How Can I Control My TV Viewing Habits?
|
|
Perhaps you have asked yourself this question, as well as others: “How Can I Say No to Premarital Sex? ”
| كيف يمكنني ان اضبط عادات مشاهدتي التلفزيون ؟
|
“ How Do I Know If It’s Real Love? ”
|
|
“ Why Do I Get So Depressed? ”
| ربما طرحتم على أنفسكم هذا السؤال ، بالإضافة الى اسئلة اخرى مثل : « كيف يمكنني ان اقول لا للجنس قبل الزواج ؟ » ، « كيف اعرف ما اذا كان حبا حقيقيا ؟ » ، و « لماذا أكتئب الى هذا الحد ؟ » .
|
These are chapter titles in the new book Questions Young People Ask — Answers That Work.
| ان هذه الاسئلة هي عناوين بعض الفصول من كتاب اسئلة يطرحها الاحداث — اجوبة تنجح .
|
A youth from San Antonio, Texas, wrote: “I really enjoyed chapter 36, ‘ How Can I Control My TV Viewing Habits? ’
| كتب حدث من سان أنطونيو : « لقد تمتعتُ جدا بقراءة الفصل ٣٦ بعنوان : ‹ كيف يمكنني ان اضبط عادات مشاهدتي التلفزيون ؟ › .
|
It will really help me. I am a compulsive TV watcher.
| سيكون هذا الفصل خير مساعد لي .
|
I’m sure that now I’ll be able to overcome my addiction to TV. ” Growing up in these troubled times is not easy.
| فأنا مدمن على مشاهدة التلفزيون ، ولكن لديّ ملء الثقة بأنني سأتمكّن الآن من التغلّب على هذا الادمان » .
|
Youths need answers that work, that give direct answers to problems.
| ان النمو في هذه الازمنة المضطربة ليس امرا سهلا .
|
No doubt you or your children would benefit greatly from this attractively illustrated, 320 - page publication.
| فالأحداث يحتاجون الى نيل اجوبة تنجح ، اجوبة تعطي حلولا مباشرة لمشاكلهم .
|
If you wish to receive a copy, please fill in and mail the coupon.
| ودون شك ، ستستفيدون جدا انتم وأولادكم من مطالعة هذا الكتاب المؤلف من ٣٢٠ صفحة والمزوّد بصور توضيحية جذابة .
|
| اذا كنتم ترغبون في الحصول على نسخة ، فاملأوا من فضلكم القسيمة المرفقة وأرسلوها بالبريد الى العنوان الوارد فيها او الى احد العناوين المناسبة المدرجة في الصفحة ٥ من هذه المجلة .
|
I would like to receive the 320 - page, hardcover book Questions Young People Ask — Answers That Work.
| □ أرسلوا اليَّ نسخة من كتاب اسئلة يطرحها الاحداث — اجوبة تنجح .
|
( Outside the U.S.A., write to local Watch Tower branch for information. See page 4.)
| □ من فضلكم اتصلوا بي من اجل درس بيتي مجاني في الكتاب المقدس .
|
Table of Contents January 8, 2000
|
|
Bloodless Medicine and Surgery — The Growing Demand
| ٨ كانون الثاني ( يناير ) ٢٠٠٠
|
| الطلب المتزايد على المعالجة والجراحة دون دم
|
Bloodless medicine and surgery is now more common than ever.
| صارت الجراحة دون دم اليوم شائعة بشكل لم يسبق له مثيل .
|
Why is there such a demand for it?
| فلماذا هي مطلوبة الى هذا الحد ؟
|
Is it a safe alternative to blood transfusions?
| وهل هي بديل آمن لنقل الدم ؟
|
|
|
4 Blood Transfusions — A Long History of Controversy
| ٤ نقل الدم — تاريخ طويل بين أخذ وردّ
|
7 The Growing Demand for Bloodless Medicine and Surgery
| ٧ الطلب المتزايد على المعالجة والجراحة دون دم
|
12 Do You Want to Learn a Foreign Language?
| ١٢ هل تريدون ان تتعلَّموا لغة اجنبية ؟
|
14 Is Coffee Raising Your Cholesterol Level?
| ١٤ هل ترفع القهوة مستوى الكولسترول ؟
|
20 Mothers With AIDS Face a Dilemma
| ٢٠ الامهات المصابات بالأيدز يواجهن معضلة
|
22 “The Finest Magazines Available ”
| ٢٢ « اروع ما يُنشر من مجلات »
|
23 Help for Victims of Torture
|
|
|
|
|
|
31 La Bambouseraie — A Dream Come True
| ٣١ حديقة الخيزران لا بامبوزري — حلم تحقَّق
|
32 He Cannot Keep His Copy
| ٣٢ لا يمكنه ان يحتفظ بنسخته
|
The Amazing World of Insects 15
|
|
Instead of squashing every bug that crosses your path, why not learn something about the amazing world of insects?
| عوض ان تسحقوا كل حشرة تمر امامكم ، لمَ لا تتعلمون شيئا عن عالم الحشرات المدهش ؟
|
A Balanced View of Popular Customs 26
| نظرة متزنة الى العادات الشائعة ٢٦
|
Many customs are rooted in superstitions and non - Biblical religious ideas.
| يعود اصل عادات كثيرة الى المعتقدات الخرافية والأفكار الدينية غير المؤسسة على الكتاب المقدس .
|
How should a Christian view such practices?
| فكيف ينبغي ان ينظر المسيحي الى ممارسات كهذه ؟
|
|
|
AT AGE 61, José, a Belgian from the small town of Oupeye, was told that he would need a liver transplant.
| كان جوزيه ، بلجيكي من بلدة اوپاي الصغيرة ، بعمر ٦١ سنة عندما أُخبر انه يحتاج الى زرع للكبد .
|
“ It was the shock of my life, ” he says.
| يقول : « كان ذلك اكبر صدمة تلقيتها في حياتي » .
|
Just four decades ago, liver transplants were unthinkable.
| قبل اربعة عقود فقط ، كانت مجرد فكرة زرع الكبد مستحيلة .
|
Even in the 1970 ’ s, the survival rate was only about 30 percent.
| حتى في سبعينات الـ ١٩٠٠ ، لم تتعدَّ نسبة من بقوا احياء بعد العملية الـ ٣٠ في المئة .
|
Today, however, liver transplants are routinely performed, with a much higher success rate.
| اما اليوم ، فإن عمليات زرع الكبد تُجرى بشكل روتيني وبمعدل نجاح اعلى بكثير .
|
But there is still a major drawback.
| لكن لا يزال هنالك عائق كبير .
|
Since liver transplants often involve excessive bleeding, doctors usually administer blood transfusions during the operation.
| فغالبا ما يرافق زرع الكبد نزف كثير ، لذلك يلجأ الاطباء عادة الى اجراءات نقل الدم خلال العملية .
|
Because of his religious convictions, José did not want blood.
| لكنَّ جوزيه ، رغم رغبته في زرع الكبد ، رفض نقل الدم بسبب قناعاته الدينية .
|
But he did want the liver transplant. Impossible?
|
|
|
|
But the chief surgeon felt that he and his colleagues had a good chance of operating successfully without blood.
| لكنَّ رئيس الجراحين شعر انه هو وزملاءه لديهم امل كبير بإجراء العملية بنجاح دون دم .
|
And that is precisely what they did!
|
|
Just 25 days after his operation, José was back home with his wife and daughter.
| وبعد ٢٥ يوما فقط من اجراء العملية ، رجع جوزيه الى بيته مع زوجته وابنته .
|
|
|
Thanks to the skills of those whom Time magazine calls “heroes of medicine, ” bloodless medicine and surgery is now more common than ever.
| فبفضل مهارات من تدعوهم مجلة تايم ( بالانكليزية ) « ابطال الطب » ، صارت المعالجة والجراحة دون دم شائعتين اليوم بشكل لم يسبق له مثيل .
|
But why is there such a demand for it?
| ولكن لماذا الطلب عليهما كبير الى هذا الحد ؟
|
To answer that question, let us examine the troubled history of blood transfusions.
| للإجابة عن هذا السؤال ، دعونا نفحص تاريخ اجراءات نقل الدم الحافل بالتقلُّبات .
|
|
|
Jehovah’s Witnesses view organ transplant operations as a matter of individual conscience.
| ان عمليات زرع الاعضاء بالنسبة الى شهود يهوه مسألة تعود الى ضمير الافراد .
|
|
|
Worldwide, there are currently more than 90,000 doctors who have made it known that they are willing to treat Jehovah’s Witnesses without blood
| هنالك حاليا اكثر من ٠٠٠,٩٠ طبيب حول العالم اعلنوا انهم مستعدون ان يعالجوا شهود يهوه دون نقل دم
|
Blood Transfusions — A Long History of Controversy
| نقل الدم — تاريخ طويل بين أخذ وردّ
|
“ If red blood cells were a new drug today, it would be very difficult to get it licensed. ” — Dr. Jeffrey McCullough.
| « لو كانت كريات الدم الحمراء اليوم عقّارا جديدا ، لكان من الصعب جدا الترخيص لها » . — الطبيب جفري ماكِلو .
|
IN THE winter of 1667, a violent madman named Antoine Mauroy was brought to Jean - Baptiste Denis, eminent physician to King Louis XIV of France.
| في شتاء سنة ١٦٦٧ ، جيء برجل مجنون وعنيف يدعى انطوان موروا الى الطبيب البارز جان باتيست دني ، طبيب ملك فرنسا لويس الرابع عشر ، ليعالجه .
|
Denis had the ideal “cure ” for Mauroy’s mania — a transfusion of calf’s blood, which he thought would have a calming effect on his patient.
| وكان لدى دني « العلاج » المثالي للمسّ المصاب به موروا — نقلُ دم عِجل ، ظنّا منه ان له تأثيرا مهدئا .
|
But things did not go well for Mauroy.
|
|
Granted, after a second transfusion, his condition improved. But soon madness again seized the Frenchman, and before long he was dead.
| صحيح ان حالة هذا الرجل الفرنسي تحسنت بعد اجراء ثانٍ لنقل الدم ، لكنَّ الجنون ما لبث ان عاوده ومات بعد فترة قصيرة .
|
Even though it was later determined that Mauroy actually died from arsenic poisoning, Denis ’ experiments with animal blood provoked a heated controversy in France.
| رغم انه تحدَّد لاحقا ان سبب وفاة موروا هو في الواقع التسمم بالزرنيخ ، اثارت تجارب دني بدم الحيوان جدلا حاميا في فرنسا ، التي حظّرت الاجراء اخيرا سنة ١٦٧٠ .
|
Finally, in 1670 the procedure was banned. In time, the English Parliament and even the pope followed suit.
| ومع الوقت ، حذا حذوها البرلمان الانكليزي ، والبابا ايضا .
|
Blood transfusions fell into obscurity for the next 150 years.
| وغاب ذكر اجراءات نقل الدم طوال الـ ١٥٠ سنة التي تلت .
|
|
|
In the 19th century, blood transfusions made a comeback.
| في القرن الـ ١٩ ، برزت اجراءات نقل الدم على الساحة من جديد .
|
Leading the revival was an English obstetrician named James Blundell.
| وكان من احياها الانكليزي جايمس بلاندل الاختصاصي بالتوليد .
|
With his improved techniques and advanced instruments — and his insistence that only human blood should be used — Blundell brought blood transfusions back into the limelight.
| فبسبب تقنياته المحسنة وادواته المتطوّرة — وإصراره على استعمال الدم البشري دون سواه — سلَّط الاضواء ثانية على اجراءات نقل الدم .
|
| لكن في سنة ١٨٧٣ ، جمَّد الطبيب الپولندي ف .
|
Gesellius, a Polish doctor, slowed the transfusion revival with a frightening discovery: More than half the transfusions performed had ended in death.
| ڠزليوس حركة احياء نقل الدم باكتشاف مخيف : اكثر من نصف اجراءات نقل الدم ادى الى الوفاة .
|
Upon learning this, eminent physicians began denouncing the procedure.
| وعندما علم اطباء بارزون بذلك بدأوا يشجبون الاجراء .
|
The popularity of transfusions once again waned.
| ومرة اخرى خبتت شعبية اجراءات نقل الدم .
|
Then, in 1878, French physician Georges Hayem perfected a saline solution, which he claimed could serve as a substitute for blood.
| ثم في سنة ١٨٧٨ ، ابتكر الطبيب الفرنسي جورج آييم محلولا ملحيا ادَّعى انه يمكن ان يكون بديلا للدم .
|
Unlike blood, the saline solution had no side effects, did not clot, and was easy to transport.
| وبخلاف الدم ، ليس للمحلول الملحي تأثيرات جانبية ، وهو لا يتخثّر ، وكان يسهل نقله .
|
Understandably, Hayem’s saline solution came to be widely used.
| لذلك صار محلول آييم الملحي يُستعمل على صعيد واسع .
|
Strangely, however, opinion soon favored blood again.
| لكنَّ الغريب هو ان الرأي العام لم يلبث ان فضَّل الدم من جديد .
|
|
|
In 1900, Austrian pathologist Karl Landsteiner discovered the existence of blood types, and he found that one type of blood is not always compatible with another.
| سنة ١٩٠٠ ، اكتشف اخصائي الامراض النمساوي كارل لاندستاينر وجود زُمر الدم ، ووجد انها لا تتلاءم دائما إحداها مع الاخرى .
|
No wonder so many transfusions in the past had ended in tragedy!
| فلا عجب اذًا ان يكون الكثير من اجراءات نقل الدم قد انتهى بمأساة في ما مضى !
|
Now that could be changed, simply by making sure that the blood type of the donor was compatible with that of the recipient.
| اما الآن فبات بالامكان ان يتغير الوضع بمجرد التأكد من ان زمرة دم المتبرع تتلاءم وزمرة دم المريض .
|
With this knowledge, physicians renewed their confidence in transfusions — just in time for World War I. Blood Transfusions and War
| وبسبب هذه المعلومات استعاد الاطباء ثقتهم بإجراءات نقل الدم — في وقت كانت فيه الحرب العالمية الاولى على وشك الاندلاع .
|
During World War I, blood was liberally transfused into wounded soldiers.
|
|
Of course, blood clots quickly, and previously it would have been all but impossible to transport it to the battlefield.
| خلال الحرب العالمية الاولى ، نُقل الدم بكثرة الى الجنود المصابين .
|
But early in the 20th century, Dr.
| في السابق كان نقل الدم الى ساحة المعركة مستحيلا تقريبا لأنه يتخثر بسرعة .
|
Richard Lewisohn, of Mount Sinai Hospital in New York City, successfully experimented with an anticoagulant called sodium citrate.
| لكن في اوائل القرن العشرين ، نجحت تجارب الطبيب ريتشارد لوِسن ، من مستشفى جبل سيناء في مدينة نيويوك ، في ايجاد مادة تمنع تخثر الدم تدعى سيترات الصوديوم .
|
This exciting breakthrough was regarded by some doctors as a miracle.
| واعتبر بعض الاطباء هذا التقدم المثير اعجوبة .
|
“ It was almost as if the sun had been made to stand still, ” wrote Dr.
|
|
Bertram M. Bernheim, a distinguished physician of his day.
| برنهايم ، طبيب بارز في ايامه : « كان ذلك اشبه بجعل الشمس تتوقف » .
|
World War II saw an increase in the demand for blood.
| وشهدت الحرب العالمية الثانية طلبا متزايدا على الدم .
|
The public was bombarded with posters bearing such slogans as “Give Blood Now, ”“ Your Blood Can Save Him, ” and “He Gave His Blood.
| فقد انهالت على الشعب لافتات تحمل شعارات مثل : « اعطوا دما الآن » ، « دمكم يمكن ان يخلصّه » ، و « هو اعطى دمه ، فهل تعطون دمكم ؟ » .
|
Will You Give Yours? ” The call for blood brought great response.
| ولاقت الدعوة الى التبرع بالدم تجاوبا كبيرا .
|
During World War II, some 13,000,000 units were donated in the United States.
| فخلال الحرب العالمية الثانية ، جرى التبرع بحوالي ٠٠٠,٠٠٠,١٣ وحدة دم في الولايات المتحدة .
|
It is estimated that in London more than 68,500 gallons [260,000 L] were collected and distributed.
| ويُقدَّر ان اكثر من ٠٠٠,٢٦٠ لتر جُمع ووُزِّع في لندن .
|
Of course, blood transfusions carried a number of health risks, as soon became clear.
| ودون شك ، حملت اجراءات نقل الدم معها مخاطر صحية عديدة ، كما تبيَّن بعد فترة قصيرة .
|
|
|
After World War II, great strides in medicine made possible some surgeries that were previously unimaginable.
| بعد الحرب العالمية الثانية ، قطع التقدم الطبي اشواطا كبيرة ادَّت الى اجراء عمليات جراحية لم تكن تخطر على بال .
|