premise
stringlengths 33
1.42k
| premise_TH
stringlengths 21
1.18k
| hypothesis
stringlengths 16
233
| hypothesis_TH
stringlengths 10
192
| idx
int64 0
2.49k
| label
int64 0
1
| score_premise
float64 0.36
0.97
| score_hypothesis
float64 0.43
0.98
|
---|---|---|---|---|---|---|---|
When she was barely 20 years old , Dutch singer Edsilia Rombley got her first large taste of international acclaim . Already a winner of the smaller imitation contest Soundmix Show , she decided to shoot higher . With a great deal of determination , she performed in front of hundreds of millions of television viewers at the 1998 Eurovision Song Contest in Birmingham , United Kingdom . Her song , the R&B flavored " Hemel en aarde " ( Heaven and earth ) , placed fourth and gave her country their highest placing at Eurovision since their last win in 1975 . No Dutch contestant after her has been able to place similarly . | เมื่อเธออายุ 20 ปีนักร้องชาวดัตช์ Edsilia Rombley ได้รับเสียงไชโยโห่ร้องระดับนานาชาติครั้งแรกของเธอ เป็นผู้ชนะการประกวดเลียนแบบที่เล็กกว่า Soundmix Show เธอตัดสินใจที่จะยิงสูงขึ้น ด้วยความมุ่งมั่นอย่างมากเธอแสดงต่อหน้าผู้ชมโทรทัศน์หลายร้อยล้านคนในการประกวดเพลงยูโรวิชันในปี 1998 ใน Birmingham, United Kingdom เพลงของเธอ R&B ปรุงแต่ง "Hemel en aarde" (สวรรค์และโลก) วางที่สี่และให้ประเทศของเธอสูงสุดที่ Eurovision นับตั้งแต่ชนะครั้งสุดท้ายในปี 1975 ไม่มีผู้เข้าแข่งขันชาวดัตช์หลังจากที่เธอสามารถวางในทำนองเดียวกันได้ | Edsilia Rombley is a Dutch singer . | Edsilia Rombley เป็นนักร้องชาวดัตช์ | 2,100 | 0 | 0.923291 | 0.84793 |
Two midsummer cruises aboard Clipper Adventure Cruises ' 140 - passenger World Discoverer ( July 8 and Aug. 9 ) will take you to the wind - swept cliffs of the Pribilof Islands in the Bering Sea , where cartoon - faced horned and tufted puffins stare . | การล่องเรือกลางฤดูร้อนสองครั้งบนเรือ Clipper Adventure Cruises '140 - ผู้โดยสาร World Discoverer (8 กรกฎาคมและ 9 สิงหาคม) จะพาคุณไปสู่สายลม และพัฟฟินที่จ้องมอง | The Pribilof Islands are located in the Bering Sea . | The Pribilof Islands ตั้งอยู่ในทะเลแบริ่ง | 2,101 | 0 | 0.829038 | 0.829439 |
The three drive - ins nearest to Madison , all less than an hour 's drive , are : Big Sky Twin Drive - In Theatres in Wisconsin Dells , Highway 18 Outdoor Theatre , near Jefferson , and Sky - Vu Drive - In , near Monroe . | ไดรฟ์สามไดรฟ์ - ใกล้กับ Madison ขับรถน้อยกว่าหนึ่งชั่วโมงคือ: Big Sky Twin Drive - ในโรงภาพยนตร์ใน Wisconsin Dells, Highway 18 Outdoor Theatre ใกล้ Jefferson และ Sky - Vu Drive - ใน ใกล้ Monroe | Highway 18 Outdoor Theatre is located in Wisconsin Dells . | Highway 18 Outdoor Theatre ตั้งอยู่ใน Wisconsin Dells | 2,102 | 1 | 0.912605 | 0.909014 |
Then came the dozens of protesters who started camping out near Bush 's ranch this month , led by a California mother who lost her son in the war and insists on speaking to the president . | จากนั้นผู้ประท้วงหลายสิบคนที่เริ่มตั้งแคมป์ใกล้กับฟาร์มปศุสัตว์ Bush ในเดือนนี้นำโดย California แม่ที่สูญเสียลูกชายของเธอในสงครามและยืนยันที่จะพูดกับประธานาธิบดี | FBI whistleblower Coleen Rowley has also arrived in Texas , as has Becky Lourey , another mother who has lost her son in Iraq and a state senator in Minnesota | FBI WHISTLEBLOWER Coleen Rowley ก็มาถึง Texas เช่นเดียวกับ Becky Lourey แม่อีกคนที่สูญเสียลูกชายของเธอใน Iraq และวุฒิสมาชิกรัฐใน Minnesota | 2,103 | 1 | 0.880834 | 0.914431 |
Morton 's book was published January 15 , and hit number one on Amazon.com 's Top Sellers list on January 18 . Yesterday , the book hit the number one spot on The New York Times Best Sellers list . The book is not for sale in Britain or Ireland , and the New York Post has reported that British tourists to the United States are buying copies of the book to bring back home . Morton makes some controversial assertions in the book , including that Cruise is second in command at the Church of Scientology , and that Scientology was the cause of Cruise and Nicole Kidman 's separation . | หนังสือของ Morton ได้รับการตีพิมพ์เมื่อวันที่ 15 มกราคมและตีอันดับหนึ่งในรายชื่อผู้ขายชั้นนำของ Amazon.com ในวันที่ 18 มกราคม เมื่อวานนี้หนังสือเล่มนี้มีอันดับหนึ่งในรายชื่อผู้ขายที่ดีที่สุดของ New York Times หนังสือเล่มนี้ไม่ได้มีไว้สำหรับการขายใน Britain หรือ Ireland และนิวยอร์กโพสต์ได้รายงานว่านักท่องเที่ยวชาวอังกฤษจะ the United States กำลังซื้อสำเนาหนังสือเล่มนี้เพื่อนำกลับบ้าน Morton ทำการยืนยันการโต้เถียงในหนังสือรวมถึงการล่องเรือนั้นเป็นอันดับสองในการบังคับบัญชาที่โบสถ์ไซเอนโทโลจีและไซเอนโทโลจีนั้นเป็นสาเหตุของการล่องเรือและ Nicole Kidman 's การแยก | Tom Cruise is married to Katie Holmes . | Tom Cruise แต่งงานกับ Katie Holmes | 2,104 | 1 | 0.822946 | 0.880154 |
The CBS Evening News commentary segment " Free Speech " , which made its debut with Katie Couric this month , was accused last Friday by Bill Maher of HBO 's " Real Time with Bill Maher " of being " anything but free speech " . Maher said he was asked by CBS News to appear on the segment . But when he asked if he could talk about religion , " that was a dealbreaker from the start " . Instead , he said they would send over a list of " acceptable topics " . CBS News executive producer Rome Hartman has since responded in an e - mail to TVNewser saying that , " Bill Maher was never told that he could n't discuss religion in a Free Speech segment , " and added , " In fact , Free Speech has already addressed religion and we expect others will in the future . " | ส่วนคำอธิบายข่าวภาคค่ำของ CBS Evening "Free Speech" ซึ่งเปิดตัวด้วย Katie Couric ในเดือนนี้ถูกกล่าวหาเมื่อวันศุกร์ที่ผ่านมาโดย Bill Maher ของ HBO "ของ HBO ด้วย Bill Maher "การเป็น" อะไรก็ได้ แต่พูดฟรี " เฮอร์บอกว่าเขาถูกถามโดย CBS News ให้ปรากฏในเซ็กเมนต์ แต่เมื่อเขาถามว่าเขาสามารถพูดคุยเกี่ยวกับศาสนาได้หรือไม่ "นั่นเป็นผู้จัดการตั้งแต่เริ่มต้น" เขาบอกว่าพวกเขาจะส่งรายการ "หัวข้อที่ยอมรับได้" ผู้อำนวยการสร้าง CBS News Rome Hartman ได้ตอบกลับใน E - Mail to TVNewser ว่า "Bill Maher ไม่เคยบอกว่าเขาไม่สามารถพูดคุยเกี่ยวกับศาสนาในกลุ่มการพูดฟรี" "ในความเป็นจริงการพูดฟรีได้กล่าวถึงศาสนาแล้วและเราคาดหวังว่าคนอื่นจะในอนาคต" | Free Speech is a part of the CBS Evening News . | การพูดฟรีเป็นส่วนหนึ่งของข่าวภาคค่ำของซีบีเอส | 2,105 | 0 | 0.916077 | 0.778385 |
South Korean President Roh Moo - hyun Thursday asked the Board of Audit and Inspection ( BAI ) to investigate questions arising about the Foreign Ministry 's response to the kidnapping of a South Korean in Iraq who was later killed by Muslim militants , according to Yonhap . | ประธานาธิบดีเกาหลีใต้ Roh Moo - hyun วันพฤหัสบดีขอให้คณะกรรมการตรวจสอบและตรวจสอบ (BAI) ตรวจสอบคำถามที่เกิดขึ้นเกี่ยวกับการตอบสนองของกระทรวงต่างประเทศต่อการลักพาตัวชาวเกาหลีใต้ใน Iraq ต่อมาถูกสังหารโดยการก่อการร้ายของชาวมุสลิมตาม Yonhap | Roh Moo - hyun asked the BAI to kidnap a South Korean in Iraq . | Roh Moo - hyun ขอให้ Bai ลักพาตัวชาวเกาหลีใต้ใน Iraq | 2,106 | 1 | 0.90844 | 0.80482 |
Besides producing this riverine sea , the deluge also nourishes the largest stretch of rain forest left on Earth . One - third of the remaining rain forest was in the Amazon basin and fires had consumed about 10 % of it , an area twice the size of California . | นอกจากการผลิตทะเลแม่น้ำนี้แล้วน้ำท่วมยังช่วยบำรุงป่าฝนที่ใหญ่ที่สุดที่เหลืออยู่บนโลก หนึ่ง - หนึ่งในสามของป่าฝนที่เหลืออยู่ในอเมซอนอ่างและไฟได้บริโภคประมาณ 10 % ของมันพื้นที่สองเท่าของขนาด California | The Amazon rain forest is a vast area in South America . | ป่าฝนอเมซอนเป็นพื้นที่กว้างใหญ่ในอเมริกาใต้ | 2,107 | 1 | 0.872236 | 0.820541 |
The city continued to grow through much of the 20th century . | เมืองนี้ยังคงเติบโตอย่างต่อเนื่องในศตวรรษที่ 20 | The city continued to grow , but its services deteriorated . | เมืองยังคงเติบโตอย่างต่อเนื่อง แต่บริการของมันจะลดลง | 2,108 | 1 | 0.899597 | 0.889083 |
Jahche Broughton , 15 , was sentenced to life imprisonment and ordered to serve at least 12 - and - a - half years behind bars for the murder on January 17 last year . Miss Aim , 26 , from Orkney , was killed as she made her way home from a night out with friends in the North Island resort of Taupo . She suffered serious head injuries and later died in hospital . A judge at the High Court in Rotorua told Broughton that the sentence took into account his age and guilty plea . The teenager was 14 when he carried out the murder and is believed to be one of the youngest convicted criminals in New Zealand to be given a life sentence . | Jahche Broughton อายุ 15 ปีถูกตัดสินจำคุกตลอดชีวิตและได้รับคำสั่งให้รับใช้อย่างน้อย 12 - และ - ครึ่งปีหลังบาร์สำหรับการฆาตกรรมเมื่อวันที่ 17 มกราคมปีที่แล้ว Miss Aim, 26, จาก Orkney ถูกฆ่าตายขณะที่เธอเดินกลับบ้านจากการออกไปเที่ยวกลางคืนกับเพื่อน ๆ ใน North Island Resort of Taupo เธอได้รับบาดเจ็บที่ศีรษะอย่างรุนแรงและต่อมาเสียชีวิตในโรงพยาบาล ผู้พิพากษาที่ศาลสูงใน Rotorua บอก Broughton ว่าประโยคดังกล่าวคำนึงถึงอายุและข้ออ้างของเขา วัยรุ่นอายุ 14 ปีเมื่อเขาทำการฆาตกรรมและเชื่อว่าเป็นหนึ่งในอาชญากรที่อายุน้อยที่สุดที่ถูกตัดสินลงโทษใน New Zealand ที่จะได้รับโทษจำคุกตลอดชีวิต | Jahche Broughton is the murderer of Miss Aim . | Jahche Broughton เป็นฆาตกรของ Miss Aim | 2,109 | 0 | 0.944643 | 0.874474 |
Next year is the 50th anniversary of the Normandy invasion , an event that would n't have been possible without the Liberty ships . The volunteers hope to raise enough money to sail the O'Brien to France for the big D - Day celebration . | ปีหน้าเป็นวันครบรอบ 50 ปีของการรุกรานของนอร์มังดีซึ่งเป็นเหตุการณ์ที่ไม่สามารถทำได้หากไม่มีเรือเสรีภาพ อาสาสมัครหวังว่าจะหาเงินได้มากพอที่จะแล่นเรือ O'Brien ถึง France สำหรับการเฉลิมฉลองวันที่ยิ่งใหญ่ | 50th Anniversary of Normandy Landings lasts a year . | ครบรอบ 50 ปีของการลงจอดนอร์มังดีเป็นเวลาหนึ่งปี | 2,110 | 1 | 0.900928 | 0.73602 |
A 15 ft ( 4.5 meter ) northern bottle - nosed whale has been spotted swimming in the river Thames in Central London , UK . The " Thames whale " managed to swim up past the Thames barrier and under many bridges , reaching as far as Chelsea before it turned around just before Albert Bridge . TV news helicopters scrambled to provide live TV footage of the whale , and many spectators lined the banks of the river . The whale is said to be looking healthy , although some fear that the whale may beach itself as it tried to do before rescuers forced it back into the middle of the river . Normally found in the North Atlantic , there have been sightings of a second whale near Southend . | ขวดเหนือ 15 ฟุต (4.5 เมตร) - ปลาวาฬจมูกถูกพบว่ายน้ำในแม่น้ำเทมส์ในใจกลางกรุงลอนดอน UK "Whale Thames" สามารถว่ายน้ำผ่านสิ่งกีดขวางเทมส์และใต้สะพานหลายแห่งถึงเชลซีก่อนที่มันจะหันหลังกลับมาก่อน Albert Bridge เฮลิคอปเตอร์ข่าวทีวีตะกายเพื่อให้ภาพทีวีสดของวาฬและผู้ชมหลายคนเรียงรายริมฝั่งแม่น้ำ ปลาวาฬได้รับการกล่าวขานว่าจะดูมีสุขภาพดีแม้ว่าบางคนกลัวว่าปลาวาฬอาจจะเป็นชายหาดเพราะพยายามทำก่อนที่ผู้ช่วยชีวิตจะบังคับให้มันกลับเข้าไปในกลางแม่น้ำ โดยปกติพบในมหาสมุทรแอตแลนติกเหนือมีการพบเห็นปลาวาฬตัวที่สองใกล้กับ Southend | The River Thames flows through London . | แม่น้ำเทมส์ไหลผ่าน London | 2,111 | 0 | 0.898666 | 0.841416 |
PST Chittagong , Bangladesh-- Muhammad Yunus , Bangladesh 's " Banker to the Poor " who provides loans to help millions of people fight poverty by starting businesses , has won the Nobel Peace Prize . | PST PST, บังคลาเทศ- Chittagong Muhammad, Yunus ของ "Banker to the Poor" ของ Bangladesh ซึ่งให้สินเชื่อเพื่อช่วยผู้คนนับล้านต่อสู้กับความยากจนโดยการเริ่มต้นธุรกิจได้รับรางวัลโนเบล | Muhammad Yunus won the Nobel Prize for Peace . | Muhammad Yunus ได้รับรางวัลโนเบลเพื่อสันติภาพ | 2,112 | 0 | 0.893851 | 0.882498 |
Saint John 's Cathedral is the oldest church in Warsaw . | Saint John 's CATHEDRAL เป็นโบสถ์ที่เก่าแก่ที่สุดใน Warsaw | In the Old Town , the Gothic St . John 's Cathedral and the red - brick fortifications known as the Barbican remain from the medieval period . | ในเมืองเก่า Gothic st. มหาวิหารและป้อมปราการสีแดง - ป้อมปราการอิฐที่รู้จักกันในชื่อ Barbican ยังคงอยู่ในยุคกลาง | 2,113 | 1 | 0.871007 | 0.83281 |
As a late September report by the Democrats points out , Republicans have done a poor job at getting their own small business bills through Congress even though they control both Houses and the White House . | ในช่วงปลายเดือนกันยายนรายงานโดยพรรคเดโมแครตชี้ให้เห็นว่าพรรครีพับลิกันทำงานได้ไม่ดีในการรับค่าธุรกิจขนาดเล็กของตัวเองผ่านสภาคองเกรสแม้ว่าพวกเขาจะควบคุมทั้งบ้านและทำเนียบขาว | Republicans control both Houses and the White House . | รีพับลิกันควบคุมทั้งบ้านและทำเนียบขาว | 2,114 | 0 | 0.793378 | 0.688219 |
U.S. Embassy spokesman Stanley Shrager said that the Americans hope to help Port - au - Prince 's elected mayor , Evans Paul , return from hiding and resume his post as mayor of the city . | โฆษกของสถานทูตสหรัฐฯ Stanley Shrager กล่าวว่าชาวอเมริกันหวังว่าจะช่วยพอร์ต - AU - นายกเทศมนตรีที่ได้รับการเลือกตั้งของเจ้าชาย Evans Paul กลับมาจากการซ่อนตัวและกลับมาโพสต์ในฐานะนายกเทศมนตรีเมือง | Americans hope to help Evans Paul in the election for mayor of Port - au - Prince . | ชาวอเมริกันหวังที่จะช่วยเหลือ Evans Paul ในการเลือกตั้งนายกเทศมนตรีเมืองพอร์ต - AU - เจ้าชาย | 2,115 | 1 | 0.897928 | 0.871985 |
All U.S Embassy personnel in non - emergency positions and family members of U.S Embassy personnel who were evacuated as a result of the initial conflict have been authorized to return to Eritrea . | บุคลากรสถานทูตสหรัฐฯทั้งหมดในตำแหน่งที่ไม่ใช่ฉุกเฉินและสมาชิกในครอบครัวของบุคลากรสถานทูตสหรัฐฯซึ่งถูกอพยพเนื่องจากความขัดแย้งครั้งแรกได้รับอนุญาตให้กลับไปที่ Eritrea | U.S. Military evacuated U.S. citizens . | กองทัพสหรัฐอพยพ U.S. พลเมือง | 2,116 | 1 | 0.861879 | 0.788875 |
The Extra Girl ( 1923 ) is a story of a small - town girl , Sue Graham ( played by Mabel Normand ) who comes to Hollywood to be in the pictures . This Mabel Normand vehicle , produced by Mack Sennett , followed earlier films about the film industry and also paved the way for later films about Hollywood , such as King Vidor 's " Show People " ( 1928 ) . | The Extra Girl (1923) เป็นเรื่องราวของเด็กหญิงตัวเล็ก - เมือง Sue Graham (รับบทโดย Mabel Normand) ที่มาถึง Hollywood เพื่ออยู่ในภาพ ยานพาหนะ Mabel Normand ที่ผลิตโดย Mack Sennett ตามภาพยนตร์เรื่องก่อนหน้าเกี่ยวกับอุตสาหกรรมภาพยนตร์และยังปูทางสำหรับภาพยนตร์เรื่องต่อไปเกี่ยวกับ Hollywood เช่น "Show People" ของ King Vidor (1928 ). | The Extra Girl was produced by Sennett . | สาวพิเศษถูกผลิตโดย Sennett | 2,117 | 0 | 0.922699 | 0.796896 |
GUS on Friday disposed of its remaining home shopping business and last non - UK retail operation with the € 390 m ( £ 265 m ) sale of the Dutch home shopping company , Wehkamp , to Industri Kapital , a private equity firm . | กัสเมื่อวันศุกร์ที่ผ่านมามีธุรกิจการช็อปปิ้งที่บ้านที่เหลืออยู่ | Wehkamp cost € 390 m. | Wehkamp ราคา€ 390 m | 2,118 | 0 | 0.356841 | 0.855354 |
The outlawed Basque political party in Spain , Batasuna , called , on Monday , parties in the Basque Autonomous Government to boycott the parliament decision to ban it . | พรรคการเมือง Basque ที่ผิดกฎหมายใน Spain, Batasuna เรียกว่าเมื่อวันจันทร์ที่ผ่านมาฝ่ายต่างๆในรัฐบาล Basque Autonomous เพื่อคว่ำบาตรการตัดสินใจของรัฐสภาที่จะห้าม | Spain 's Basque party calls for the boycott of a parliament decision . | พรรคบาสก์ของ Spain เรียกร้องให้มีการคว่ำบาตรการตัดสินใจของรัฐสภา | 2,119 | 0 | 0.923387 | 0.855103 |
The Bills will announce the release of 12 - year veteran Drew Bledsoe on Wednesday afternoon , leaving J.P. Losman as the No . 1 QB . | ตั๋วเงินจะประกาศการเปิดตัวของทหารผ่านศึก 12 ปี Drew Bledsoe ในบ่ายวันพุธที่ผ่านมา J.P. Losman เป็นหมายเลข 1 QB | The Bills announced that they will release the 33 - year - old Bledsoe . | Bills ประกาศว่าพวกเขาจะปล่อย 33 - ปี - Bledsoe เก่า | 2,120 | 1 | 0.885517 | 0.84927 |
February 4 , 2005 , Iraq . With more than two - thirds of the 3.3 million votes counted in the Iraqi legislative election , the United Iraqi Alliance has a considerable lead over interim Iraqi Prime Minister Iyad Allawi 's Iraqi List which trails with approximately 17 % of the current tally . | 4 กุมภาพันธ์ 2548 Iraq ด้วยคะแนนเสียงมากกว่าสองในสามของ 3.3 ล้านคะแนนในการเลือกตั้งสภานิติบัญญัติอิรักพันธมิตรยูไนเต็ดอิรักมีความเป็นผู้นำอย่างมากต่อนายกรัฐมนตรีอิรักระหว่างกาล Iyad Allawi Tally. | The first free elections in Iraq were held in January 2005 . | การเลือกตั้งฟรีครั้งแรกใน Iraq จัดขึ้นในเดือนมกราคม 2548 | 2,121 | 1 | 0.880138 | 0.906513 |
Jennifer Hawkins is the 21 - year - old beauty queen from Australia . | Jennifer Hawkins คือ 21 - ปี - ความงามเก่าแก่จาก Australia | Jennifer Hawkins is Australia 's 21 - year - old beauty queen . | Jennifer Hawkins คือ Australia ปีที่ 21 - ปี - ราชินีความงามเก่า | 2,122 | 0 | 0.903102 | 0.915391 |
Access to the underground workings at the La Camorra mine is via a ramp from the surface , excavated at a -15 % grade and connecting numerous levels . | การเข้าถึงงานใต้ดินที่เหมือง La Camorra นั้นผ่านทางลาดจากพื้นผิวขุดที่เกรด -15 % และเชื่อมต่อหลายระดับ | La Camorra is a mine . | La Camorra เป็นของฉัน | 2,123 | 0 | 0.873942 | 0.872021 |
Chicago - based Boeing has already scrubbed three delivery slots in 2006 that had been booked by Air Canada . | Chicago - โบอิ้งอิงได้ทำการขัดสล็อตการส่งมอบสามช่องในปี 2549 ซึ่งได้รับการจองโดยแอร์แคนาดา | Boeing 's headquarters is in Canada . | สำนักงานใหญ่ของโบอิ้งอยู่ใน Canada | 2,124 | 1 | 0.839423 | 0.655819 |
I will take a brief vacation with some priest friends after Christmas and then I will go on retreat at a monastery , Law , reading from a brief statement , told reporters . | ฉันจะไปเที่ยวพักผ่อนสั้น ๆ กับเพื่อนนักบวชบางคนหลังจากวันคริสต์มาสแล้วฉันจะไปพักผ่อนที่วัด Law อ่านจากคำแถลงสั้น ๆ กล่าวกับผู้สื่อข่าว | Law said he plans to take a brief vacation after Christmas and later retreat to a monastery . | Law กล่าวว่าเขาวางแผนที่จะหยุดพักร้อนหลังจากวันคริสต์มาสและหลังจากนั้นก็ล่าถอยไปยังอาราม | 2,125 | 0 | 0.795182 | 0.791723 |
Hippos do come into conflict with people quite often . | ฮิปโปเกิดความขัดแย้งกับผู้คนบ่อยครั้ง | Hippopotamus attacks human . | Hippopotamus โจมตีมนุษย์ | 2,126 | 0 | 0.796355 | 0.837954 |
However , market players were more inclined towards weakening yen , as the yen plunged to its lowest levels since October 1998 , after foreign exchange markets interpreted comments made by visiting U.S. Treasury Secretary Paul O'Neill to mean that Washington is not opposed to a weak Japanese currency . | อย่างไรก็ตามผู้เล่นในตลาดมีแนวโน้มที่จะลดลงของเยนเมื่อเงินเยนลดลงสู่ระดับต่ำสุดนับตั้งแต่เดือนตุลาคม 2541 หลังจากตลาดแลกเปลี่ยนเงินตราต่างประเทศตีความความคิดเห็นที่ทำโดยการเยี่ยมชมเลขานุการกระทรวงการคลัง > ไม่ได้ต่อต้านสกุลเงินญี่ปุ่นที่อ่อนแอ | The introduction of the euro has been opposed . | การแนะนำของเงินยูโรได้รับการคัดค้าน | 2,127 | 1 | 0.793547 | 0.811413 |
UK Foreign Secretary Jack Straw said Iraqis had " shown again their determination to defy the terrorists and take part in the democratic process " . | UK เลขานุการต่างประเทศ Jack Straw กล่าวว่าชาวอิรักได้ "แสดงความมุ่งมั่นของพวกเขาอีกครั้งที่จะท้าทายผู้ก่อการร้ายและมีส่วนร่วมในกระบวนการประชาธิปไตย" | Jack Straw holds the position of UK Foreign Secretary . | Jack Straw ดำรงตำแหน่งเลขานุการต่างประเทศ UK | 2,128 | 0 | 0.876192 | 0.860573 |
Ahern , who was travelling to Tokyo for an EU - Japan summit yesterday , will consult with other EU leaders by telephone later this week in an effort to find an agreed candidate to presidency of the European commission . | เฮิร์นผู้เดินทางไป Tokyo สำหรับการประชุมสุดยอดของสหภาพยุโรป - Japan เมื่อวานนี้จะปรึกษากับผู้นำสหภาพยุโรปคนอื่น ๆ ทางโทรศัพท์ในปลายสัปดาห์นี้เพื่อหาผู้สมัครที่ตกลงกันไว้กับประธานาธิบดีของคณะกรรมาธิการยุโรป | EU leaders found an agreement about a candidate to the post of European commission president . | ผู้นำสหภาพยุโรปพบข้อตกลงเกี่ยวกับผู้สมัครรับตำแหน่งประธานคณะกรรมาธิการยุโรป | 2,129 | 1 | 0.908531 | 0.857741 |
Twenty - two other miners were working at the nearby Kangjiayao mine at the time of the accident , although it is unclear if any of those miners were affected . Thousands of miners die in mining accidents each year in China . Today 's accident comes just one day after 19 coal miners were killed in a mining accident in the Sulongsi mine in Chongqing , and one month after the largest accident in recent history killed 214 miners , in Fuxin , Liaoning Province . | ยี่สิบ - คนงานเหมืองอีกสองคนกำลังทำงานที่เหมือง Kangjiayao ที่อยู่ใกล้เคียงในช่วงเวลาที่เกิดอุบัติเหตุแม้ว่าจะไม่มีความชัดเจนว่าคนงานเหมืองเหล่านั้นได้รับผลกระทบหรือไม่ คนงานเหมืองหลายพันคนเสียชีวิตจากอุบัติเหตุการขุดในแต่ละปีใน Sulongsi อุบัติเหตุของวันนี้เกิดขึ้นเพียงหนึ่งวันหลังจากที่คนงานเหมืองถ่านหิน 19 คนถูกสังหารในอุบัติเหตุเหมืองแร่ในเหมือง Chongqing ใน Fuxin และหนึ่งเดือนหลังจากเกิดอุบัติเหตุครั้งใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์ที่ผ่านมาเสียชีวิต 214 คนใน Liaoning > Province | Liaoning Province is in China . | Liaoning Province อยู่ใน China | 2,130 | 0 | 0.899017 | 0.864966 |
Chancellor Schroeder has presided over three years of almost zero growth in the economy and an unemployment rate that has remained stubbornly above four million people . | นายกรัฐมนตรี Schroeder เป็นประธานในการเติบโตทางเศรษฐกิจเกือบสามปีและอัตราการว่างงานที่ยังคงดื้อรั้นสูงกว่าสี่ล้านคน | More than four million people have remained stubbornly unemployed in the last three years . | มากกว่าสี่ล้านคนยังคงว่างงานอย่างดื้อรั้นในช่วงสามปีที่ผ่านมา | 2,131 | 1 | 0.860451 | 0.872714 |
Brad Pitt and Angelina Jolie are to let Getty Images sell photos of their new baby Shiloh Nouvel Jolie - Pitt - and have asked the proceeds go to charity . Angelina Jolie"While we celebrate the joy of the birth of our daughter , we recognize that 2 million babies born every year in the developing world die on the first day of their lives . These children can be saved , but only if governments around the world make it a priority , " the couple said , in a joint statement . | Brad Pitt และ Angelina Jolie คือการให้ Getty รูปภาพขายรูปภาพของเด็กใหม่ของพวกเขา Shiloh Nouvel Jolie - Pitt - และขอให้รายได้ไปสู่การกุศล Angelina Jolie "ในขณะที่เราเฉลิมฉลองความสุขของการเกิดของลูกสาวของเราเราตระหนักดีว่าเด็กทารก 2 ล้านคนที่เกิดทุกปีในโลกกำลังพัฒนาตายในวันแรกของชีวิตเด็ก ๆ เหล่านี้สามารถช่วยได้ แต่ถ้ารัฐบาลรอบ ๆ โลกให้ความสำคัญเป็นลำดับความสำคัญ "ทั้งคู่กล่าวในแถลงการณ์ร่วม | Brad Pitt and Angelina Jolie have a daughter . | Brad Pitt และ Angelina Jolie มีลูกสาว | 2,132 | 0 | 0.948107 | 0.945947 |
Hepburn , a four - time Academy Award winner , died last June in Connecticut at age 96 . | Hepburn ผู้ชนะรางวัล Academy Award สี่ครั้งเสียชีวิตเมื่อเดือนมิถุนายนที่ผ่านมาใน Connecticut เมื่ออายุ 96 ปี | Hepburn , who won four Oscars , died last June aged 96 . | Hepburn ผู้ชนะรางวัลออสการ์สี่คนเสียชีวิตเมื่อเดือนมิถุนายนปีที่แล้วอายุ 96 ปี | 2,133 | 0 | 0.903647 | 0.889229 |
DAYTON , Ohio . A cargo plane bound for Montreal with a small quantity of hazardous chemicals crashed and exploded shortly after takeoff . | เดย์ตัน Ohio ระนาบสินค้าที่ถูกผูกไว้สำหรับ Montreal โดยมีสารเคมีอันตรายจำนวนเล็กน้อยเกิดขึ้นและระเบิดไม่นานหลังจากการบินขึ้น | Dayton is located in Ohio . | เดย์ตันตั้งอยู่ใน Ohio | 2,134 | 0 | 0.819306 | 0.867092 |
On February 1 , 1990 , during a spacewalk , Alexander Serebrov dons an experimental flying armchair that had been delivered to Mir with Kvant 2 . Unlike U.S. astronauts , who flew untethered flights with a similar device , the Soviet cosmonaut remains attached to the station with a safety tether , since there is no space shuttle to pick him up in case of an emergency . | เมื่อวันที่ 1 กุมภาพันธ์ 2533 ในช่วง spacewalk Alexander Serebrov ไม่ได้เก้าอี้บินที่บินได้ซึ่งส่งไปยังเมียร์กับ Kvant 2 ซึ่งแตกต่างจาก U.S. นักบินอวกาศที่บินเที่ยวบินที่ไม่มีอุปกรณ์พร้อมอุปกรณ์ที่คล้ายกันเครื่องรบโซเวียตยังคงติดอยู่กับสถานีที่มีการลัดเป็นความปลอดภัยเนื่องจากไม่มีกระสวยอวกาศที่จะมารับเขาในกรณีฉุกเฉิน | US shuttle Atlantis docks with the Mir space station . | US ท่าเทียบเรือ Atlantis Shuttle กับสถานีอวกาศ MIR | 2,135 | 1 | 0.874031 | 0.803227 |
Six hostages in Iraq were freed . | ตัวประกันหกตัวใน Iraq ได้รับการปลดปล่อย | The four Jordanian hostages , kidnapped about a week ago , were freed . | ตัวประกันจอร์แดนสี่ตัวถูกลักพาตัวไปเมื่อประมาณหนึ่งสัปดาห์ที่ผ่านมาได้รับการปลดปล่อย | 2,136 | 1 | 0.782917 | 0.738524 |
In 1979 , the very first cases of AIDS appeared in New York . Cases of the disease that had never been seen prior to 1979 , but is now considered more deadly than the bubonic plague , continued to surface in California and New York , almost exclusively in homosexual men . | ในปี 1979 กรณีแรกของโรคเอดส์ปรากฏขึ้นใน New York กรณีของโรคที่ไม่เคยเห็นมาก่อนปี 2522 แต่ตอนนี้ถือว่าเป็นอันตรายถึงชีวิตมากกว่ากาฬโรคยังคงปรากฏต่อไปใน California และ New York เกือบจะเฉพาะในผู้ชายรักร่วมเพศ | AIDS spreads in Africa . | โรคเอดส์แพร่กระจายในแอฟริกา | 2,137 | 1 | 0.885822 | 0.919789 |
Injections of human stem cells seem to directly repair some of the damage caused by spinal cord injury , according to research that helped partially paralyzed mice walk again . | การฉีดเซลล์ต้นกำเนิดจากมนุษย์ดูเหมือนจะซ่อมแซมความเสียหายบางอย่างที่เกิดจากการบาดเจ็บของเส้นประสาทไขสันหลังโดยตรงจากการวิจัยที่ช่วยหนูเป็นอัมพาตบางส่วนเดินอีกครั้ง | Anderson and colleagues used fetal neural stem cells , a type that are slightly more developed than embryonic stem cells because they 're destined to make cells for the central nervous system . | Anderson และเพื่อนร่วมงานใช้เซลล์ต้นกำเนิดจากระบบประสาทของทารกในครรภ์ซึ่งเป็นประเภทที่พัฒนาขึ้นเล็กน้อยกว่าเซลล์ต้นกำเนิดจากตัวอ่อนเล็กน้อยเพราะพวกมันถูกกำหนดให้ทำเซลล์สำหรับระบบประสาทส่วนกลาง | 2,138 | 1 | 0.902425 | 0.901843 |
Stolen Warhol works recovered : Amsterdam police said Wednesday that they have recovered stolen lithographs by the late U.S. pop artist Andy Warhol worth more than $ 1 million . Dali 's paintings are still missing . | Stolen Warhol ทำงานได้รับการกู้คืน: Amsterdam ตำรวจกล่าวเมื่อวันพุธว่าพวกเขาได้กู้เงินพิมพ์หินที่ถูกขโมยโดยศิลปินป๊อป U.S. Andy Warhol มูลค่ามากกว่า $ 1 ล้าน ภาพวาดของ Dali ยังคงหายไป | Millions of dollars of art were recovered , including works by Dali . | ศิลปะหลายล้านดอลลาร์ได้รับการกู้คืนรวมถึงผลงานของ Dali | 2,139 | 1 | 0.92944 | 0.843914 |
Alternately known as brash , emotional and brilliant , the maverick Kasparov could be a formidable opponent in the realm of politics . | ที่รู้จักกันในชื่อ Brash อารมณ์และยอดเยี่ยม Maverick Kasparov อาจเป็นคู่ต่อสู้ที่น่าเกรงขามในขอบเขตของการเมือง | Don Brash is the leader of the New Zealand National Party . | Don Brash เป็นผู้นำของพรรคชาตินิวซีแลนด์ | 2,140 | 1 | 0.799525 | 0.91697 |
Officials in Pakistan say parliamentary elections will be delayed until next month . VOA correspondent Nancy - Amelia Collins in Islamabad reports the Pakistan Election Commission says the delay is due to the destruction of election offices and materials in violence that broke out last week after Benazir Bhutto 's assassination . Chief election commissioner Qazi Mohammed Farooq says the elections originally scheduled for January 8 are being postponed and will be held next month . " The polling will now be held on 18th February , 2008 instead of 8th January 2008 , " he said . | เจ้าหน้าที่ใน Pakistan กล่าวว่าการเลือกตั้งรัฐสภาจะล่าช้าไปจนถึงเดือนหน้า ผู้สื่อข่าว VOA Nancy - Amelia Collins ใน Islamabad รายงานว่าคณะกรรมการการเลือกตั้งปากีสถานกล่าวว่าความล่าช้าเกิดจากการทำลายสำนักงานการเลือกตั้งและวัสดุที่ใช้ความรุนแรงเมื่อสัปดาห์ที่แล้วหลังจาก Benazir Bhutto 's การลอบสังหาร หัวหน้าผู้บัญชาการการเลือกตั้ง Qazi Mohammed Farooq กล่าวว่าการเลือกตั้งครั้งแรกที่กำหนดไว้สำหรับวันที่ 8 มกราคมจะถูกเลื่อนออกไปและจะจัดขึ้นในเดือนหน้า “ การเลือกตั้งจะจัดขึ้นในวันที่ 18 กุมภาพันธ์ 2551 แทนที่จะเป็นวันที่ 8 มกราคม 2551” เขากล่าว | Islamabad is a city in Pakistan . | Islamabad เป็นเมืองใน Pakistan | 2,141 | 0 | 0.935506 | 0.938605 |
As his jubilant nation cheered , Yunus told reporters in the capital of Dhaka that he wants " to work to create some more new things in the world " and would use the award money to start a company to produce inexpensive yet nutritious food for poor people and set up an eye hospital to treat impoverished patients . | ในขณะที่ประเทศที่ร่าเริงของเขาให้กำลังใจ Yunus กล่าวกับผู้สื่อข่าวในเมืองหลวงของ Dhaka ว่าเขาต้องการ "ทำงานเพื่อสร้างสิ่งใหม่ ๆ ในโลก" และจะใช้เงินรางวัลเพื่อเริ่มต้น บริษัท เพื่อผลิตอาหารราคาไม่แพง แต่มีคุณค่าทางโภชนาการสำหรับคนจน ผู้คนและตั้งโรงพยาบาลตาเพื่อรักษาผู้ป่วยที่ยากจน | Yunus wants to start a company . | Yunus ต้องการเริ่มต้น บริษัท | 2,142 | 0 | 0.932195 | 0.882378 |
The exchanges resulted in greatly improved financial , oil , fisheries , and military issues , but Great Britain consistently refused to address the issue of sovereignty over the Falklands . | การแลกเปลี่ยนส่งผลให้มีการปรับปรุงทางการเงินน้ำมันการประมงและปัญหาทางทหารอย่างมาก แต่ Great Britain ปฏิเสธอย่างต่อเนื่องที่จะแก้ไขปัญหาของอำนาจอธิปไตยเหนือ Falklands | Great Britain continues to refuse to discuss sovereignty issues . | Great Britain ยังคงปฏิเสธที่จะหารือเกี่ยวกับปัญหาอธิปไตย | 2,143 | 0 | 0.898904 | 0.844756 |
Iraqi militants said Sunday they would behead Kim Sun - Il , a 33 - year - old translator , within 24 hours unless plans to dispatch thousands of South Korean troops to Iraq were abandoned . | กลุ่มก่อการร้ายอิรักกล่าวเมื่อวันอาทิตย์ว่าพวกเขาจะได้รับรางวัล Kim Sun - Il, 33 - ปี - นักแปลเก่าภายใน 24 ชั่วโมงเว้นแต่จะวางแผนที่จะส่งกองทหารเกาหลีใต้หลายพันคนไปยัง Iraq ถูกทอดทิ้ง | translator kidnapped in Iraq | นักแปลถูกลักพาตัวใน Iraq | 2,144 | 0 | 0.890818 | 0.766261 |
New York Times reporter Judith Miller broke her media silence by writing a column the newspaper published on Sunday . Her lengthy story recounted two testimonies , September 30 and October 12 , she gave to a U.S. federal grand jury seeking information on the source of the Valerie Plame leak . The column described the testimony as one that relied heavily on her reporting notes given to special prosecutor Patrick Fitzgerald between her first and second appearances . | นักข่าวนิวยอร์กไทม์ส Miller U.S. ทำลายความเงียบของสื่อของเธอโดยการเขียนคอลัมน์หนังสือพิมพ์ที่ตีพิมพ์เมื่อวันอาทิตย์ เรื่องราวที่ยาวนานของเธอเล่าถึงคำรับรองสองข้อในวันที่ 30 กันยายนและ 12 ตุลาคมเธอมอบข้อมูลคณะลูกขุนใหญ่ของรัฐบาลกลางเพื่อค้นหาข้อมูลเกี่ยวกับแหล่งที่มาของ Valerie Plame รั่วไหล คอลัมน์อธิบายถึงคำให้การเป็นหนึ่งที่พึ่งพาบันทึกย่อการรายงานของเธออย่างหนักที่มอบให้กับอัยการพิเศษ Patrick Fitzgerald ระหว่างการปรากฏตัวครั้งแรกและครั้งที่สองของเธอ | Judith Miller works for the New York Times . | Judith Miller ทำงานให้กับ New York Times | 2,145 | 0 | 0.903415 | 0.926388 |
It found that binge drinking in women aged 18 to 44 increased in the United States by 13 percent between 1999 and 2002 . | พบว่าการดื่มสุราในผู้หญิงอายุ 18 ถึง 44 ปีเพิ่มขึ้นใน the United States 13 เปอร์เซ็นต์ระหว่างปี 2542 ถึง 2545 | Female binge drinking rose 13 percent in three years . | การดื่มสุราหญิงเพิ่มขึ้น 13 เปอร์เซ็นต์ในสามปี | 2,146 | 0 | 0.889158 | 0.810163 |
The solar system is much more complicated now , astronomers say , than in 1930 when Clyde Tombaugh added Pluto to the inventory of wandering lights circling the Sun . | ระบบสุริยจักรวาลมีความซับซ้อนมากขึ้นในขณะนี้นักดาราศาสตร์พูดมากกว่าในปี 1930 เมื่อ Clyde Tombaugh เพิ่มพลูโตลงในคลังแสงของไฟเร่ร่อนที่วนรอบดวงอาทิตย์ | Pluto was discovered by Clyde Tombaugh . | พลูโตถูกค้นพบโดย Clyde Tombaugh | 2,147 | 0 | 0.874142 | 0.739342 |
Sierra was arrested on December 2 outside a local bar , and is being held without bond . Police claim that after they arrived , she first assaulted an officer then attempted to bribe him by offering to perform a sex act on him . Only two weeks earlier she had pleaded no contest to charges of battery and possessing cocaine . If she is convicted of all the new charges , she could be imprisoned for up to 11 years , which would mean she would have the baby whilst still in prison . Sierra earlier pled not guilty to all charges . | เซียร่าถูกจับกุมเมื่อวันที่ 2 ธันวาคมนอกบาร์ท้องถิ่นและถูกจัดขึ้นโดยไม่มีพันธะ ตำรวจอ้างว่าหลังจากพวกเขามาถึงเธอก็ทำร้ายเจ้าหน้าที่ก่อนจากนั้นก็พยายามติดสินบนเขาโดยเสนอให้ทำหน้าที่ทางเพศกับเขา เพียงสองสัปดาห์ก่อนหน้านี้เธอไม่ได้ขอร้องให้มีการเรียกเก็บเงินจากแบตเตอรี่และครอบครองโคเคน หากเธอถูกตัดสินว่ามีค่าใช้จ่ายใหม่ทั้งหมดเธออาจถูกจำคุกนานถึง 11 ปีซึ่งหมายความว่าเธอจะมีลูกในขณะที่ยังอยู่ในคุก ก่อนหน้านี้เซียร่าไม่ได้ทำผิดต่อค่าใช้จ่ายทั้งหมด | Jessica Sierra once reached the finals of " American Idol " . | Jessica Sierra เมื่อถึงรอบชิงชนะเลิศของ "American Idol" | 2,148 | 1 | 0.846696 | 0.870471 |
Kozlowski and the company 's former chief financial officer , Mark Swartz , were sentenced , on Monday , to up to 25 years in prison . | Kozlowski และอดีตหัวหน้าเจ้าหน้าที่ฝ่ายการเงินของ บริษัท Mark Swartz ถูกตัดสินจำคุกในวันจันทร์ถึง 25 ปีในคุก | Two former bosses of US manufacturer , Tyco , have been sentenced to up to 25 years in jail for stealing more than $ 150 m ( £ m ) from the company . | อดีตผู้บังคับบัญชาสองคนของผู้ผลิต Tyco ถูกตัดสินจำคุกนานถึง 25 ปีในคุกเพราะขโมยมากกว่า $ 150 M (£ M) จาก บริษัท | 2,149 | 1 | 0.896869 | 0.872888 |
One year after shareholders approved a massive expansion in its pool of stock options , eBay is asking for more . | หนึ่งปีหลังจากผู้ถือหุ้นอนุมัติการขยายตัวครั้งใหญ่ในกลุ่มตัวเลือกหุ้น Ebay กำลังขอข้อมูลเพิ่มเติม | Shareholders approved expansion for one year . | ผู้ถือหุ้นอนุมัติการขยายตัวเป็นเวลาหนึ่งปี | 2,150 | 1 | 0.859046 | 0.884435 |
Sara Jane Moore , 77 , who tried to assassinate Former United States President Gerald Ford in 1975 was paroled from prison in California this afternoon . Moore tried to assassinate Ford outside of the St. Francis Hotel in downtown San Francisco on January 15 , by firing one shot , which missed because a bystander grabbed Moore 's arms just seconds before she fired the gun . The bullet missed hitting Ford in the head by inches . | Sara Jane Moore, 77, ซึ่งพยายามลอบสังหารอดีต United States ประธานาธิบดี Gerald Ford ในปี 1975 ถูกคุมขังจากคุกใน California บ่ายวันนี้ มัวร์พยายามลอบสังหารฟอร์ดนอกโรงแรมเซนต์ฟรานซิสในตัวเมือง San Francisco เมื่อวันที่ 15 มกราคมโดยยิงหนึ่งนัดซึ่งพลาดเพราะคนใกล้เคียงคว้าแขนของมัวร์เพียงไม่กี่วินาทีก่อนที่เธอจะยิงปืน กระสุนพลาดการชนฟอร์ดในหัวโดยนิ้ว | Sara Jane Moore is no longer in prison . | Sara Jane Moore ไม่ได้อยู่ในคุกอีกต่อไป | 2,151 | 0 | 0.892688 | 0.89691 |
Sweden - based airline Scandinavian Airlines System ( SAS ) said it will reduce payrolls by 8,600 jobs as part of its " Core SAS " restructuring plan . The airline will cut 3,000 staff directly and eliminate 5,600 by divesting business ventures , reducing the workforce by 40 % to 14,000 . The restructuring comes after SAS posted losses of 6.32 billion Swedish krona in 2008 . The company is also to sell airBaltic and Spanair and its stakes in Air Greenland , BMI , Estonian Air , Skyways Express , Spirit Airlines and Trust . Spanair is to be sold for € 1 . The company intends to switch to concentrating on its core Nordic market . | Sweden - ระบบสายการบินสายการบินสแกนดิเนเวียสายการบิน (SAS) กล่าวว่าจะลดเงินเดือน 8,600 ตำแหน่งซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของแผนการปรับโครงสร้าง "Core SAS" สายการบินจะลดพนักงาน 3,000 คนโดยตรงและกำจัด 5,600 โดยการขายกิจการธุรกิจลดพนักงาน 40 % เป็น 14,000 การปรับโครงสร้างเกิดขึ้นหลังจาก SAS โพสต์ขาดทุน 6.32 พันล้านสวีเดน Krona ในปี 2008 บริษัท ยังขาย Airbaltic และ Spanair และเงินเดิมพันใน Air Greenland, BMI, Estonian Air, Skyways Express, Spirit Airlines และ Trust Spanair จะขายในราคา€ 1 บริษัท มุ่งมั่นที่จะเปลี่ยนไปมุ่งเน้นไปที่ตลาดหลัก Nordic | European Airlines are cutting jobs . | สายการบินยุโรปกำลังตัดงาน | 2,152 | 0 | 0.928281 | 0.841709 |
In late 2006 , Aneta Krawczyk accused the party 's leader Andrzej Lepper of having offered her political favours for sex in 2001 , and then said he had been the father of her youngest child . She said the same of Lepper 's close collaborator and MP , Stanislaw Lyzwinski , and accused him of rape and sexual abuse . She also said that Popecki , who had been Lyzwinski 's aide , had tried to induce a miscarriage by giving her a labour - inducing drug called oxytocin . | ในช่วงปลายปี 2549 Andrzej Lepper กล่าวหาว่าผู้นำพรรค Lepper Popecki ได้เสนอความโปรดปรานทางการเมืองของเธอให้มีเพศสัมพันธ์ในปี 2544 จากนั้นกล่าวว่าเขาเป็นพ่อของลูกคนเล็กของเธอ เธอพูดเช่นเดียวกันกับผู้ทำงานร่วมกันอย่างใกล้ชิดของ Lyzwinski ซึ่งเป็นผู้ช่วยของ <Lyzwinski ได้พยายามที่จะชักจูงการแท้งลูกด้วยการให้แรงงานแก่เธอ - ยาเสพติดที่เรียกว่า oxytocin | Andrzej Lepper is no longer the Minister of Agriculture and Rural Development . | Andrzej Lepper ไม่ได้เป็นรัฐมนตรีว่าการกระทรวงเกษตรและการพัฒนาชนบทอีกต่อไป | 2,153 | 1 | 0.845014 | 0.94646 |
A man has died after riding the Expedition Everest roller coaster at Walt Disney World 's Animal Kingdom in Orlando , Florida . The man , identified as Jeffery Reed , 44 from Navarre , was given CPR after being pulled off the ride unconscious , and was taken in an ambulance to Celebration Hospital , where he was pronounced dead . Reed had no external signs of injuries , and police are investigating to determine whether or not Reed may have had any pre - existing medical conditions . An autopsy is to be performed on the body , but details have not yet been released . | ชายคนหนึ่งเสียชีวิตหลังจากขี่รถไฟเหาะ Everest Everest ที่ Walt Disney World Animal Kingdom ใน Orlando, Florida ชายคนนั้นถูกระบุว่าเป็น Jeffery Reed, 44 จาก Navarre ได้รับการทำ CPR หลังจากถูกดึงออกจากการนั่งหมดสติและถูกพาตัวไปที่โรงพยาบาลฉลองซึ่งเขาตายไปแล้ว Reed ไม่มีสัญญาณจากการบาดเจ็บภายนอกและตำรวจกำลังตรวจสอบเพื่อตรวจสอบว่า Reed อาจมีเงื่อนไขทางการแพทย์ที่มีอยู่ก่อนหรือไม่ การชันสูตรศพจะต้องดำเนินการบนร่างกาย แต่รายละเอียดยังไม่ได้รับการปล่อยตัว | Walt Disney World is in Florida . | Walt Disney World อยู่ใน Florida | 2,154 | 0 | 0.916453 | 0.899271 |
Total coal stocks with the thermal power stations came down to 9.6 million tonnes on March 3 , 2003 from 11 million tonnes on October 1 , 2002 . | หุ้นถ่านหินทั้งหมดที่มีสถานีพลังงานความร้อนลดลงเหลือ 9.6 ล้านตันในวันที่ 3 มีนาคม 2546 จาก 11 ล้านตันในวันที่ 1 ตุลาคม 2545 | Coal stocks rise . | หุ้นถ่านหินเพิ่มขึ้น | 2,155 | 1 | 0.899917 | 0.864805 |
Talks between the Boston Globe and its unions continued past a midnight deadline amid threats that the newspaper could be closed within weeks . Its owner , The New York Times , said it would file a notice with the government on Monday that it would shut the paper if there was no agreement on cost cuts . The owners want the unions to agree to $ 20 m ( £ 13.4 m ) in money saving measures . Guaranteed jobs for life are expected to be a sticking point , with the unions saying they are not negotiable . | การเจรจาระหว่างบอสตันโกลบและสหภาพแรงงานยังคงดำเนินต่อไปตามกำหนดเวลาเที่ยงคืนท่ามกลางภัยคุกคามที่หนังสือพิมพ์สามารถปิดได้ภายในไม่กี่สัปดาห์ เจ้าของ New York Times กล่าวว่าจะยื่นหนังสือแจ้งกับรัฐบาลในวันจันทร์ว่าจะปิดกระดาษหากไม่มีข้อตกลงเกี่ยวกับการลดต้นทุน เจ้าของต้องการให้สหภาพแรงงานตกลง $ 20 M (£ 13.4 m) ในมาตรการประหยัดเงิน รับประกันงานเพื่อชีวิตคาดว่าจะเป็นจุดยึดโดยสหภาพแรงงานบอกว่าพวกเขาไม่สามารถต่อรองได้ | The Boston Globe is owned by The New York Times . | Boston Globe เป็นเจ้าของโดย New York Times | 2,156 | 0 | 0.912991 | 0.919876 |
González Márquez , Felipe is a Spanish political leader . After joining what was then the Spanish Socialist Workers ' party , González became its secretary - general and revived it from the moribund position into which it had fallen under Franco . | GonzálezMárquez, Felipe เป็นผู้นำทางการเมืองของสเปน หลังจากเข้าร่วมสิ่งที่เป็นพรรคแรงงานสังคมนิยมสเปนGonzálezก็กลายเป็นเลขาธิการ - ทั่วไปและฟื้นฟูจากตำแหน่ง moribund ซึ่งมันตกอยู่ภายใต้ Franco | Felipe González is the President of Spain . | Felipe Gonzálezเป็นประธานของ Spain | 2,157 | 1 | 0.875712 | 0.913789 |
Hunting reef sharks is now banned throughout Maldivian waters . The government decision has made the Indian Ocean archipelago the first nation in the region to outlaw the practice . Shark numbers have plummeted in the Maldives in recent years because a significant minority of fishermen target sharks for their lucrative fins , which are used in shark - fin soup , a luxury Asian dish . Once its fins have been cut off , the shark is often returned to the sea where it suffocates over many painful hours . | การล่าฉลามแนวปะการังตอนนี้ถูกแบนตลอดน่านน้ำมัลดีฟส์ การตัดสินใจของรัฐบาลได้ทำให้หมู่เกาะมหาสมุทรอินเดียเป็นประเทศแรกในภูมิภาคเพื่อออกกฎหมายการปฏิบัติ จำนวนฉลามลดลงใน Maldives ในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาเนื่องจากมีกลุ่มเป้าหมายชาวประมงที่มีความสำคัญสำหรับครีบที่มีกำไรซึ่งใช้ในฉลาม - ซุปครีบอาหารเอเชียหรูหรา เมื่อครีบของมันถูกตัดออกฉลามมักจะถูกส่งกลับไปยังทะเลที่มันหายใจไม่ออกในช่วงเวลาที่เจ็บปวดหลายชั่วโมง | Due to the decreasing number of sharks , Maldives have banned the hunt of reef sharks . | เนื่องจากจำนวนฉลามลดลง Maldives ได้ห้ามการตามล่าฉลามแนวปะการัง | 2,158 | 0 | 0.929048 | 0.899151 |
Benjamin Vanderford , 22 , said he posted the 55 - second clip , which shows a knife sawing against his neck , on an online file - sharing network in May . | Benjamin Vanderford, 22, กล่าวว่าเขาโพสต์คลิป 55 - ที่สองซึ่งแสดงมีดเลื่อยกับคอของเขาบนไฟล์ออนไลน์ - เครือข่ายการแชร์ในเดือนพฤษภาคม | Mr Vanderford said he filmed his own mock execution in a friend 's garage to show how the media could be fooled . | Mr Vanderford กล่าวว่าเขาถ่ายทำการเยาะเย้ยของตัวเองในโรงรถของเพื่อนเพื่อแสดงให้เห็นว่าสื่อจะถูกหลอกได้อย่างไร | 2,159 | 1 | 0.879151 | 0.812738 |
Accompanied by Sioux prayers and the keening of Scottish bagpipes , a plain cotton shirt was returned to South Dakota this past summer . | พร้อมด้วยคำอธิษฐานของ Sioux และ keening ของ scottish bagpipes เสื้อเชิ้ตผ้าฝ้ายธรรมดาถูกส่งกลับไปที่ South Dakota ฤดูร้อนที่ผ่านมานี้ | A Sioux ghost shirt was returned by a Scottish museum . | เสื้อผี Sioux ถูกส่งคืนโดยพิพิธภัณฑ์สก็อต | 2,160 | 1 | 0.922168 | 0.798055 |
Jean - Claude Trichet , the European Central Bank president , made it clear , on Wednesday , that he would oppose unwarranted political attempts to remove Antonio Fazio : the Bank of Italy governor , engulfed in controversy over his handling of bank takeover bids . | Jean - Claude Trichet ประธานธนาคารกลางยุโรปทำให้ชัดเจนในวันพุธว่าเขาจะต่อต้านความพยายามทางการเมืองที่ไม่ได้รับการรับรองเพื่อลบ Antonio Fazio: ธนาคารแห่งอิตาลีผู้ว่าการรัฐอิตาลี การโต้เถียงกันเรื่องการจัดการประมูลการครอบครองธนาคาร | Antonio Fazio works for the Bank of Italy . | Antonio Fazio ทำงานให้กับธนาคารแห่งอิตาลี | 2,161 | 0 | 0.906915 | 0.941847 |
The United States government has filed a civil lawsuit against BP Exploration ( Alaska ) Inc. ( BPXA ) alleging that the company " violated federal clean air and water laws " by " illegally discharging " more than 200,000 gallons crude oil during two oil spills in 2006 on Alaska 's North Slope in Prudhoe Bay . BPXA previously pleaded guilty to one count of criminal negligence in illegally discharging the oil and paid US$ 20 million in damages . As a result of the plea , the lawsuit was filed saying that they " failed " to prepare for such a disaster by implementing " certain [ sic ] spill prevention measures " as the law requires . | รัฐบาล United States ได้ยื่นฟ้องคดีแพ่งต่อ BP Exploration (Alaska) Inc. (BPXA) โดยอ้างว่า บริษัท "ละเมิดกฎหมายอากาศและน้ำสะอาดของรัฐบาลกลาง" โดย "ปล่อยออกมาอย่างผิดกฎหมาย" มากกว่า 200,000 แกลลอนน้ำมันดิบในช่วงสอง การรั่วไหลของน้ำมันในปี 2549 บนทางลาดชันทางเหนือของ Alaska ในอ่าว Prudhoe ก่อนหน้านี้ BPXA สารภาพผิดต่อการนับความประมาทเลินเล่อทางอาญาหนึ่งครั้งในการปล่อยน้ำมันอย่างผิดกฎหมายและจ่ายค่าเสียหาย 20 ล้านเหรียญสหรัฐ อันเป็นผลมาจากข้ออ้างคดีถูกยื่นโดยกล่าวว่าพวกเขา "ล้มเหลว" เพื่อเตรียมความพร้อมสำหรับภัยพิบัติดังกล่าวโดยการดำเนินการตาม "มาตรการป้องกันการรั่วไหล [sic] บางอย่าง" ตามที่กฎหมายกำหนด | Prudhoe Bay is situated in North Slope . | Prudhoe Bay ตั้งอยู่ใน North Slope | 2,162 | 1 | 0.931509 | 0.904615 |
Christoffer 's family was identified only as an Air Force family living in Southern California . | ครอบครัวของ Christoffer ถูกระบุว่าเป็นครอบครัวกองทัพอากาศที่อาศัยอยู่ในแคลิฟอร์เนียตอนใต้ | Air Force is an organisation based in Southern California . | กองทัพอากาศเป็นองค์กรที่ตั้งอยู่ในแคลิฟอร์เนียตอนใต้ | 2,163 | 1 | 0.914594 | 0.864369 |
That film was n't too successful , but then ' WarGames , ' which was successful , came out right when I won the Tony for ' Brighton Beach ' in 1983 . | ภาพยนตร์เรื่องนี้ไม่ประสบความสำเร็จมากเกินไป แต่แล้ว 'Wargames' ซึ่งประสบความสำเร็จออกมาถูกต้องเมื่อฉันได้รับรางวัล Tony สำหรับ 'Brighton Beach ' ในปี 1983 | The film " WarGames " was shot in 1983 . | ภาพยนตร์เรื่อง "Wargames" ถ่ายทำในปี 1983 | 2,164 | 1 | 0.90174 | 0.87696 |
In 1997 , insurance companies paid out $ 51.6 billion for prescription drugs . | ในปี 1997 บริษัท ประกันภัยจ่ายเงิน 51.6 พันล้านดอลลาร์สำหรับยาตามใบสั่งแพทย์ | Insurance companies cover prescription drugs . | บริษัท ประกันภัยครอบคลุมยาตามใบสั่งแพทย์ | 2,165 | 0 | 0.902217 | 0.833149 |
Tony Shalhoub won best actor in a comedy for " Monk " , and James Spader won best actor in a drama for " Boston Legal . " | Tony Shalhoub ได้รับรางวัลนักแสดงนำชายยอดเยี่ยมในเรื่องตลกสำหรับ "Monk" และ James Spader ชนะนักแสดงนำชายยอดเยี่ยมในละครเรื่อง "Boston Legal" | James Spader won best actor for " Boston Legal . " | James Spader ได้รับรางวัลนักแสดงนำชายยอดเยี่ยมสำหรับ "Boston Legal" | 2,166 | 0 | 0.907638 | 0.916489 |
On Sunday December 14 , 2008 , an Iraqi journalist for an Egyptian Newspaper named Muntazer al - Zaidi was tackled by authorities after he threw his shoes at former United States president George W. Bush during a press conference in Baghdad . Bush had made a surprise last visit to Iraq to sign a new security pact brokered by Iraq and the U.S. Bush ducked as the flying shoes zipped past him , barely missing the now former U.S. president . | เมื่อวันอาทิตย์ที่ 14 ธันวาคม 2551 นักข่าวชาวอิรักสำหรับหนังสือพิมพ์อียิปต์ชื่อ al - Zaidi United ถูกจัดการโดยเจ้าหน้าที่หลังจากเขาโยนรองเท้าของเขาที่อดีต States George ประธานาธิบดี W. Bush Baghdad ในระหว่างการแถลงข่าวใน Bush Iraq ได้สร้างความประหลาดใจครั้งสุดท้ายให้กับ Iraq เพื่อลงนามในข้อตกลงความปลอดภัยใหม่โดย U.S. และ Bush U.S. ที่หลบขึ้นเป็นรองเท้าบินซิปผ่านเขาหายไป . | A man threw a shoe at the Prime Minister . | ชายคนหนึ่งโยนรองเท้าใส่นายกรัฐมนตรี | 2,167 | 1 | 0.917834 | 0.740442 |
The law once required settlers to clear 80 % of their land in two years to win ownership . | กฎหมายครั้งหนึ่งเคยกำหนดให้ผู้ตั้งถิ่นฐานต้องล้าง 80 % ของที่ดินของพวกเขาในสองปีเพื่อชนะการเป็นเจ้าของ | Before the late 1980 's some nations even gave land and tax credit to individuals and companies slashing , burning , and exploiting the forest . | ก่อนปลายปี 1980 บางประเทศยังให้เครดิตที่ดินและภาษีแก่บุคคลและ บริษัท ที่เฉื่อยชาเผาไหม้และใช้ประโยชน์จากป่า | 2,168 | 1 | 0.934959 | 0.844565 |
In an interview with the Sci Fi Wire , Robert Shaye , co - chairman of New Line and executive producer of The Lord of the Rings , said that New Line does not want to do any films , including The Hobbit , with Mr Jackson in the future . " I do not want to make a movie with somebody who is suing me . It will never happen during my watch . " " I do n't care about Peter Jackson anymore . He wants to have another $ 100 million or $ 50 million , whatever he 's suing us for , " Mr Shaye said . | ในการให้สัมภาษณ์กับ Sci Fi Wire, New Line, Co - ประธานของ New Line และผู้อำนวยการสร้างของ The Lord of the Rings กล่าวว่า Jackson Peter ไม่ต้องการทำภาพยนตร์ใด ๆ รวมถึง ฮอบบิทกับนาย Jackson ในอนาคต "ฉันไม่ต้องการสร้างภาพยนตร์กับใครบางคนที่ฟ้องร้องฉันมันจะไม่เกิดขึ้นในระหว่างการดู" $ 50 ล้านไม่ว่าเขาจะฟ้องร้องเราไม่ว่าอะไรก็ตาม "Mr Shaye กล่าว | New Line wants to work with Peter Jackson . | New Line ต้องการทำงานกับ Peter Jackson | 2,169 | 1 | 0.870783 | 0.904641 |
Martin was taken to New Orleans Ochsner Foundation Hospital , where nurse Jinny Resor said he was treated for dehydration . | Martin ถูกนำตัวไปที่โรงพยาบาลมูลนิธินิวออร์ลีนส์ Ochsner ที่ซึ่งพยาบาล Jinny Resor กล่าวว่าเขาได้รับการรักษาด้วยการขาดน้ำ | Jinny Resor is employed at Ochsner Foundation Hospital . | Jinny Resor ทำงานที่โรงพยาบาลมูลนิธิ Ochsner | 2,170 | 0 | 0.921815 | 0.782441 |
Saddam Hussein was being treated with " dignity and respect . " | Saddam Hussein ได้รับการปฏิบัติด้วย "ศักดิ์ศรีและความเคารพ" | Saddam Hussein was being treated as a dignitary . | Saddam Hussein ได้รับการปฏิบัติอย่างมีเกียรติ | 2,171 | 1 | 0.939954 | 0.890457 |
John Lennon 's widow , Yoko Ono , approved this museum as the world 's first museum to honor John Lennon . | แม่ม่ายของ John Lennon Yoko Ono อนุมัติพิพิธภัณฑ์นี้เป็นพิพิธภัณฑ์แห่งแรกของโลกที่จะให้เกียรติ John Lennon | Yoko Ono is John Lennon 's widow . | Yoko Ono เป็นแม่ม่ายของ John Lennon | 2,172 | 0 | 0.921126 | 0.898532 |
At a low - key ceremony , Albanian and British officials agreed to bury all outstanding differences caused by the ' Corfu Channel incident ' . | ในพิธีต่ำ - เจ้าหน้าที่ชาวแอลเบเนียและอังกฤษตกลงที่จะฝังความแตกต่างที่โดดเด่นทั้งหมดที่เกิดจาก 'เหตุการณ์ช่องทาง Corfu' | The dispute between Albania and the UK about the Corfu incident lasted a long time . | ข้อพิพาทระหว่าง Albania และ UK เกี่ยวกับเหตุการณ์ Corfu ใช้เวลานาน | 2,173 | 1 | 0.855338 | 0.885946 |
Rather than deterring crime , capital punishment actually increases the level of brutality in society . | แทนที่จะขัดขวางอาชญากรรมการลงโทษประหารชีวิตจะเพิ่มระดับความโหดร้ายในสังคม | Capital punishment is a deterrent to crime . | การลงโทษประหารชีวิตเป็นอุปสรรคต่ออาชญากรรม | 2,174 | 1 | 0.824828 | 0.797242 |
By buying local companies , Philip Morris and its subsidiary inherit informal trade contacts cultivated under Soviet rule that may help to smooth any future moves east . | โดยการซื้อ บริษัท ในท้องถิ่น Philip Morris และ บริษัท ย่อยได้รับการติดต่อทางการค้านอกระบบที่ได้รับการปลูกฝังภายใต้การปกครองของสหภาพโซเวียตซึ่งอาจช่วยให้การเคลื่อนไหวในอนาคตมีความราบรื่นไปทางตะวันออก | American tobacco companies used state tobacco monopoly liberalization . | บริษัท ยาสูบอเมริกันใช้การเปิดเสรีการผูกขาดยาสูบของรัฐ | 2,175 | 1 | 0.802446 | 0.836588 |
The comments made by Wells today , regarding the commissioner of baseball , do not in any way reflect the views of the club , Sox said in a statement . | ความคิดเห็นที่ทำโดย Wells ในวันนี้เกี่ยวกับผู้บัญชาการเบสบอลไม่ได้สะท้อนมุมมองของสโมสร แต่อย่างใด Sox กล่าวในแถลงการณ์ | David Wells ' comments drew a quick response from the players ' union and the commissioner 's office . | David Wells ' ความคิดเห็นดึงการตอบสนองอย่างรวดเร็วจากสหภาพผู้เล่นและสำนักงานของผู้บัญชาการ | 2,176 | 1 | 0.879496 | 0.85523 |
The agency identified five of the men as Palestinians , four of whom lived in East Jerusalem and held Jerusalem identity cards allowing them to move about Israel . | หน่วยงานระบุว่าผู้ชายห้าคนเป็นชาวปาเลสไตน์สี่คนอาศัยอยู่ใน East Jerusalem และถือบัตรประจำตัว Jerusalem ช่วยให้พวกเขาย้ายไปรอบ ๆ Israel | They included Palestinian residents of east Jerusalem , who carry identity cards allowing them free movement in Israel . | พวกเขารวมถึงชาวปาเลสไตน์ของ east Jerusalem ผู้ที่พกบัตรประจำตัวจะช่วยให้พวกเขาเคลื่อนไหวได้อย่างอิสระใน Israel | 2,177 | 0 | 0.936733 | 0.881814 |
South African President Thabo Mbeki , the main mediator in Côte d'Ivoire 's peace process , said on Sunday that Pretoria is heightening its intervention in the West African nation to pave the way for elections later this year . | ประธานาธิบดีแอฟริกาใต้ Thabo Mbeki ผู้ไกล่เกลี่ยหลักในกระบวนการสันติภาพของCôte d'Ivoire กล่าวเมื่อวันอาทิตย์ว่า Pretoria กำลังเพิ่มการแทรกแซงในประเทศแอฟริกาตะวันตกเพื่อปูทางสำหรับการเลือกตั้งในปลายปีนี้ | Pretoria is located in Côte d'Ivoire . | Pretoria ตั้งอยู่ในCôte d'Ivoire | 2,178 | 1 | 0.926064 | 0.856098 |
Rising house and stock prices have made many people feel more wealthy and have helped to support consumer spending , a key ingredient of the economy 's good health . | ราคาบ้านและราคาหุ้นที่สูงขึ้นทำให้หลายคนรู้สึกร่ำรวยมากขึ้นและช่วยสนับสนุนการใช้จ่ายของผู้บริโภคซึ่งเป็นส่วนประกอบสำคัญของสุขภาพที่ดีของเศรษฐกิจ | A long spell of low interest rates and low risks for investors has especially encouraged investment in homes . | การสะกดคำที่ยาวนานของอัตราดอกเบี้ยต่ำและความเสี่ยงต่ำสำหรับนักลงทุนได้ส่งเสริมการลงทุนในบ้านเป็นพิเศษ | 2,179 | 1 | 0.878922 | 0.884372 |
Protest votes as citizens of the 25 EU nations punished their governments for everything from high unemployment to involvement in Iraq . | การประท้วงโหวตในฐานะพลเมืองของ 25 ประเทศในสหภาพยุโรปลงโทษรัฐบาลของพวกเขาสำหรับทุกสิ่งตั้งแต่การว่างงานสูงไปจนถึงการมีส่วนร่วมใน Iraq | Citizens of the 25 EU nations are punished by their governments for everything . | พลเมืองของประเทศสหภาพยุโรป 25 ประเทศถูกลงโทษโดยรัฐบาลของพวกเขาสำหรับทุกสิ่ง | 2,180 | 1 | 0.85375 | 0.878776 |
Maine knows he killed Lennon and that he is also a child molester . During the ' 92 election George Bush admitted twice on TV " Nobody likes who shot John ... I know the media is fascinated with this story but ... " | Maine รู้ว่าเขาฆ่า Lennon และเขาก็เป็นเด็กลวนลาม ในระหว่างการเลือกตั้ง '92 George Bush ยอมรับสองครั้งในทีวี "ไม่มีใครชอบใครที่ยิง John ... ฉันรู้ว่าสื่อหลงใหลในเรื่องนี้ แต่ ... " | John Lennon was killed in 1992 . | John Lennon ถูกฆ่าตายในปี 1992 | 2,181 | 1 | 0.874393 | 0.927583 |
US Secretary of State Hillary Clinton has urged all 70 nations attending a conference on Afghanistan 's future to help the country succeed . She told delegates at the one - day event in The Hague that the international effort there had been " undermanned and underfunded " over recent years . Among the countries to offer help has been US foe Iran . The conference comes after the US announced a major policy rethink on its approach towards Afghanistan . The meeting , called by the UN , comes amid widespread concern that not enough progress has been made since the US - led invasion in 2001 . Support for Afghan reconstruction is being sought beyond the mainly - Western countries which have troops there . | US รัฐมนตรีต่างประเทศ Hillary Clinton ได้เรียกร้องให้ทั้ง 70 ประเทศเข้าร่วมการประชุมในอนาคตของ Afghanistan เพื่อช่วยให้ประเทศประสบความสำเร็จ เธอบอกกับผู้ได้รับมอบหมายในงานวันเดียวใน The Hague ความพยายามระหว่างประเทศที่มี "undermanned และได้รับเงินทุนต่ำ" ในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา ในบรรดาประเทศที่ให้ความช่วยเหลือคือ US ศัตรู Iran การประชุมเกิดขึ้นหลังจาก US ประกาศนโยบายที่สำคัญใหม่เกี่ยวกับวิธีการที่มีต่อ Afghanistan การประชุมที่เรียกร้องโดยสหประชาชาติเกิดขึ้นท่ามกลางความกังวลอย่างกว้างขวางว่ามีความคืบหน้าไม่เพียงพอนับตั้งแต่ US - LED Invasion ในปี 2544 การสนับสนุนสำหรับการฟื้นฟูอัฟกานิสถานกำลังถูกค้นหาเกินกว่าประเทศตะวันตกส่วนใหญ่ที่มีกองทหารอยู่ที่นั่น | Hillary Clinton is the US Secretary of State . | Clinton US เป็นรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศ | 2,182 | 0 | 0.885465 | 0.80799 |
Bogota , 4 May 88 - The dissemination of a document questioning Colombia 's oil policy , is reportedly the aim of the publicity stunt carried out by the pro - Castro Army Of National Liberation , which kidnapped several honorary consuls , newsmen , and political leaders . | Bogota, 4 พฤษภาคม 88 - การเผยแพร่เอกสารการซักถามนโยบายน้ำมันของ Colombia เป็นรายงานว่าจุดมุ่งหมายของการแสดงความสามารถในการประชาสัมพันธ์ดำเนินการโดยกองทัพบกแห่งชาติของการปลดปล่อยแห่งชาติคาสโตร และผู้นำทางการเมือง | The Army Of National Liberation are supporters of Castro . | กองทัพแห่งการปลดปล่อยแห่งชาติเป็นผู้สนับสนุน Castro | 2,183 | 0 | 0.80016 | 0.869789 |
Preliminary results from the National Assessment of Adult Literacy ( NAAL ) , released 15 December 2005 by the US National Center for Education Statistics , indicate gains and losses in literacy among minority adults between 1992 and 2003 . The nationally representative study among US adults age 16 and older found the over - all average prose and document literacy remained relatively unchanged , but quantitative literacy improved 8 points ( on a scale of 500 . ) Results among minorities were mixed , with White and Asian / Pacific Islander minorities scoring significantly higher than Hispanic or Black ethnicities ; Hispanic subjects in particular had sharp decreases in prose and document literacy ( -9 % and -8 % , respectively ) and quantitative illiteracy remained unchanged with 50 % of subjects scoring at less than basic literacy levels . | ผลเบื้องต้นจากการประเมินความรู้ผู้ใหญ่แห่งชาติ (NAAL) ซึ่งเปิดตัวเมื่อวันที่ 15 ธันวาคม 2548 โดยศูนย์สถิติการศึกษาแห่งชาติของสหรัฐอเมริการะบุว่าได้รับผลประโยชน์และความสูญเสียในการรู้หนังสือในหมู่ผู้ใหญ่ชนกลุ่มน้อยระหว่างปี 2535 ถึง 2546 การศึกษาตัวแทนทั่วประเทศในหมู่ US ผู้ใหญ่ที่มีอายุ 16 ปีขึ้นไปพบว่าร้อยแก้วเฉลี่ยและเอกสารการรู้หนังสือทั้งหมดยังคงไม่เปลี่ยนแปลง แต่การรู้หนังสือเชิงปริมาณดีขึ้น 8 คะแนน (ในระดับ 500.) ผลลัพธ์ในหมู่ชนกลุ่มน้อยผสมกับสีขาวและสีขาว ชนกลุ่มน้อยชาวเกาะเอเชีย / แปซิฟิกให้คะแนนสูงกว่าเชื้อชาติเชื้อสายฮิสแปนิกหรือผิวดำอย่างมีนัยสำคัญ โดยเฉพาะอย่างยิ่งวิชาฮิสแปนิกมีการลดลงอย่างมากในร้อยแก้วและเอกสารการรู้หนังสือ (-9 % และ -8 % ตามลำดับ) และการไม่รู้หนังสือเชิงปริมาณยังคงไม่เปลี่ยนแปลงด้วย 50 % ของการให้คะแนนที่น้อยกว่าระดับการรู้หนังสือขั้นพื้นฐาน | The National Assessment of Adult Literacy is a project held by the US National Center for Education Statistics . | การประเมินการรู้หนังสือของผู้ใหญ่แห่งชาติเป็นโครงการที่จัดทำโดยศูนย์สถิติการศึกษาแห่งชาติของสหรัฐอเมริกา | 2,184 | 0 | 0.834488 | 0.895021 |
Mercedes - Benz USA ( MBUSA ) , headquartered in Montvale , New Jersey , is responsible for the sales , marketing and service of all Mercedes - Benz and Maybach products in the United States . | MERCEDES - BENZ USA (MBUSA) ซึ่งมีสำนักงานใหญ่ใน Maybach, the United, รับผิดชอบการขายการตลาดและบริการของ Mercedes ทั้งหมด - Benz และ States . | MBUSA is based in New Yersey . | MBUSA ตั้งอยู่ใน New Yersey | 2,185 | 0 | 0.848402 | 0.795318 |
Sunday Express , a tabloid newspaper from the UK reported an anonymous source claiming to be an insider to merger talks between Wells Fargo Bank and Barclays Bank . The rumoured merger would be a radical break in the kinds of mergers Wells Fargo has done and has said it will continue to do ( it is assumed that Wells with the higher market capitalization would be the buyer ) . Wells Fargo has previously shown no desire to engage in retail banking outside the United States , and has only expanded internationally in its Consumer Finance business and with certain business services . | Sunday Express หนังสือพิมพ์แท็บลอยด์จาก UK รายงานแหล่งข่าวที่ไม่ระบุชื่อโดยอ้างว่าเป็นคนวงในการเจรจาการควบรวมกิจการระหว่าง Wells Fargo Bank และ Barclays Bank การควบรวมกิจการที่มีข่าวลือจะเป็นการหยุดพักที่รุนแรงในการควบรวมกิจการของ Wells Fargo ได้ทำและได้กล่าวว่าจะดำเนินการต่อไป (สันนิษฐานว่าบ่อน้ำที่มีมูลค่าตลาดที่สูงขึ้นจะเป็นผู้ซื้อ) ก่อนหน้านี้ Wells Fargo ไม่ได้แสดงความปรารถนาที่จะมีส่วนร่วมในธนาคารเพื่อการค้าปลีกนอก the United States และได้ขยายไปในระดับสากลในธุรกิจการเงินผู้บริโภคและบริการธุรกิจบางอย่าง | Barclays Bank is one of the UK tabloid newspapers . | Barclays Bank เป็นหนึ่งในหนังสือพิมพ์แท็บลอยด์ UK | 2,186 | 1 | 0.923337 | 0.894976 |
Born in 1946 , into a family many of whose members belonged to liberal professions , Radwa Ashour studied English Literature at Cairo University . She is now Professor of English Literature at Ain Shams University , a novelist , the wife of Palestinian poet Mourid Al - Barghouti and Umm Tamim . | เกิดในปี 2489 เข้าสู่ครอบครัวหลายคนสมาชิกที่เป็นสมาชิกของอาชีพเสรีนิยม Radwa Ashour ศึกษาวรรณคดีอังกฤษที่มหาวิทยาลัยไคโร ตอนนี้เธอเป็นศาสตราจารย์ด้านวรรณคดีอังกฤษที่ Ain Shams University นักเขียนนวนิยายภรรยาของกวีชาวปาเลสไตน์ Mourid Al - Barghouti และ Umm Tamim | Rwada Ashour is a Palestinian poet . | Rwada Ashour เป็นกวีชาวปาเลสไตน์ | 2,187 | 1 | 0.922407 | 0.807923 |
Robert Szabo concludes that circumcision , as practiced by Muslims , would be the most immediately effective intervention for reducing HIV transmission since it is done before men are sexually active . | Robert Szabo สรุปว่าการขลิบตามที่ชาวมุสลิมปฏิบัติจะเป็นการแทรกแซงที่มีประสิทธิภาพมากที่สุดในการลดการแพร่เชื้อเอชไอวีเนื่องจากมีการทำทางเพศ | It is incorrect to assert that circumcision prevents HIV infection . | มันไม่ถูกต้องที่จะยืนยันว่าการเข้าสุหนัตช่วยป้องกันการติดเชื้อเอชไอวี | 2,188 | 1 | 0.800175 | 0.725813 |
The 500,000 eligible , Muslim voters are likely to reward Chancellor Gerhard Schroeder 's Social Democrats ( SPD ) in the September 18 parliamentary election , for its anti - Iraq war position and pro - Muslim policies . | ผู้มีสิทธิเลือกตั้งชาวมุสลิมมีสิทธิ์ 500,000 คนมีแนวโน้มที่จะให้รางวัลนายกรัฐมนตรี Gerhard Schroeder 's โซเชียลเดโมแครต (SPD) ในการเลือกตั้งรัฐสภา 18 กันยายนสำหรับตำแหน่งต่อต้านสงครามอิรักและนโยบายมุสลิม | Gerhard Schroeder belongs to the Social Democrats . | Gerhard Schroeder เป็นของพรรคเดโมแครตโซเชียล | 2,189 | 0 | 0.905246 | 0.844491 |
A priest who served in the Diocese of Metuchen in the mid-1980s has been sentenced to life in prison for sexually abusing a Massachusetts boy . | นักบวชที่รับใช้ในสังฆมณฑลของ Metuchen ในช่วงกลางทศวรรษ 1980 ได้รับการตัดสินให้ติดคุกตลอดชีวิตเนื่องจากการทำร้ายเด็กผู้ชาย Massachusetts | Pedophile gets life in prison | เฒ่าหัวงูได้รับชีวิตในคุก | 2,190 | 0 | 0.881695 | 0.434516 |
The treaty requires that members comply with guidelines on deficits , public debt and other fiscal benchmarks by the end of 1997 if they are to qualify for taking part in the introduction of a new , single European currency in 1999 . | สนธิสัญญากำหนดให้สมาชิกปฏิบัติตามแนวทางการขาดดุลหนี้สาธารณะและเกณฑ์มาตรฐานทางการเงินอื่น ๆ ภายในสิ้นปี 2540 หากพวกเขามีคุณสมบัติที่จะมีส่วนร่วมในการแนะนำสกุลเงินยุโรปใหม่ในปี 2542 | The European single currency was introduced in 1999 . | สกุลเงินเดี่ยวของยุโรปได้รับการแนะนำในปี 1999 | 2,191 | 0 | 0.839751 | 0.901609 |
Yoko Ono , widow of murdered Beatles star John Lennon , has plastered the small German town of Langenhagen with backsides . | Yoko Ono ภรรยาม่ายแห่งการสังหาร Beatles Star John Lennon ได้ฉาบปูนในเมืองเล็ก ๆ ของ Langenhagen ด้วยด้านหลัง | Yoko Ono was John Lennon 's wife . | Yoko Ono เป็นภรรยาของ John Lennon | 2,192 | 0 | 0.897828 | 0.935212 |
Nicholas Cage 's wife , Alice Kim Cage , gave birth Monday , to Kal - el Coppola Cage , in New York City , said the actor 's Los Angeles - based publicist , Annett Wolf . | 's Alice Kim ภรรยา Cage New York ให้กำเนิดวันจันทร์กับ Kal - El Coppola Cage ใน City Los LOS> Angeles - นักประชาสัมพันธ์พื้นฐาน Annett Wolf | Kal - el Coppola Cage is the son of Nicholas Cage . | Kal - El Coppola Cage เป็นบุตรชายของ Nicholas Cage | 2,193 | 0 | 0.775712 | 0.917955 |
Anna Politkovskaya was found shot dead on Saturday in a lift at her block of flats in the Russian capital , Moscow . | Anna Politkovskaya พบว่าถูกยิงเสียชีวิตเมื่อวันเสาร์ที่ผ่านมาในการยกที่บล็อกแฟลตของเธอในเมืองหลวงของรัสเซีย Moscow | Anna Politkovskaya was murdered . | Anna Politkovskaya ถูกฆ่าตาย | 2,194 | 0 | 0.912669 | 0.90434 |
Strong support was given to water conservation , recycling and demand reduction options , while storage augmentation ( dam building ) was rejected on the grounds that there would not be sufficient water to fill any new dams . | การสนับสนุนที่แข็งแกร่งได้รับการอนุรักษ์น้ำการรีไซเคิลและตัวเลือกการลดความต้องการในขณะที่การเพิ่มการจัดเก็บ (การสร้างเขื่อน) ถูกปฏิเสธโดยอ้างว่าจะไม่มีน้ำเพียงพอที่จะเติมเต็มเขื่อนใหม่ใด ๆ | Dam building prevents life - threatening situations . | การสร้างเขื่อนช่วยป้องกันชีวิต - สถานการณ์ที่คุกคาม | 2,195 | 1 | 0.918305 | 0.79184 |
Côte d'Ivoire , once a haven of stability in West Africa and the world 's top cocoa producer , has been split in two since a failed coup against Gbagbo in September 2002 , pitting rebels from the Muslim - dominated north against the Christian - populated south . | Côte d'Ivoire เมื่อมีความมั่นคงใน West Africa และผู้ผลิตโกโก้ชั้นนำของโลกได้ถูกแบ่งออกเป็นสองครั้งนับตั้งแต่การรัฐประหารที่ล้มเหลวกับ Gbagbo ในเดือนกันยายน 2545 ชาวมุสลิม - ครองตำแหน่งเหนือกับคริสเตียน - มีประชากรใต้ | Côte d'Ivoire is located in Africa . | Côte d'Ivoire ตั้งอยู่ในแอฟริกา | 2,196 | 0 | 0.884499 | 0.927864 |
The common binding of Catholic faith did little to prevent the Bavarians from slaughtering fellow believers in the 19th century under Prussian Protestant officers . | ความผูกพันที่พบบ่อยของศรัทธาคาทอลิกนั้นเพียงเล็กน้อยเพื่อป้องกันไม่ให้ชาวบาวาเรียสสังหารผู้ศรัทธาในศตวรรษที่ 19 ภายใต้เจ้าหน้าที่โปรเตสแตนต์ปรัสเซียน | 19 Bavarians are Catholic . | 19 บาวาเรียเป็นคาทอลิก | 2,197 | 1 | 0.827592 | 0.752268 |
The presidents of Ecuador and Peru say they have agreed to work together to try to find a peaceful solution to their long - running border dispute . | ประธานาธิบดีของ Ecuador และ Peru กล่าวว่าพวกเขาได้ตกลงที่จะทำงานร่วมกันเพื่อพยายามหาทางออกที่สงบสุขในการโต้แย้งชายแดนที่ยาวนาน | Peru debates border region with Ecuador . | Peru อภิปรายภูมิภาคชายแดนด้วย Ecuador | 2,198 | 0 | 0.913753 | 0.905768 |
Two weeks ago , China became the first nation to operate a maglev railway commercially , when officials inaugurated a 30 - kilometer - long line between downtown Shanghai and the city 's airport . | สองสัปดาห์ที่ผ่านมา China กลายเป็นประเทศแรกที่ดำเนินงานรถไฟ Maglev ในเชิงพาณิชย์เมื่อเจ้าหน้าที่เปิดตัว 30 กิโลเมตร - เส้นยาวระหว่างตัวเมือง Shanghai และสนามบินของเมือง | Maglev is commercially used . | Maglev ถูกใช้ในเชิงพาณิชย์ | 2,199 | 0 | 0.929264 | 0.889842 |