the right to development requires effective
development policies at the national level, as well as equitable economic relations
and a favourable economic environment at the international level;
20. Reiterates that the gap between developed and developing countries
remains unacceptably wide, that developing countries continue to face difficulties in
participating in the globalization process, and that many risk being marginalized and
effectively excluded from its benefits;
21. Recognizes, while bearing in mind the existing efforts in this respect, that
it is necessary to enhance efforts to consider and evaluate the impact on the
enjoyment of human rights of international economic and financial issues, such as:
(a) International trade issues;
(b) Access to technology;
(c) Good governance and equity at the international level;
(d) Debt burden;
22. Notes the request by the Commission on Human Rights for the
independent expert to prepare, in consultation with all relevant United Nations
----
6
A/C.3/56/L.43/Rev.1
agencies and the Bretton Woods institutions, a preliminary study on the impact of
those issues on the enjoyment of human rights, starting by analysing the existing
efforts and means of assessing and evaluating such an impact, for consideration by
the Working Group at its future sessions;
23. Notes also the request by the Commission on Human Rights for the
Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the specialized
agencies, funds and programmes, the international financial institutions and other
relevant actors to collaborate with the independent expert in the fulfilment of his
mandate and encourages further cooperation;
24. Notes further the request by the Commission on Human Rights for the
Working Group and the independent expert, to consider, as appropriate, the relevant
economic and developmental outcomes of the international conferences, inter alia,
the South Summit of the Group of Seventy-seven, held in Havana from 10 to
14 April 2000,9
and the follow-up thereto, in elaborating their recommendations for
the implementation of the right to development;
25. Decides to continue consideration of the issue of the right to
development, as a matter of priority, at its fifty-seventh session. | Nations Unies A/C.3/56/L.43/Rev.1
Assemblée générale Distr. limitée
28 novembre 2001
Français
Original: anglais
01-66658 (F) 291101 291101
0166658
Cinquante-sixième session
Troisième Commission
Point 119 b) de l’ordre du jour
Questions relatives aux droits de l’homme : questions
relatives aux droits de l’homme, y compris les divers
moyens de mieux assurer l’exercice effectif des droits
de l’homme et des libertés fondamentales
Afrique du Sud* : projet de résolution
Le droit au développement
L’Assemblée générale,
Guidée par la Charte des Nations Unies et résolue en particulier à promouvoir
le progrès social et à instaurer de meilleures conditions de vie dans une liberté plus
grande ainsi qu’à recourir aux mécanismes internationaux pour promouvoir le
progrès économique et social de tous les peuples,
Rappelant que la Déclaration sur le droit au développement, adoptée par sa
résolution 41/128 du 4 décembre 1986, réaffirme que le droit au développement est
un droit inaliénable de l’être humain et que l’égalité des chances en matière de
développement est une prérogative des nations aussi bien que des individus qui les
composent,
Rappelant également que la Conférence mondiale sur les droits de l’homme,
tenue à Vienne en 1993, et la Déclaration et le Programme d’action de Vienne1
ont
réaffirmé que le droit au développement est un droit universel et inaliénable qui fait
partie intégrante des droits fondamentaux de la personne humaine,
Rappelant en outre les conclusions du Sommet mondial pour le développement
social, tenu à Copenhague du 6 au 12 mars 19952
, et de l’Assemblée générale à sa
vingt-quatrième session extraordinaire, intitulée « Sommet mondial pour le
développement social et au-delà : le développement social pour tous à l’heure de la
* Au nom des États Membres de l’ONU qui sont membres du Mouvement des pays non alignés et
de la Chine. 1 A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. 2
Rapport du Sommet mondial pour le développement social, Copenhague, 6-12 mars 1995,
(publication des Nations Unies, numéro de vente : F.96.IV.8), chap. I, résolution 1, annexes I et II.
----
2 0166658f.doc
A/C.3/56/L.43/Rev.1
mondialisation3 », tenue à Genève du 26 juin au 1er juillet 2001, notamment dans la
mesure où elles ont trait à l’exercice du droit au développement,
Rappelant sa résolution 55/279, du 12 juillet 2001, par laquelle elle a souscrit à
la Déclaration de Bruxelles et au Programme d’action4 en faveur des pays les moins
avancés pour la décennie 2001-20105 adoptés par la troisième Conférence des
Nations Unies sur les pays les moins avancés, tenue à Bruxelles du 14 au 20 mai
2001, et soulignant à cet égard qu’il importe de donner effet aux engagements de
Bruxelles et d’en suivre l’application,
Se félicitant du rapport du Secrétaire général6 établi en prévision de la
Conférence internationale sur le financement du développement qui doit se tenir à
Monterrey (Mexique), du 18 au 22 mars 2002, et exprimant l’espoir que la
Conférence aboutira à un nouveau partenariat pour le financement d’un
développement durable et la réalisation des objectifs énoncés dans la Déclaration du
Millénaire7 ainsi que des autres objectifs de développement internationalement
agréés,
Prenant note des trois études de l’expert indépendant consacrées au droit au
développement et des démarches qu’il propose pour concrétiser ce droit,
Prenant note également du rapport du Groupe de travail à composition non
limitée sur le droit au développement créé pour suivre et passer en revue les progrès
accomplis dans la promotion et la mise en oeuvre du droit au développement8, des
conclusions du Président sur la question et des observations formulées à leur sujet,
Se félicitant de l’engagement que les chefs d’État et de gouvernement ont pris,
dans la Déclaration du Millénaire, de faire du droit au développement une réalité
pour tous, de leur volonté résolue de créer – aux niveaux tant national que mondial –
un climat propice au développement et à l’élimination de la pauvreté et de leur
décision de ne ménager aucun effort pour promouvoir la bonne gouvernance et la
démocratie et pour renforcer l’état de droit ainsi que le respect des droits de
l’homme et des libertés fondamentales universellement reconnus, y compris le droit
au développement,
Soulignant que la réalisation des objectifs de la bonne gouvernance suppose
aussi une bonne gouvernance sur le plan international, la transparence des systèmes
financier, monétaire et commercial et l’existence d’un système commercial et
financier multilatéral ouvert, équitable, reposant sur des règles, prévisible et non
discriminatoire,
Soulignant également que la réalisation du droit au développement exige des
politiques de développement efficaces à l’échelon national, ainsi que des relations
économiques équitables et un environnement économique favorable au plan
international,
__________________
3 Résolution S-24/2, annexe.
4 A/CONF.191/12.
5 A/CONF.191/11.
6 A/AC.257/12.
7 Résolution 55/2.
8 E/CN.4/2001/26.
----
0166658f.doc 3
A/C.3/56/L.43/Rev.1
Soulignant en outre l’importance du rôle du Haut Commissaire des Nations
Unies aux droits de l’homme dans la promotion et la protection du droit au
développement,
Rappelant que la coordination et la coopération s’imposent dans tout le
système des Nations Unies pour rendre la promotion et la réalisation du droit au
développement plus efficaces,
Notant les conclusions du Sommet du Sud du Groupe des 77, réuni du 10 au
14 avril 2000 à La Havane, concernant la réalisation du droit au développement9,
1. Note avec satisfaction que le Groupe de travail à composition non limitée
sur le droit au développement a tenu deux sessions (du 18 au 22 septembre 2000 et
du 29 janvier au 2 février 2001), qui ont été centrées sur certaines questions, traitées
dans son rapport8
, et souligne qu’il est nécessaire de poursuivre les délibérations sur
le droit au développement sous tous ses aspects, en se fondant, notamment, sur le
rapport du Groupe de travail et sur les conclusions du Président ainsi que les
observations formulées à leur sujet;
2. Souligne que sur la base du texte de la Déclaration sur le droit au
développement, de plusieurs résolutions et déclarations adoptées par consensus à ses
conférences internationales tenues ultérieurement et de la Déclaration et du
Programme d’action de Vienne1
, il devrait maintenant être possible de parvenir à un
consensus sur la mise en oeuvre intégrale du droit au développement;
3. Accueille avec satisfaction les rapports de l’expert indépendant sur le
droit au développement, ainsi que ses travaux supplémentaires et ses
éclaircissements sur la proposition de « pacte pour le développement » qui ont
permis de mieux comprendre cette proposition, tout en sachant qu’elle appelle
encore de nouvelles précisions;
4. Tient pour entendu que tout « pacte pour le développement » serait
d’application volontaire pour toutes les parties intéressées et que sa teneur serait
définie cas par cas afin d’être adaptée aux priorités et aux réalités de chaque pays
disposé à conclure un tel pacte, lequel nécessiterait l’adhésion et l’appui de tous les
acteurs internationaux participant à sa mise en oeuvre;
5. Note que la Commission des droits de l’homme a demandé que l’expert
indépendant précise encore le projet de pacte pour le développement, en tenant
compte des vues exprimées au cours des deux sessions du Groupe de travail et en
consultation avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme et
les fonds et programmes ainsi que les institutions spécialisées des Nations Unies, les
organisations internationales et régionales compétentes, les organisations non
gouvernementales et, en particulier, les acteurs et les États qui souhaiteraient
élaborer des projets pilotes dans ce cadre, en gardant à l’esprit :
a) Les programmes bilatéraux, régionaux et multilatéraux de coopération
pour le développement qui sont en cours;
b) La formulation d’un modèle opérationnel de pacte pour le
développement;
__________________
9 Voir A/55/74, annexes I et II.
----
4 0166658f.doc
A/C.3/56/L.43/Rev.1
c) Les vues des organisations et organismes internationaux intéressés ainsi
que des institutions et acteurs régionaux compétents;
d) La nécessité de faire en sorte qu’un pacte pour le développement dégage
une valeur ajoutée et vienne en complément des mécanismes existants;
e) La nécessité de s’attaquer et de remédier à la corruption dans ses
dimensions nationales et internationales;
f) La nécessité de faire des études par pays, tant sous l’angle national que
dans une perspective internationale;
6. Réaffirme que c’est aux États qu’il incombe au premier chef de créer, aux
niveaux national et international, des conditions favorables à la réalisation du droit
au développement et qu’ils se sont engagés à coopérer à cet effet;
7. Réaffirme également que la réalisation du droit au développement est
indispensable à l’application de la Déclaration et du Programme d’action de Vienne,
selon lesquels tous les droits de l’homme sont universels, indivisibles,
interdépendants et intimement liés et qui placent aussi la personne humaine au
centre du développement, en considérant que, si le développement facilite la
jouissance de tous les droits de l’homme, l’absence de développement ne saurait être
invoquée pour justifier une limitation des droits de l’homme internationalement
reconnus;
8. Considère que, pour réaliser le droit au développement, les actions
menées au niveau national et la coopération internationale doivent se renforcer
mutuellement afin d’aller au-delà des mesures visant à réaliser chaque droit
individuel, et considère également que la coopération internationale pour la
réalisation du droit au développement doit être conduite dans un esprit de partenariat
et dans le plein respect de tous les droits de l’homme, qui sont universels,
indivisibles, interdépendants et intimement liés;
9. Considère aussi que, pour bien des pays en développement, la réalisation
des droits à l’alimentation, à la santé et à l’éducation, notamment, peut offrir des
points d’impact sur le développement importants pour la réalisation du droit au
développement et que, dans cette perspective, l’idée d’un pacte pour le
développement conçue par l’expert indépendant vise à donner corps à certains
principes de base de l’interdépendance de tous les droits de l’homme et de la
maîtrise nationale des stratégies et programmes de développement, de même qu’à
l’importance de la coopération internationale;
10. Prend note du débat en cours sur la question d’un mécanisme permanent
approprié de suivi et des avis divergents qui ont été exprimés à ce sujet au sein du
Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement, et
reconnaît la nécessité de poursuivre les délibérations sur la question;
11. Souligne la nécessité de créer, au niveau national, un environnement
juridique, politique, économique et social propice à la réalisation du droit au
développement et l’importance d’une gouvernance démocratique, participative,
transparente et responsable, ainsi que la nécessité de disposer, sous forme de
mécanismes nationaux efficaces, de commissions nationales des droits de l’homme
par exemple, pour assurer le respect des droits civils, économiques, culturels,
politiques et sociaux, sans aucune distinction;
----
0166658f.doc 5
A/C.3/56/L.43/Rev.1
12. Souligne également la nécessité de prévenir et de combattre efficacement
la corruption, aux niveaux tant national qu’international, notamment en mettant en
place une structure juridique solide pour l’éliminer, et engage les États à prendre
toutes les mesures nécessaires à cet effet;
13. Reconnaît l’importance du rôle des États, de la société civile, de médias
libres et indépendants, des institutions nationales, du secteur privé et d’autres
institutions pour la réalisation du droit au développement, tout en étant consciente
qu’il est nécessaire de continuer à étudier cette question;
14. Affirme que les femmes ont leur rôle à jouer dans la réalisation du droit
au développement, notamment parce qu’elles prennent une part active au
développement et en bénéficient, et que, dans ce contexte, de nouvelles mesures
s’imposent pour assurer leur participation sur un pied d’égalité avec les hommes,
dans tous les domaines, à la réalisation du droit au développement;
15. Affirme également que la promotion de l’égalité entre les sexes et
l’autonomisation des femmes sont des moyens efficaces de combattre la pauvreté, la
faim et la maladie et de stimuler un développement durable, et qu’il importe
d’assurer l’égalité des droits et des chances entre femmes et hommes, notamment en
ce qui concerne les droits de propriété des femmes et leur accès aux prêts bancaires,
prêts hypothécaires et autres formes de crédit, en tenant compte des meilleures
pratiques suivies en matière de microcrédit dans différentes parties du monde;
16. Souligne que, dans la réalisation du droit au développement, il faudrait
accorder une attention particulière aux personnes appartenant à des minorités, que
celles-ci soient nationales, ethniques, religieuses ou linguistiques, ainsi qu’à celles
qui font partie de groupes vulnérables comme les personnes âgées, les autochtones,
les personnes victimes de discrimination pour des raisons multiples, les Rom, les
migrants, les handicapés et les séropositifs et sidéens, enfants compris, et que cette
attention particulière doit s’inspirer du souci de l’égalité entre les sexes;
17. Affirme dans ce contexte qu’il convient également de se préoccuper du
droit au développement des enfants, et en particulier des droits des filles;
18. Reconnaît qu’il est nécessaire de continuer à réfléchir sur le rôle de la
société civile dans la réalisation du droit au développement ainsi que sur celui des
institutions nationales à cet égard;
19. Réaffirme que les États doivent coopérer pour assurer le développement
et éliminer les obstacles au développement, considère que la communauté
internationale a un rôle important à jouer pour promouvoir une coopération
internationale efficace en vue de la réalisation du droit au développement et que des
progrès durables dans la mise en oeuvre de ce droit exigent des politiques de
développement efficaces au niveau national, ainsi que des relations économiques
équitables et un environnement économique favorable au niveau international;
20. Réaffirme que le fossé qui sépare les pays développés des pays en
développement reste d’une ampleur inacceptable, que les pays en développement
continuent d’éprouver des difficultés à participer à la mondialisation et que nombre
d’entre eux risquent de se trouver marginalisés et exclus de ses avantages;
21. Considère, sans oublier les efforts déjà en cours à cet égard, qu’il est
nécessaire d’en faire davantage pour étudier et évaluer l’action qu’exercent sur la
----
6 0166658f.doc
A/C.3/56/L.43/Rev.1
jouissance des droits de l’homme des questions économiques et financières
internationales telles que :
a) Le commerce international;
b) L’accès à la technologie;
c) La bonne gouvernance et l’équité au niveau international;
d) La charge de la dette;
22. Note que la Commission des droits de l’homme a demandé que l’expert
indépendant fasse, en consultation avec tous les organismes compétents des Nations
Unies et les institutions de Bretton Woods, une étude préliminaire de l’impact de ces
questions sur la jouissance des droits de l’homme, en commençant par une analyse
des efforts et moyens actuels de mesure et d’évaluation de cet impact, pour que le
Groupe de travail l’examine à ses prochaines sessions;
23. Note également que la Commission des droits de l’homme a demandé que
le Haut Commissariat aux droits de l’homme, les institutions spécialisées, fonds et
programmes des Nations Unies, les institutions financières internationales et les
autres acteurs intéressés prêtent leur concours à l’expert indépendant pour
l’exécution de son mandat, et encourage la poursuite de cette coopération;
24. Note en outre que la Commission des droits de l’homme a demandé que
le Groupe de travail et l’expert indépendant prennent en considération en tant que de
besoin les résultats pertinents, sur le plan de l’économie et du développement, des
conférences internationales, notamment le Sommet du Sud du Groupe des 77 qui
s’est tenu du 10 au 14 avril 2000 à la Havane9
et son suivi, pour formuler leurs
recommandations en vue de la mise en oeuvre du droit au développement;
25. Décide de poursuivre l’examen de la question du droit au développement,
à titre prioritaire, à sa cinquante-septième session. | Naciones Unidas A/C.3/56/L.43/Rev.1
Asamblea General Distr. limitada
28 de noviembre de 2001
Español
Original: inglés
01-66660 (S) 291101 291101
*0166660*
Quincuagésimo sexto período de sesiones
Tercera Comisión
Tema 119 b) del programa
Cuestiones relativas a los derechos humanos: Cuestiones relativas
a los derechos humanos, incluidos distintos criterios para mejorar
el goce efectivo de los derechos humanos y las libertades fundamentales
Sudáfrica*: proyecto de resolución
El derecho al desarrollo
La Asamblea General,
Guiada por la Carta de las Naciones Unidas, en la que se expresa en particular
la determinación de promover el progreso social y elevar el nivel de vida dentro de
un concepto más amplio de libertad, así como de emplear mecanismos internacionales para promover el progreso económico y social de todos los pueblos,
Recordando que la Declaración sobre el derecho al desarrollo, aprobada por la
Asamblea General en su resolución 41/128, de 4 de diciembre de 1986, confirmó
que el derecho al desarrollo era un derecho humano inalienable y que la igualdad de
oportunidades para el desarrollo era una prerrogativa tanto de las naciones como de
los individuos, que componen las naciones,
Recordando además que la Declaración y Programa de Acción de Viena1
,
aprobada en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en
1993, reafirmó el derecho al desarrollo como derecho universal e inalienable y como
parte integrante de todos los derechos humanos fundamentales,
Recordando también los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo
Social2
, celebrada en Copenhague del 6 al 12 de marzo de 1995, y del vigésimo
cuarto período de sesiones de la Asamblea General titulado “La Cumbre Mundial
* En nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que pertenecen al Movimiento de los
Países No Alineados y China. 1 A/CONF.157/24 (Part. I), cap. III. 2 Informe de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, Copenhague, 6 a 12 de marzo de 1995
(publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.96.IV.8), cap. I, resolución 1, anexos I
y II.
----
2 0166660s.doc
A/C.3/56/L.43/Rev.1
sobre Desarrollo Social y el futuro: en pos del desarrollo social para todos en el actual proceso de mundialización”3, celebrado en Ginebra del 26 de junio al 1° de julio de 2001, en particular en cuanto se relacionan con la realización del derecho al
desarrollo,
Recordando su resolución 55/279, de 12 de julio de 2001, en la cual hizo suyas
la Declaración de Bruselas4 y el Programa de Acción en favor de los países menos
adelantados para el decenio 2001-20105 aprobados por la Tercera Conferencia de las
Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, que se celebró en Bruselas
del 14 al 20 de mayo de 2001 y, a este respecto, destacando la importancia del cumplimiento y seguimiento de los compromisos contraídos en Bruselas,
Acogiendo con satisfacción el informe presentado por el Secretario General6
en relación con los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, que se celebrará en Monterrey (México) del 18 al 22 de
marzo del 2002, y expresando su esperanza de que la Conferencia establezca una
nueva colaboración para la financiación del desarrollo sostenible y para el cumplimiento de los objetivos establecidos en la Declaración del Milenio7 y otros objetivos
de desarrollo convenidos internacionalmente,
Tomando nota de los tres estudios preparados por el experto independiente sobre el derecho al desarrollo y de los posibles planteamientos que propone para materializar el derecho al desarrollo,
Tomando nota también del informe del Grupo de Trabajo de composición
abierta sobre el derecho al desarrollo encargado de supervisar y examinar los progresos realizados en la promoción y el ejercicio del derecho al desarrollo8 y de las
conclusiones de su Presidente sobre la cuestión, así como de las observaciones presentadas al respecto,
Acogiendo con satisfacción el compromiso contraído por los Jefes de Estado y
de Gobierno en la Declaración del Milenio de hacer realidad para todos el derecho al
desarrollo y su resolución de crear en los planos nacional y mundial un entorno propicio al desarrollo y a la eliminación de la pobreza, así como su compromiso de no escatimar esfuerzo alguno por promover el buen gobierno y la democracia y fortalecer
el Estado de derecho y el respeto de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos, incluido el derecho al desarrollo,
Subrayando que la consecución de los objetivos del buen gobierno depende
además del buen gobierno a nivel internacional, de la transparencia de los sistemas
financieros, monetarios y comerciales y de un sistema comercial y financiero multilateral abierto, equitativo, basado en normas, previsible y no discriminatorio,
Subrayando también que la realización del derecho al desarrollo requiere una
efectiva política de desarrollo en el plano nacional, así como unas relaciones económicas equitativas y un entorno económico favorable en el plano internacional,
__________________
3 Resolución S-24/2, anexo.
4 A/CONF.191/12.
5 A/CONF.191/11.
6 A/AC.52/12.
7 Resolución 55/2.
8 E/CN.4/2001/26.
----
0166660s.doc 3
A/C.3/56/L.43/Rev.1
Subrayando además la importante función que cabe a la Alta Comisionada de
las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en lo que respecta a la promoción
y protección del derecho al desarrollo,
Recordando la necesidad de coordinación y cooperación a través del sistema
de las Naciones Unidas para que la promoción y el ejercicio del derecho al desarrollo sean más eficaces,
Tomando nota del resultado de la Cumbre del Sur del Grupo de los 77, celebrada en La Habana del 10 al 14 de abril de 2000, en relación con la realización del
derecho al desarrollo9,
1. Acoge con satisfacción la celebración de dos períodos de sesiones del
Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo, del 18 al 22 de septiembre de
2000 y del 29 de enero al 2 de febrero de 2001, que se concentraron en determinados
aspectos, recogidos en el informe del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo8
, y pone de relieve la necesidad de proseguir las deliberaciones sobre el derecho al desarrollo en todos sus aspectos, entre otras cosas sobre
la base del informe del Grupo de Trabajo y de las conclusiones del Presidente, así
como de las observaciones presentadas al respecto;
2. Destaca que, a partir del texto de la Declaración sobre el derecho al desarrollo, de varias resoluciones y declaraciones aprobadas por consenso en conferencias internacionales ulteriores y de la Declaración y Programa de Acción de Viena1
,
debería ser posible ahora lograr un consenso sobre la plena realización del derecho
al desarrollo;
3. Expresa su reconocimiento al experto independiente en el derecho al desarrollo por sus informes y por sus trabajos y aclaraciones adicionales en relación con la
propuesta de un pacto de desarrollo, que contribuyeron a una mejor comprensión de la
propuesta, reconociendo sin embargo que aún hay que aclararla más;
4. Reconoce que cualquier pacto de desarrollo sería de carácter voluntario
para todas las partes y que su contenido se definiría caso por caso y se adaptaría a
las prioridades y realidades de cada país que deseara concertar un pacto de ese tipo,
para lo cual se requeriría la adhesión y el apoyo de todas las entidades internacionales que participen en su aplicación;
5. Observa que la Comisión de Derechos Humanos ha pedido al experto independiente que aclare aún más la propuesta de un pacto de desarrollo, teniendo en
cuenta las opiniones expresadas en los dos períodos de sesiones del Grupo de Trabajo y en amplia consulta con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y con los fondos y programas de las Naciones Unidas, así como con los organismos especializados, las organizaciones internacionales
y regionales competentes, las organizaciones no gubernamentales y, en particular,
las entidades y los Estados interesados en realizar proyectos experimentales a ese
respecto, teniendo presentes:
a) Los programas bilaterales, regionales y multilaterales de cooperación para el desarrollo que estén en curso;
b) La formulación de un modelo operativo para un pacto de desarrollo;
__________________
9 Véase A/55/74, anexos I y II.
----
4 0166660s.doc
A/C.3/56/L.43/Rev.1
c) Las opiniones de las organizaciones y los organismos internacionales interesados y de las instituciones y entidades regionales correspondientes;
d) La necesidad de que un pacto de desarrollo tenga valor añadido y sea
complementario de los mecanismos existentes;
e) La necesidad de tener en cuenta y corregir las dimensiones nacionales e
internacionales de la corrupción;
f) La necesidad de realizar estudios de cada país desde una perspectiva nacional e internacional;
6. Reafirma que los Estados tienen la responsabilidad primordial de crear
condiciones nacionales e internacionales favorables a la realización del derecho al
desarrollo y que se han comprometido a cooperar entre sí con ese fin;
7. Reafirma asimismo que la realización del derecho al desarrollo es fundamental para la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena, que
considera todos los derechos humanos universales, indivisibles, interdependientes y
relacionados entre sí y que además sitúa a la persona humana en el centro del desarrollo y reconoce que, si bien el desarrollo propicia el disfrute de todos los derechos
humanos, la falta de desarrollo no puede hacerse valer como justificación para limitar los derechos humanos internacionalmente reconocidos;
8. Reconoce que, para realizar el derecho al desarrollo, la acción nacional y
la cooperación internacional deben reforzarse una a la otra de manera que trascienda
las medidas para el ejercicio de cada derecho individual, y reconoce asimismo que la
cooperación internacional para la realización del derecho al desarrollo debe tener
lugar con un espíritu de colaboración y con pleno respeto de todos los derechos humanos, que son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados
entre sí;
9. Reconoce también que, para muchos países en desarrollo, la realización
de los derechos a la alimentación, a la salud y a la educación, entre otros, puede servir de importantes puntos de entrada para la realización del derecho al desarrollo y
que, en este contexto, el concepto de pacto de desarrollo propuesto por el experto
independiente obedece al propósito de expresar algunos principios básicos de la interdependencia de todos los derechos humanos y el sentido de identificación nacional con las estrategias y los programas de desarrollo, así como la importancia de la
cooperación internacional;
10. Toma nota de las conversaciones en curso sobre la cuestión de un mecanismo adecuado de seguimiento y las diferentes opiniones expresadas al respecto en
el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo y reconoce la necesidad de debatir el tema;
11. Subraya la necesidad de crear a nivel nacional un entorno jurídico, político, económico y social propicio al ejercicio del derecho al desarrollo y destaca la
importancia de una gestión pública democrática, participativa, transparente y responsable, así como la necesidad de mecanismos nacionales eficientes, como las comisiones nacionales de derechos humanos, que velen por el respeto de los derechos
civiles, económicos, culturales, políticos y sociales, sin distinción alguna;
12. Subraya asimismo la necesidad de prevenir, abordar y combatir eficazmente la corrupción, a nivel tanto nacional como internacional, incluso mediante el
----
0166660s.doc 5
A/C.3/56/L.43/Rev.1
establecimiento de una sólida estructura jurídica para erradicarla, e insta a los Estados a que tomen todas las medidas necesarias a tal fin;
13. Reconoce la importancia de la función del Estado, la sociedad civil, los
medios de información libres e independientes, las instituciones nacionales, el sector
privado y otras instituciones pertinentes en el ejercicio del derecho al desarrollo, y
reconoce asimismo la necesidad de proseguir el examen de esta cuestión;
14. Afirma la función de la mujer en el proceso de hacer efectivo el derecho
al desarrollo, con inclusión de su función de agentes activas y de beneficiarias del
desarrollo, y la necesidad de adoptar otras medidas en ese contexto para asegurar la
participación de la mujer en igualdad de condiciones con el hombre en todos los
ámbitos en la realización del derecho al desarrollo;
15. Afirma asimismo la necesidad de fomentar la igualdad entre los géneros y
de dar poder a la mujer como medios eficaces de combatir la pobreza, el hambre y la
enfermedad e impulsar el desarrollo sostenible, así como la importancia de la igualdad de derechos y oportunidades de las mujeres y los hombres, incluidos los derechos de propiedad de la mujer y su acceso a créditos bancarios, hipotecas y otras
formas de crédito financiero, teniendo en cuenta las mejores prácticas de microcrédito en diferentes partes del mundo;
16. Subraya que en el proceso de hacer efectivo el derecho al desarrollo ha
de prestarse especial atención a las personas pertenecientes a minorías, sean éstas
nacionales, étnicas, religiosas o lingüísticas, así como a las que pertenecen a grupos
vulnerables, como las personas de edad, las poblaciones indígenas, las personas que
sufren discriminación por múltiples motivos, los romaníes, los migrantes, las personas con discapacidad, los niños y las personas infectadas por el virus de la inmunodeficiencia humana o afectadas por el síndrome de inmunodeficiencia adquirida, y
que dicha atención debe incluir una perspectiva de género;
17. Afirma, en ese contexto, que también hay que prestar atención al derecho
al desarrollo de los niños, en especial a los derechos de las niñas;
18. Reconoce la necesidad de seguir examinando la función de la sociedad
civil en el ejercicio del derecho al desarrollo y el papel de las instituciones nacionales a este respecto;
19. Reafirma la necesidad de que los Estados cooperen entre sí para alcanzar
el desarrollo y eliminar los obstáculos que se interponen en su contra, reconoce la
importancia de que la comunidad internacional fomente una cooperación internacional eficaz para hacer efectivo el derecho al desarrollo, y también reconoce que, para
alcanzar progresos duraderos en el ejercicio del derecho al desarrollo, se requiere
una política efectiva de desarrollo en el plano nacional, así como unas relaciones
económicas equitativas y un entorno económico favorable en el plano internacional;
20. Reitera que la brecha entre los países en desarrollo y los países desarrollados sigue siendo inaceptablemente grande, que los países en desarrollo siguen tropezando con dificultades para participar en el proceso de mundialización y que muchos corren el riesgo de quedar de hecho marginados y excluidos de sus beneficios;
21. Reconoce, sin olvidar lo que se está haciendo al respecto, que es necesario intensificar la labor para estudiar y evaluar la incidencia en el ejercicio de los derechos humanos de los problemas económicos y financieros internacionales, tales
como los que se enumeran a continuación:
----
6 0166660s.doc
A/C.3/56/L.43/Rev.1
a) Los problemas del comercio internacional;
b) El acceso a la tecnología;
c) La buena gestión de los asuntos públicos y la equidad a nivel internacional;
d) La carga de la deuda;
22. Observa que la Comisión de Derechos Humanos ha pedido al experto independiente que, en consulta con todos los organismos competentes de las Naciones
Unidas y las instituciones de Bretton Woods, prepare un estudio preliminar sobre las
repercusiones de esas cuestiones en el ejercicio de los derechos humanos, empezando con el análisis de la labor en curso y de los medios de evaluar esas repercusiones,
para que lo examine el Grupo de Trabajo en sus períodos de sesiones futuros;
23. Observa también que la Comisión de Derechos Humanos ha pedido a la
Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, los organismos especializados, los fondos y programas de las Naciones Unidas, las instituciones financieras
internacionales y otras entidades competentes que colaboren con el experto independiente en el desempeño de su mandato, y los alienta a seguir cooperando;
24. Pide al Grupo de Trabajo y al experto independiente que, al formular sus
recomendaciones para hacer efectivo el derecho al desarrollo, tengan en cuenta,
según proceda, los resultados pertinentes en materia de economía y de desarrollo de
las conferencias internacionales, entre otras la Cumbre del Sur del Grupo de los 77
celebrada en La Habana, del 10 al 14 de abril de 20009
y su seguimiento;
25. Decide seguir examinando con carácter prioritario la cuestión del derecho
al desarrollo en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. | Организация Объединенных Наций A/C.3/56/L.43/Rev.1
Генеральная Ассамблея Distr.: Limited
28 November 2001
Russian
Original: English
01-66659 (R) 291101 291101
*0166659*
Пятьдесят шестая сессия
Третий комитет
Пункт 119(b) повестки дня
Вопросы прав человека: вопросы прав человека,
включая альтернативные подходы в деле
содействия эффективному осуществлению
прав человека и основных свобод
Южная Африка*: проект резолюции
Право на развитие
Генеральная Ассамблея,
руководствуясь Уставом Организации Объединенных Наций, в котором
выражается, в частности, решимость содействовать социальному прогрессу и
улучшению условий жизни при большей свободе, а также использовать международные механизмы для содействия экономическому и социальному прогрессу всех народов,
напоминая о том, что в Декларации о праве на развитие, принятой Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 41/128 от 4 декабря 1986 года, было подтверждено, что право на развитие является неотъемлемым правом человека и
что равенство возможностей для развития является прерогативой как государств, так и людей, составляющих государство,
напоминая также о том, что в Венской декларации и Программе действий1 ó итоговых документах Всемирной конференции по правам человека, состоявшейся в 1993 году в Вене, ó право на развитие было подтверждено как
универсальное и неотъемлемое право, составляющее неотъемлемую часть всех
основных прав человека,
напоминая далее об итоговых документах Всемирной встречи на высшем
уровне в интересах социального развития2, состоявшейся 6ñ12 марта 1995 года
__________________
* От имени государств ó членов Организации Объединенных Наций, являющихся членами
Движения неприсоединившихся стран, и Китая. 1 A/CONF.157/24 (Part I), глава III.
2 Доклад Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития,
Копенгаген, 6ñ12 марта 1995 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже
под № R.96.IV.8), глава I, резолюция 1, приложения I и II.
----
2
A/C.3/56/L.43/Rev.1
в Копенгагене, и двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, озаглавленной ´Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития и далее: обеспечение социального развития для всех в условиях глобализации во всем миреª3, состоявшейся 26 июня ó 1 июля 2001 года
в Женеве, особенно в их применении к реализации права на развитие,
ссылаясь на свою резолюцию 55/279 от 12 июля 2001 года, в которой она
одобрила брюссельское заявление4 и Программу действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001ñ2010 годов5, принятые третьей Конференцией
Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, состоявшейся 14ñ20 мая 2001 года в Брюсселе, и подчеркивая в этой связи важное значение осуществления брюссельских обязательств и последующих действий в
связи с ними,
приветствуя доклад Генерального секретаря6, представленный в порядке
подготовки к Международной конференции по финансированию развития, которая состоится 18ñ22 марта 2002 года в Монтеррее, Мексика, и выражая надежду на то, что на Конференции будет налажено новое партнерство в интересах финансирования устойчивого развития и реализации задач, поставленных в
Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций7, и других международно согласованных целей в области развития,
принимая к сведению подготовленные независимым экспертом три исследования по вопросу о праве на развитие и предлагаемые им возможные подходы к практической реализации этого права,
принимая также к сведению доклад Рабочей группы открытого состава
по праву на развитие, учрежденной для отслеживания и обзора прогресса в деле поощрения и осуществления права на развитие8, и выводы Председателя по
этому вопросу, а также представленные по ним замечания,
приветствуя взятое в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций обязательство глав государств и правительств превратить право на
развитие в реальность для всех и их твердое намерение создать, как на национальном, так и на глобальном уровне, условия, благоприятствующие развитию
и ликвидации нищеты, и их обязательство не пожалеть усилий для поощрения
демократии и благого управления и укрепления верховенства права, а также
для обеспечения уважения всех международно признанных прав человека и
основных свобод, включая право на развитие,
подчеркивая, что достижение целей благого управления также зависит от
благого управления на международном уровне и транспарентности в финансовой, кредитно-денежной и торговой системах, а также открытой, справедливой,
регулируемой, предсказуемой и недискриминационной многосторонней торговой и финансовой системы,
__________________
3 Резолюция S-24/2, приложение.
4 A/CONF.191/12. 5 A/CONF.191/11.
6 A/AC.257/12. 7 Резолюция 55/2.
8 E/CN.4/2001/26.
----
3
A/C.3/56/L.43/Rev.1
подчеркивая также тот факт, что реализация права на развитие требует
эффективной политики в области развития на национальном уровне, а также
справедливых экономических отношений и благоприятных экономических условий на международном уровне,
подчеркивая далее важную роль Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в деле поощрения и защиты права на
развитие,
напоминая о необходимости координации и сотрудничества в рамках всей
системы Организации Объединенных Наций в целях более эффективного поощрения и реализации права на развитие.
отмечая результаты Встречи на высшем уровне стран Юга, являющихся
членами Группы 77, проходившей в Гаване 10ñ14 апреля 2000 года9, которые
касаются осуществления права на развитие,
1. приветствует проведение двух сессий Рабочей группы по праву на
развитие (18ñ22 сентября 2000 года и 29 января ó 2 февраля 2001 года), основное внимание на которых было уделено определенным вопросам, нашедшим отражение в докладе Рабочей группы открытого состава по праву на развитие8
, и подчеркивает необходимость продолжения обсуждений по вопросу о
праве на развитие во всех его аспектах, в частности на основе доклада Рабочей
группы и выводов Председателя, а также представленных по ним замечаний;
2. подчеркивает, что на основе текста Декларации о праве на развитие,
нескольких резолюций и деклараций, принятых на консенсусной основе на последующих международных конференциях, а также на основе Венской декларации и Программы действий1 должна теперь появиться возможность достичь
консенсуса в отношении полного осуществления права на развитие;
3. выражает свою признательность независимому эксперту по вопросу о праве на развитие за его доклады и его дополнительную работу и разъяснения, касающиеся предложения о ´договоре о развитииª, которые способствовали обеспечению более четкого понимания существа этого предложения,
признавая при этом сохраняющуюся необходимость в дополнительных разъяснениях;
4. признает, что любой договор о развитии будет носить добровольный
характер для всех участвующих в нем сторон и что его содержание будет определяться на индивидуальной основе и будет адаптироваться с учетом приоритетов и реальных условий любой страны, желающей заключить такой договор,
для чего могли бы потребоваться приверженность и поддержка всех международных субъектов, принимающих участие в его осуществлении;
5. отмечает просьбу Комиссии по правам человека о том, чтобы независимый эксперт более подробно разъяснил существо предлагаемого договора
о развитии, учитывая мнения, выраженные в ходе двух сессий Рабочей группы
и в рамках широких консультаций с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, фондами и программами
Организации Объединенных Наций, а также специализированными учреждениями, соответствующими международными и региональными организациями,
__________________
9 См. A/55/74, приложения I и II.
----
4
A/C.3/56/L.43/Rev.1
неправительственными организациями и, в частности, теми субъектами и государствами, которые заинтересованы в разработке экспериментальных проектов
в этой связи, учитывая при этом:
a) осуществляемые в настоящее время двусторонние, региональные и
многосторонние программы сотрудничества в целях развития;
b) разработку рабочей модели для договора о развитии;
c) мнения заинтересованных международных организаций и учреждений и соответствующих региональных учреждений и субъектов;
d) необходимость обеспечения полезности договора о развитии для соответствующих существующих механизмов и дополняемости между ними;
e) необходимость борьбы с коррупцией в национальном и международном уровнях и устранения этой проблемы;
f) необходимость проведения страновых исследований как в национальной, так и в международной перспективе;
6. вновь подтверждает, что государства несут главную ответственность за создание национальных и международных условий, благоприятствующих осуществлению права на развитие, и что они призваны сотрудничать
друг с другом в этом направлении;
7. подтверждает также, что реализация права на развитие имеет
важное значение для осуществления Венской декларации и Программы действий, в которых все права человека рассматриваются в качестве универсальных,
неделимых, взаимозависимых и взаимосвязанных, а развитие осуществляется в
интересах человеческой личности, и признается, что развитие способствует
осуществлению всех прав человека, однако его отсутствие не может служить
оправданием для ограничения международно признанных прав человека;
8. признает, что в целях реализации права на развитие национальные
усилия и международное сотрудничество должны подкреплять друг друга, не
ограничиваясь рамками мер, направленных на реализацию каждого отдельного
права, а также признает, что международное сотрудничество по реализации
права на развитие должно осуществляться в духе партнерства при полном уважении всех прав человека, которые являются универсальными, неделимыми,
взаимозависимыми и взаимосвязанными;
9. признает также, что для многих развивающихся стран реализация
прав, в частности, на продовольствие, здравоохранение и образование может
стать важным исходным пунктом в осуществлении права на развитие и что в
этом контексте предложенная независимым экспертом концепция договора о
развитии призвана отразить некоторые исходные принципы взаимозависимости всех прав человека и ответственности стран за осуществление стратегий
развития и программ развития, а также важное значение международного сотрудничества;
10. принимает к сведению продолжающееся обсуждение вопроса о подходящем постоянном механизме реализации последующих мер и различные
мнения, высказанные по этому вопросу в Рабочей группе открытого состава по
праву на развитие, и признает необходимость обсуждения данного вопроса;
----
5
A/C.3/56/L.43/Rev.1
11. подчеркивает необходимость создания на национальном уровне благоприятных правовых, политических, экономических и социальных условий
для осуществления права на развитие и отмечает важное значение демократического, предполагающего широкое участие, транспарентного и подотчетного
управления, а также необходимость эффективных национальных механизмов,
таких, как национальные комиссии по правам человека, для обеспечения уважения гражданских, экономических, культурных, политических и социальных
прав без каких-либо различий;
12. подчеркивает также необходимость предотвращения, борьбы и
принятия эффективных мер против коррупции как на национальном, так и на
международном уровнях, в том числе посредством создания надежной правовой структуры по искоренению коррупции, и настоятельно призывает государства принять для этого все необходимые меры в этом направлении;
13. признает важное значение роли государства, гражданского общества, свободных и независимых средств массовой информации, национальных
учреждений, частного сектора и других соответствующих учреждений в деле
осуществления права на развитие, а также признает необходимость продолжения дискуссии по этому вопросу;
14. подтверждает роль женщин в процессе осуществления права на
развитие, в том числе их роль в качестве активных участников и бенефициаров
развития, а также необходимость дальнейших действий по обеспечению участия женщин на равных началах с мужчинами во всех областях деятельности
по реализации права на развитие;
15. подтверждает также, что содействие обеспечению равенства между мужчинами и женщинами и расширение прав и возможностей женщин является эффективным средством борьбы против нищеты, голода и болезней и
стимулирования устойчивого развития, а также важное значение равных прав и
возможностей для женщин и мужчин, включая имущественное право женщин
и их доступ к банковским кредитам, ссудам и другим формам финансового
кредитования с учетом передовой практики предоставления микрокредитов в
различных регионах мира;
16. подчеркивает, что в процессе реализации права на развитие особое
внимание следует уделять лицам, принадлежащим к меньшинствам, национальным, этническим, религиозным или языковым, а также лицам из уязвимых
групп населения, как-то пожилым людям, коренным народам, лицам, сталкивающимся с дискриминацией по нескольким признакам, цыганам, мигрантам,
инвалидам, детям и лицам, являющимся носителями вируса иммунодефицита
человека/синдрома приобретенного иммунодефицита, причем такое внимание
должно уделяться с учетом гендерного фактора;
17. подтверждает в этой связи, что внимание следует также уделять
праву детей на развитие, и особое внимание ó правам девочек;
18. признает необходимость продолжения дискуссии о роли гражданского общества в реализации права на развитие и роли национальных учреждений в этой деятельности;
19. вновь подтверждает необходимость того, чтобы государства сотрудничали друг с другом в обеспечении развития и устранении препятствий
----
6
A/C.3/56/L.43/Rev.1
на пути развития, признает важную роль международного сообщества в расширении эффективного международного сотрудничества в целях реализации
права на развитие и признает также, что устойчивый прогресс в деле осуществления права на развитие требует эффективной политики в области развития на
национальном уровне, а также справедливых экономических отношений и благоприятных экономических условий на международном уровне;
20. вновь заявляет, что разрыв между развитыми и развивающимися
странами остается неприемлемо большим и что развивающиеся страны продолжают сталкиваться с трудностями в плане участия в процессе глобализации
и многие из них могут быть из него исключены и фактически лишены возможности пользоваться его преимуществами;
21. признает, принимая во внимание предпринимаемые усилия в этом
направлении, что необходимо активизировать усилия по рассмотрению и оценке воздействия на осуществление прав человека международных экономических и финансовых проблем, в частности:
a) проблем международной торговли;
b) доступа к технологии;
c) благого управления и равноправия на международном уровне;
d) бремени задолженности;
22. отмечает просьбу Комиссии по правам человека о том, чтобы независимый эксперт подготовил в консультации со всеми соответствующими учреждениями системы Организации Объединенных Наций и бреттон-вудскими
учреждениями предварительное исследование о воздействии этих проблем на
осуществление прав человека, начав с анализа предпринимаемых усилий и
средств определения и оценки такого воздействия, для рассмотрения Рабочей
группой на ее будущих сессиях;
23. отмечает также просьбу Комиссии по правам человека о том, чтобы Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по
правам человека, специализированные учреждения, фонды и программы, международные финансовые учреждения и другие соответствующие организации
оказывали независимому эксперту содействие в выполнении его мандата, и
призывает к дальнейшему сотрудничеству;
24. отмечает далее просьбу Комиссии по правам человека о том, чтобы
Рабочая группа и независимый эксперт рассмотрели, при необходимости, итоги
международных конференций, касающиеся экономических аспектов и аспектов
развития, в частности Встречи на высшем уровне стран Юга, являющихся членами Группы 77, проходившей 10-14 апреля 2000 года9
, и связанной с ней последующей деятельности в разработке их рекомендаций относительно осуществления права на развитие;
25. постановляет продолжить рассмотрение вопроса о праве на развитие в первоочередном порядке на своей пятьдесят седьмой сессии. | 453500 |
联合国 A/CONF.192/PC/L.3
大 会 Distr.: Limited
1 December 2000
Chinese
Original: English
00-77707 (C) 141200 141200
联合国小武器和轻武器非法贸易各方面
问题会议筹备委员会
第二届会议
2001年1月 8 日至 19 日
会议目标草案
筹备委员会主席提出的工作文件
筹备委员会建议会议目标为发展和加强国际努力 以防止 打击和根除小武
器和轻武器非法贸易的所有各方面
因此 会议的目的应为
- 全球 区域和国家各级加强或制定准则 促进和进一步协调努力以防止
和打击小武器和轻武器非法贸易的所有各方面
- 制定协议的国际措施来防止和打击小武器和轻武器非法军火贩运和制
造 减少此类武器在全世界过量而引起动乱的囤积和转让
- 特别着重于世界上刚停止冲突的地区以及小武器和轻武器扩散问题严
重而急需处理的地区
- 在整个国际社会调动政治意愿来防止和打击小武器和轻武器的非法转
让和制造的所有各方面 进一步认识小武器和轻武器的非法贩运和制造
以及这类武器过量而引起动荡的囤积和扩散所涉各种问题的性质和严
重性
- 提倡国家责任制 以期防止小武器和轻武器的非法进出口 转运和转让
––––––––––––––– | United Nations A/CONF.192/PC/L.3
General Assembly Distr.: Limited
1 December 2000
Original: English
00-77708 (E) 141200
*0077708*
Preparatory Committee for the United Nations
Conference on the Illicit Trade in Small Arms
and Light Weapons in All Its Aspects
Second session
8-19 January 2001
Draft Objective of the Conference
Working paper by the Chairman of the Preparatory Committee
The Preparatory Committee recommends that the objective of the Conference
should be to develop and strengthen international efforts to prevent, combat and
eradicate the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. To this
end, the aims of the Conference should be:
– To strengthen or develop norms at the global, regional and national levels that
would reinforce and further coordinate efforts to prevent and combat the illicit
trade in small arms and light weapons in all its aspects;
– To develop agreed international measures to prevent and combat illicit arms
trafficking in and manufacturing of small arms and light weapons and to
reduce excessive and destabilizing accumulations and transfers of such
weapons throughout the world;
– To put particular emphasis on the regions of the world where conflicts come to
an end and where serious problems with the proliferation of small arms and
light weapons have to be dealt with urgently;
– To mobilize the political will throughout the international community to
prevent and combat illicit transfers in and manufacturing of small arms and
light weapons in all their aspects, and raise awareness of the character and
seriousness of the interrelated problems associated with the illicit trafficking in
and manufacture of small arms and light weapons and the excessive and
destabilizing accumulation and spread of these weapons;
– To promote responsibility by States with a view to preventing the illicit export,
import, transit and retransfer of small arms and light weapons. | Nations Unies A/CONF.192/PC/L.3
Assemblée générale Distr. limitée
1er décembre 2000
Français
Original: anglais
00-77709 (F) 151200 151200
`````````
Comité préparatoire de la Conférence
des Nations Unies sur le commerce illicite
des armes légères sous tous ses aspects
Deuxième session
8-19 janvier 2001
Objectif de la Conférence (projet)
Document de travail présenté par le Président
du Comité préparatoire
Le Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le commerce
illicite des armes légères sous tous ses aspects recommande que l’objectif de la
Conférence consiste à développer et renforcer les efforts internationaux pour prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects.
À cette fin, la Conférence devrait :
– Renforcer les normes existantes ou définir des normes aux niveaux mondial,
régional et national pour étayer et cordonner davantage les efforts visant à prévenir et combattre le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects;
– Élaborer des mesures internationales convenues pour prévenir et combattre le
trafic et la fabrication illicite d’armes légères et pour réduire les accumulations
ainsi que les transferts excessifs et déstabilisateurs de telles armes dans le
monde entier;
– Mettre particulièrement l’accent sur les régions du monde qui sortent de
conflits et où il faut faire face d’urgence aux graves problèmes liés à la prolifération des armes légères;
– Mobiliser au sein de la communauté internationale tout entière la volonté politique de prévenir et combattre les transferts et la fabrication illicites d’armes
légères sous tous leurs aspects, et de faire mieux connaître la nature et la gravité des problèmes interdépendants associés au trafic et à la fabrication illicite
des armes légères ainsi qu’à l’accumulation et à la propagation excessives et
déstabilisatrices de ces armes;
----
2 n0077709.doc
A/CONF.192/PC/L.3
– Sensibiliser les États à leurs responsabilités afin de prévenir l’exportation,
l’importation, le transit et le retransfert illicites des armes légères. | Naciones Unidas A/CONF.192/PC/L.3
Asamblea General Distr. limitada
1° de diciembre de 2000
Español
Original: inglés
00-77711 (S) 151200 151200
Comité Preparatorio de la Conferencia de las
Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas
Pequeñas y Armas Ligeras en Todos sus Aspectos
Segundo período de sesiones
8 a 19 de enero de 2001
Objetivo provisional de la Conferencia
Documento de trabajo del Presidente del Comité Preparatorio
El Comité Preparatorio recomienda que la Conferencia se fije el objetivo de
impulsar y fortalecer los esfuerzos internacionales encaminados a prevenir, combatir
y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos.
Para ello, la Conferencia deberá procurar:
– Fortalecer en los planos mundial, regional y nacional, las normas existentes
para reforzar y promover la coordinación de los esfuerzos encaminados a
prevenir y combatir el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus
aspectos o elaborar otras nuevas;
– Elaborar medidas internacionales convenidas para prevenir y combatir el
tráfico ilícito de armas y la fabricación de armas pequeñas y ligeras, y reducir
las acumulaciones excesivas y desestabilizadoras y las transferencias de esas
armas en todo el mundo;
– Ocuparse, en particular, de las regiones del mundo afectadas por conflictos que
llegan a su fin y donde es necesario afrontar con urgencia los graves problemas
causados por la proliferación de armas pequeñas y ligeras;
– Movilizar la voluntad política de toda la comunidad internacional para
prevenir y combatir la fabricación y las transferencias ilícitas de armas
pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, y sensibilizar al público acerca de la
índole y la gravedad de los problemas conexos asociados con el tráfico ilícito y
la fabricación de armas pequeñas y ligeras y también con las acumulaciones
excesivas y desestabilizadoras de esas armas y su proliferación;
– Promover la responsabilidad de los Estados con miras a prevenir la
exportación, la importación, el tránsito y la retransferencia ilícitos de armas
pequeñas y ligeras. | Организация Объединенных Наций A/CONF.192/PC/L.3
Генеральная Ассамблея Distr.: Limited
1 December 2000
Russian
Original: English
00-77710 (R) 141200 141200
*0077710*
Подготовительный комитет Конференции
Организации Объединенных Наций
по проблеме незаконной торговли
стрелковым оружием и легкими
вооружениями во всех ее аспектах
Вторая сессия
8ñ19 января 2001 года
Проект цели Конференции
Рабочий документ Председателя Подготовительного комитета
Подготовительный комитет рекомендует, чтобы цель Конференции
состояла в развитии и укреплении международных усилий по предотвращению
и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими
вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней. В этой связи цели
Конференции должны заключаться в следующем:
ñ усиление или разработка норм на глобальном, региональном и
национальном уровнях, которые подкрепляли бы усилия по
предотвращению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими
вооружениями во всех ее аспектах и борьбе с ней и обеспечивали бы
дальнейшую координацию таких усилий;
ñ разработка согласованных международных мер по предотвращению и
пресечению незаконного оборота оружия и изготовления стрелкового
оружия и легких вооружений и по уменьшению чрезмерного и
дестабилизирующего накопления и поставок таких вооружений по всему
миру;
ñ уделение особого внимания регионам мира, в которых после прекращения
конфликтов серьезные проблемы распространения стрелкового оружия и
легких вооружений требуют безотлагательного решения;
ñ мобилизация политической воли в рамках всего международного
сообщества для предотвращения и пресечения незаконных поставок и
изготовления стрелкового оружия и легких вооружений во всех их
аспектах и для повышения уровня осведомленности о характере и
серьезности взаимосвязанных проблем, сопутствующих незаконному
обороту и изготовлению стрелкового оружия и легких вооружений и
----
2
A/CONF.192/PC/L.3
чрезмерному и дестабилизирующему накоплению и распространению
этих вооружений;
ñ содействие ответственному подходу государств к предотвращению
незаконного экспорта, импорта, транзита и реэкспорта стрелкового
оружия и легких вооружений. | 792816 |
联合国 A/61/917
大 会 Distr.: General
21 May 2007
Chinese
Original: English
07-35146 (C) 220507 230507
*0735146*
第六十一届会议
议程项目 68 和 117
人权理事会的报告
2006-2007 两年期方案预算
秘书长关于人权理事会 2006 年第四届特别会议通过的
S-4/101 号决定引起的订正概算报告(A/61/530/Add.2)以及
关于理事会 2007 年第四届会议通过的决议引起的订正概算
报告(A/61/530/Add.3)
行政和预算问题咨询委员会的报告
1. 咨询委员会审议了秘书长关于人权理事会 2006 年第四届特别会议通过的
S-4/101 号决定引起的订正概算报告(A/61/530/Add.2)以及关于理事会 2007
年第四届会议通过的决议引起的订正概算报告(A/61/530/Add.3)。
2. 正如秘书长关于人权理事会 2006 年第四届特别会议通过的 S-4/101 号决定引
起的订正概算报告(A/61/530/Add.2)中指出,该决定的通过所引起的 2006-2007
两年期所需资源估计为 347 200 美元,用于开展秘书长报告第 5 段概述的活动。
3. 咨询委员会从报告第 7 段中注意到,在介绍及通过人权理事会主席提出的决
定草案前未提出所涉方案预算问题订正说明。因此,理事会获悉,将向大会通报
实施这项决定所需的资源估计数(见 A/HRC/S-4/5,第 12 段)。这笔支出估计款
项拟在 2006-2007 两年期方案预算第 23 款(人权)项下的现有资源范围内匀支。
4. 咨询委员会建议大会注意上文提及的秘书长报告(A/61/530/Add.2)。
5. 正如秘书长关于人权理事会 2007 年第四届会议通过的决议引起的订正概算
报告(A/61/530/Add.3)所指出,第 4/4 号和第 4/8 号决议的通过所引起的所需
----
A/61/917
2 07-35146
资源估计为 434 600 美元。按照大会议事规则第一五三条,在通过决议前,向理
事会说明了所涉方案预算问题。
6. 秘书长报告的附件载有所需资源总表。关于理事会第 4/8 号决议,秘书长打
算尽可能在 2006-2007 两年期方案预算下业已批拨的资源内解决 360 300 美元所
需资源。任何额外所需资源将在 2006-2007 两年期方案预算第二次执行情况报告
中列报。关于理事会第 4/4 号决议,2008-2009 两年期预计需要 74 300 美元,将
按照大会第 41/213 号和第 42/211 号决议所定程序加以审议。
7. 咨询委员会建议大会注意以下情况:理事会第 4/8 号决议的执行将在 2006-2007
两年期方案预算第 2、第 23 和第 28 E 款下引起额外所需资源 360 300 美元,将
尽可能在现有批款内匀支;秘书长打算在 2006-2007 两年期方案预算第二次执行
情况报告中列报任何额外所需资源(A/61/530/Add.3,第四节(a)分段)。
8. 咨询委员会建议大会注意以下情况:理事会第 4/4 号决议的执行将在 2008-2009
两年期拟议方案预算第 2、第 23 和第 28 E 款下引起额外所需资源 74 300 美元,将
在大会审议 2008-2009 两年期拟议方案预算和相关的应急基金问题时予以审议
(A/61/530/Add.3,第四节(b)分段)。 | United Nations A/61/917
General Assembly Distr.: General
21 May 2007
Original: English
07-35147 (E) 230507
*0735147*
Sixty-first session
Agenda items 68 and 117
Report of the Human Rights Council
Programme budget for the biennium 2006-2007
Reports of the Secretary-General on the revised
estimates resulting from decision S-4/101 adopted
by the Human Rights Council at its fourth special
session in 2006 (A/61/530/Add.2) and on the revised
estimates resulting from resolutions adopted by the
Council at its fourth session in 2007 (A/61/530/Add.3)
Report of the Advisory Committee on Administrative and
Budgetary Questions
1. The Advisory Committee has considered the reports of the Secretary-General
on the revised estimates resulting from decision S-4/101 adopted by the Human
Rights Council at its fourth special session in 2006 (A/61/530/Add.2) and on the
revised estimates resulting from resolutions adopted by the Council at its fourth
session in 2007 (A/61/530/Add.3).
2. As noted in the report of the Secretary-General on the revised estimates
resulting from decision S-4/101 adopted by the Human Rights Council at its fourth
special session in 2006 (A/61/530/Add.2), the adoption of the decision gives rise to
estimated requirements in the amount of $347,200 for the biennium 2006-2007 to
implement the activities outlined in paragraph 5 of the report of the SecretaryGeneral.
3. The Advisory Committee notes from paragraph 7 of the report that revised
programme budget implications were not presented prior to the introduction and
adoption of the draft decision presented by the President of the Human Rights
Council. Consequently, the Council was informed that the General Assembly would
be informed of the estimated resources required to implement the decision (see
A/HRC/S-4/5, para. 12). It is envisaged that the estimated expenditures will be
accommodated from within existing resources under section 23, Human rights, of
the programme budget for the biennium 2006-2007.
----
A/61/917
2 07-35147
4. The Advisory Committee recommends that the General Assembly take
note of the above-mentioned report of the Secretary-General (A/61/530/Add.2).
5. As noted in the report of the Secretary-General on the revised estimates
resulting from resolutions adopted by the Human Rights Council at its fourth
session in 2007 (A/61/530/Add.3), the adoption of resolutions 4/4 and 4/8 gives rise
to estimated requirements of $434,600. In accordance with rule 153 of the rules of
procedure of the General Assembly, the Council was provided with a statement of
programme budget implications prior to the adoption of the resolutions.
6. A summary of the requirements is provided in the annex to the report of the
Secretary-General. With regard to Council resolution 4/8, the Secretary-General
intends to accommodate $360,300, to the extent possible, from within the resources
already appropriated under the programme budget for the biennium 2006-2007. Any
additional requirements would be reported in the context of the second performance
report of the programme budget for the biennium 2006-2007. With regard to
Council resolution 4/4, an amount of $74,300 is projected to be required for the
biennium 2008-2009 and will be considered in accordance with established
procedures under General Assembly resolutions 41/213 and 42/211.
7. The Advisory Committee recommends that the General Assembly take
note of the fact that the implementation of Council resolution 4/8 would give
rise to additional requirements in the amount of $360,300 under sections 2, 23
and 28E of the programme budget for the biennium 2006-2007, which would be
accommodated, to the extent possible, within the existing appropriation, and
that the Secretary-General intends to report in the context of the second
performance report of the programme budget for the biennium 2006-2007 on
any additional requirements (A/61/530/Add.3, sect. IV (a)).
8. The Advisory Committee recommends that the General Assembly take
note of the fact that the implementation of Council resolution 4/4 would give
rise to additional requirements in the amount of $74,300 under sections 2, 23
and 28E of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009, and
that those requirements would be considered when the Assembly takes up the
proposed 2008-2009 programme budget and the related contingency fund
(A/61/530/Add.3, sect. IV (b)). | Nations Unies A/61/917
Assemblée générale Distr. générale
21 mai 2007
Français
Original : anglais
07-35148 (F) 220507 230507
*0735148*
Soixante et unième session
Points 68 et 117 de l’ordre du jour
Rapport du Conseil des droits de l’homme
Budget-programme de l’exercice biennal 2006-2007
Rapports du Secrétaire général sur les prévisions
révisées comme suite à la décision S-4/101 adoptée
par le Conseil des droits de l’homme à sa quatrième
session extraordinaire en 2006 (A/61/530/Add.2)
et aux résolutions adoptées par le Conseil
à sa quatrième session en 2007 (A/61/530/Add.3)
Rapport du Comité consultatif pour les questions
administratives et budgétaires
1. Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a
examiné les rapports du Secrétaire général sur les prévisions révisées comme suite à
la décision S-4/101 adoptée par le Conseil des droits de l’homme à sa quatrième
session extraordinaire en 2006 (A/61/530/Add.2) et aux résolutions adoptées par le
Conseil à sa quatrième session en 2007 (A/61/530/Add.3).
2. Dans son rapport sur les prévisions révisées comme suite à la décision S-4/101
adoptée par le Conseil des droits de l’homme à sa quatrième session extraordinaire
en 2006 (A/61/530/Add.2), le Secrétaire général indique que les activités
mentionnées au paragraphe 5 entraîneront des dépenses dont le montant est estimé à
347 200 dollars pour l’exercice biennal 2006-2007.
3. Le Comité consultatif note au paragraphe 7 du rapport du Secrétaire général
qu’avant la présentation et l’adoption du projet de décision soumis par le Président
du Conseil des droits de l’homme, il n’a pas été présenté d’état révisé des incidences
de ce projet sur le budget-programme. Le Conseil a simplement été informé que le
montant estimatif des ressources nécessaires à l’application de la décision serait
communiqué à l’Assemblée générale (voir A/HRC/S-4/5, par. 12). Il est envisagé de
financer les dépenses prévues au moyen des crédits ouverts au chapitre 23 (Droits
de l’homme) du budget-programme de l’exercice biennal 2006-2007.
----
A/61/917
2 07-35148
4. Le Comité consultatif recommande que l’Assemblée générale prenne note du
rapport du Secrétaire général mentionné ci-dessus (A/61/530/Add.2).
5. Dans son rapport sur les prévisions révisées comme suite aux résolutions
adoptées par le Conseil des droits de l’homme à sa quatrième session en 2007
(A/61/530/Add.3), le Secrétaire général indique que l’adoption des résolutions 4/4 et
4/8 entraînera des dépenses estimées à 434 600 dollars. Conformément à l’article
153 du Règlement intérieur de l’Assemblée générale, un état des incidences des
projets de résolution sur le budget-programme a été présenté au Conseil avant leur
adoption.
6. Les besoins de financement sont indiqués dans l’annexe au rapport du
Secrétaire général. En ce qui concerne la résolution 4/8 du Conseil, le Secrétaire
général précise qu’un montant de 360 300 dollars sera, dans la mesure du possible,
financé au moyen des crédits déjà ouverts pour l’exercice 2006-2007. Les dépenses
supplémentaires éventuelles seront indiquées dans le deuxième rapport sur
l’exécution du budget-programme de cet exercice. En ce qui concerne la résolution
4/4, la question des crédits supplémentaires à prévoir pour l’exercice biennal 2008-
2009, qui s’élèvent à 74 300 dollars, sera examinée conformément aux procédures
établies par l’Assemblée générale dans ses résolutions 41/213 et 42/211.
7. Le Comité consultatif recommande à l’Assemblée générale de noter que
l’application de la résolution 4/8 du Conseil entraînera des dépenses additionnelles
d’un montant de 360 300 dollars aux chapitres 2, 23 et 28E du budget-programme
de l’exercice biennal 2006-2007, lesquelles seront, dans la mesure du possible,
financées au moyen des crédits déjà ouverts, et que le Secrétaire général indiquera
le montant des dépenses additionnelles éventuelles dans le deuxième rapport sur
l’exécution dudit budget-programme [A/61/530/Add. 3, sect. IV a)].
8. Le Comité consultatif recommande à l’Assemblée générale de noter que
l’application de la résolution 4/4 du Conseil entraînera des dépenses
supplémentaires d’un montant de 74 300 dollars aux chapitres 2, 23 et 28E du projet
de budget-programme pour l’exercice biennal 2008-2009, et qu’elle devra examiner
les modalités de leur financement en même temps que ledit projet de budgetprogramme et les utilisations du fonds de réserve pour l’exercice [A/61/530/Add. 3,
sect. IV b)]. | Naciones Unidas A/61/917
Asamblea General Distr. general
21 de mayo de 2007
Español
Original: inglés
07-35150 (S) 220507 220507
*0735150*
Sexagésimo primer período de sesiones
Temas 68 y 117 del programa
Informe del Consejo de Derechos Humanos
Presupuesto por programas para el bienio 2006-2007
Informes del Secretario General sobre las estimaciones
revisadas resultantes de la decisión S-4/101 adoptada por
el Consejo de Derechos Humanos en su cuarto período
extraordinario de sesiones de 2006 (A/61/530/Add.2)
y sobre las estimaciones revisadas resultantes de las
resoluciones aprobadas por el Consejo en su cuarto
período de sesiones celebrado en 2007 (A/61/530/Add.3)
Informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos
y de Presupuesto
1. La Comisión Consultiva ha examinado los informes del Secretario General
sobre las estimaciones revisadas resultantes de la decisión S-4/101 adoptada por el
Consejo en su cuarto período extraordinario de sesiones de 2006 (A/61/530/Add.2)
y sobre las estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones aprobadas por el
Consejo en su cuarto período de sesiones celebrado en 2007 (A/61/530/Add.3).
2. Como se señala en el informe del Secretario General sobre las estimaciones
revisadas resultantes de la decisión S-4/101 adoptada por el Consejo de Derechos
Humanos en su cuarto período extraordinario de sesiones de
2006 (A/61/530/Add.2), la adopción de la decisión genera gastos para el bienio
2006-2007 por un valor estimado de 347.200 dólares para la ejecución de las
actividades indicadas en el párrafo 5 del informe del Secretario General.
3. La Comisión Consultiva observa en el párrafo 7 del informe que no se remitió
una versión revisada de las consecuencias para el presupuesto por programas antes
de presentar y adoptar el proyecto de decisión sometido por el Presidente del
Consejo de Derechos Humanos. En consecuencia, se comunicó al Consejo que se
informaría a la Asamblea General de los recursos estimados que se necesitarían para
aplicar la decisión (véase A/HRC/S-4/5, párr. 12). Se prevé que los gastos estimados
se absorberán con los recursos existentes en la sección 23, Derechos humanos, del
presupuesto por programas para el bienio 2006-2007.
----
A/61/917
2 07-35150
4. La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota
del mencionado informe del Secretario General (A/61/530/Add.2).
5. Como se indica en el informe del Secretario General sobre las estimaciones
revisadas resultantes de las resoluciones aprobadas por el Consejo de Derechos
Humanos en su cuarto período de sesiones celebrado en 2007 (A/61/530/Add.3), la
aprobación de las resoluciones 4/4 y 4/8 resulta en unas necesidades estimadas de
434.600 dólares. De conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea
General antes de la aprobación de las resoluciones, se presentó al Consejo una
exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas.
6. En el anexo del informe del Secretario General se ofrece un resumen de las
necesidades. En relación con la resolución 4/8 del Consejo, el Secretario General
prevé que el monto de 360.300 dólares se podrá absorber, en la medida de lo
posible, con los recursos ya aprobados en el presupuesto por programas para el
bienio 2006-2007. Se informará sobre posibles necesidades adicionales en el
contexto del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio
2006-2007. En relación con la resolución 4/4 del Consejo, las necesidades para el
bienio 2008-2009 se estiman en 74.300 dólares y se atenderán de conformidad con
los procedimientos establecidos en las resoluciones de la Asamblea General 41/213
y 42/211.
7. La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota
del hecho de que la aplicación de la resolución 4/8 del Consejo ocasionaría
necesidades adicionales por valor de 360.300 dólares en las secciones 2, 23 y
28E del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007, que se
absorberían, en la medida de lo posible, con los recursos ya consignados, y de
que el Secretario General tiene previsto informar sobre cualquier necesidad
adicional en el contexto del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto
por programas para el bienio 2006-2007 (A/61/530/Add.3, secc. IV a)).
8. La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General tome nota
del hecho de que la aplicación de la resolución 4/4 del Consejo ocasionaría
necesidades adicionales por valor de 74.300 dólares en las secciones 2, 23 y 28E
del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 y de que
esas necesidades se examinarían cuando la Asamblea aceptara el proyecto de
presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 y el fondo para
imprevistos conexo (A/61/530/Add.3, secc. IV b)). | Организация Объединенных Наций A/61/917
Генеральная Ассамблея Distr.: General
21 May 2007
Russian
Original: English
07-35149 (R) 220507 230507
*0735149*
Шестьдесят первая сессия
Пункты 68 и 117 повестки дня
Доклад Совета по правам человека
Бюджет по программам на двухгодичный
период 2006–2007 годов
Доклады Генерального секретаря о пересмотре сметы
в связи с решением S-4/101 Совета по правам человека,
принятым на его четвертой специальной сессии в
2006 году (A/61/530/Add.2), и о пересмотре смет с учетом
резолюций Совета, принятых на его четвертой сессии
в 2007 году (A/61/530/Add.3)
Доклад Консультативного комитета по административным
и бюджетным вопросам
1. Консультативный комитет рассмотрел доклады Генерального секретаря о
пересмотре сметы в связи с решением S-4/101 Совета по правам человека,
принятым на его четвертой специальной сессии в 2006 году (A/61/530/Add.2), и
о пересмотре смет с учетом резолюций Совета, принятых на его четвертой сессии в 2007 году (A/61/530/Add.3).
2. Как отмечается в докладе Генерального секретаря о пересмотре сметы в
связи с решением S-4/101 Совета по правам человека, принятым на его четвертой специальной сессии в 2006 году (A/61/530/Add.2), принятие этого решения
влечет за собой возникновение бюджетных потребностей в размере
347 200 долл. США на двухгодичный период 2006–2007 годов для осуществления мероприятий, обозначенных в пункте 5 доклада Генерального секретаря.
3. Из пункта 7 доклада Консультативный комитет отмечает, что пересмотренные последствия для бюджета по программам не были представлены до
внесения на рассмотрение и принятия проекта решения, представленного
Председателем Совета по правам человека. Впоследствии Совет был информирован о том, что Генеральная Ассамблея будет проинформирована о сметных
потребностях в ресурсах, необходимых для выполнения этого решения
(см. A/HRC/S-4/5, пункт 12). Предполагается, что сметные расходы будут по-
----
A/61/917
2 07-35149
крываться за счет имеющихся ресурсов по разделу 23 «Права человека» бюджета по программам на двухгодичный период 2006–2007 годов.
4. Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее принять к сведению вышеупомянутый доклад Генерального секретаря
(A/61/530/Add.2).
5. Как отмечается в докладе Генерального секретаря о пересмотре смет с
учетом резолюций Совета по правам человека, принятым на его четвертой сессии в 2007 году (A/61/530/Add.3), принятие резолюций 4/4 и 4/8 влечет за собой возникновение бюджетных потребностей в размере 434 600 долл. США. В
соответствии с правилом 153 правил процедуры Генеральной Ассамблеи, до
принятия указанных резолюций Совету было представлено заявление о последствиях для бюджета по программам.
6. Сводная информация о бюджетных потребностях содержится в приложении к докладу Генерального секретаря. В отношении резолюции 4/8 Совета Генеральный секретарь намерен покрыть расходы в сумме 360 300 долл. США,
по возможности, за счет ресурсов, которые уже выделены по бюджету по программам на двухгодичный период 2006–2007 годов. Информация о любых дополнительных потребностях будет представлена в рамках подготовки второго
доклада об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период
2006–2007 годов. В отношении резолюции 4/4 Совета бюджетные потребности
на двухгодичный период 2008–2009 годов прогнозируются в размере
74 300 долл. США, которые будут рассмотрены в соответствии с процедурами,
установленными в резолюциях 41/213 и 42/211 Генеральной Ассамблеи.
7. Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее принять к сведению, что осуществление резолюции 4/8 Совета по правам человека повлечет за собой возникновение дополнительных потребностей в
размере 360 300 долл. США по разделам 2, 23 и 28E бюджета по программам на двухгодичный период 2006–2007 годов, которые будут покрываться, по возможности, за счет уже имеющихся ассигнований, и что Генеральный секретарь намерен представить информацию о любых дополнительных потребностях в рамках подготовки второго доклада об исполнении
бюджета по программам на двухгодичный период 2006–2007 годов
(A/61/530/Add.3, раздел IV(a)).
8. Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее принять к сведению, что осуществление резолюции 4/4 Совета по правам человека повлечет за собой возникновение дополнительных потребностей
в размере 74 300 долл. США по разделам 2, 23 и 28E предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008–2009 годов и что эти потребности будут рассмотрены Генеральной Ассамблеей при утверждении
предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период
2008–2009 годов и связанного с ним резервного фонда (A/61/530/Add.3,
раздел IV(b)). | 600312 |
"联合国 A/56/337 \r\n大 会 Distr.: General \r\n6 September 2001 \r\nChinese \r\nOriginal: Engli(...TRUNCATED) | "United Nations A/56/337\r\nGeneral Assembly Distr.: General\r\n6 September 2001\r\nOriginal: Englis(...TRUNCATED) | "Nations Unies A/56/337 \r\nAssemblée générale Distr. générale \r\n6 septembre 2001 \r\nFrança(...TRUNCATED) | "Naciones Unidas A/56/337\r\nAsamblea General Distr. general\r\n6 de septiembre de 2001\r\nEspañol\(...TRUNCATED) | "Организация Объединенных Наций A/56/337\r\nГенеральная Ас(...TRUNCATED) | 450842 |
"联合国 A/56/187 \r\n大 会 Distr.: General \r\n12 July 2001 \r\nChinese \r\nOriginal: Arabic/En(...TRUNCATED) | "United Nations A/56/187\r\nGeneral Assembly Distr.: General\r\n12 July 2001\r\nEnglish\r\nOriginal:(...TRUNCATED) | "Nations Unies A/56/187\r\nAssemblée générale Distr. générale\r\n12 juillet 2001\r\nFrançais\r(...TRUNCATED) | "Naciones Unidas A/56/187\r\nAsamblea General Distr. general\r\n12 de julio de 2001\r\nEspañol\r\nO(...TRUNCATED) | "Организация Объединенных Наций A/56/187\r\nГенеральная Ас(...TRUNCATED) | 448094 |
"《禁止或限制使用某些可被认为具有过分\r\n伤害力或滥杀滥伤作用的常规(...TRUNCATED) | "THIRD REVIEW CONFERENCE OF THE STATES PARTIES TO \r\nTHE CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS(...TRUNCATED) | "________________________ \r\nLe prÈsent compte rendu est sujet ‡ rectifications. \r\nLes rectifi(...TRUNCATED) | "CCW/CONF.III/SR.1 \r\n18 de agosto de 2008 \r\nESPAÑOL \r\nOriginal: FRANCÉS \r\nGinebra, 7 a 17 (...TRUNCATED) | "ТРЕТЬЯ КОНФЕРЕНЦИЯ ГОСУДАРСТВ - УЧАСТНИКОВ\r\nКОНВЕНЦИ(...TRUNCATED) | 593552 |
"S \r\n安全理事会\r\nGE. 02-64374 (C) 081002 081002 \r\n联合国\r\nDistr. \r\nGENERAL \r\nS/A(...TRUNCATED) | "UNITED\r\nNATIONS S\r\nDistr.\r\nGENERAL\r\nSecurity Council\r\nS/AC.26/Dec.168 (2002)\r\n3 October(...TRUNCATED) | "GE.02-64376 (F) 091002 101002 \r\nS\r\nConseil de sécurité \r\nDistr. \r\nGÉNÉRALE \r\nS/AC.26/(...TRUNCATED) | "Distr. \r\nGENERAL \r\nS/AC.26/Dec.168 (2002) \r\n3 de octubre de 2002 \r\nESPAÑOL \r\nOriginal: I(...TRUNCATED) | "ОРГАНИЗАЦИЯ\r\nОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ S \r\nСОВЕТ БЕЗОПАСНОС(...TRUNCATED) | 478967 |
"GE. 01-70822 (C)\r\n联合国\r\nDistr. \r\nLIMITED \r\nFCCC/SBSTA/2001/L.8 \r\n2 November 2001 \r\(...TRUNCATED) | "GE.01-70823 \r\nUNITED \r\nNATIONS\r\n \r\nDistr. \r\nLIMITED \r\nFCCC/SBSTA/2001/L.8 \r\n2 Novembe(...TRUNCATED) | "GE.01-70824 (F) \r\n \r\n Distr. \r\nLIMITÉE \r\n FCCC/SBSTA/2001/L.8 \r\n 2 novembre 2001 \r\n FR(...TRUNCATED) | "Distr. \r\nLIMITADA \r\nFCCC/SBSTA/2001/L.8 \r\n2 de noviembre de 2001 \r\nESPAÑOL \r\nOriginal: I(...TRUNCATED) | "ОРГАНИЗАЦИЯ\r\nОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ\r\nРАМОЧНАЯ КОНВЕНЦИ(...TRUNCATED) | 454736 |
"联合国 S/2004/263\r\n安全理事会 Distr.: General \r\n31 March 2004\r\nChinese \r\nOriginal: (...TRUNCATED) | "United Nations S/2004/263\r\nSecurity Council Distr.: General\r\n31 March 2004\r\nEnglish\r\nOrigin(...TRUNCATED) | "Nations Unies S/2004/263\r\nConseil de sécurité Distr. générale \r\n31 mars 2004 \r\nOriginal: (...TRUNCATED) | "Naciones Unidas S/2004/263\r\nConsejo de Seguridad Distr. general\r\n31 de marzo de 2004\r\nEspaño(...TRUNCATED) | "Организация Объединенных Наций S/2004/263\r\nСовет Безопас(...TRUNCATED) | 518695 |
"01-62153 (C) \r\n联合国 A/C.2/56/SR.25 \r\n大 会 Distr.: General \r\n25 March 2002 \r\nChinese(...TRUNCATED) | "United Nations A/C.2/56/SR.25\r\nGeneral Assembly\r\nFifty-sixth session\r\nOfficial Records\r\nDis(...TRUNCATED) | "Nations Unies A/C.2/56/SR.25 \r\nAssemblée générale \r\nCinquante-sixième session \r\nDocuments(...TRUNCATED) | "Naciones Unidas A/C.2/56/SR.25\r\nAsamblea General\r\nQuincuagésimo sexto período de sesiones\r\n(...TRUNCATED) | "Организация Объединенных Наций A/C.2/56/SR.25\r\nГенеральная(...TRUNCATED) | 482132 |
End of preview. Expand
in Dataset Viewer.
- Downloads last month
- 50